• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153568

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
From what l can tell, the drone is male. Dron'un erkek olduğunu söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Seven, route your sensor data to Sick Bay. Seven, sensör verilerini Revir'e yönlendir. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l want to run a few medical scans. Bir kaç tıbbi tarama yapmak istiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Well, he appears to be human for the most part. Peki ala, büyük bir bölümü insan gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Borg implants comprise approximately Yaklaşık olarak Borg implantları vücudunun Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
27 percent of his body. yüzde 27'sini kapsıyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
His body plating is composed of poly deutonic alloy. Vücut iskeleti, çoklu dötonik bileşimden oluşuyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Just like my mobile emitter. Aynen benim seyyar yayımlayıcım gibi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The nanoprobes must have extrapolated that technology. Nano sondalar o teknolojiye ulaşmış olmalılar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt could explain his unique design. Eşsiz dizaynını açıklıyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The Doctor's emitter came from the 29th century. Doktor'un yayımlayıcısı 29. yüzyıldan geldi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's 500 years more advanced than anything we've got. Elimizde ki herhangi bir şeyden 500 yıl daha gelişmiş bir şey. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt is logical to assume this drone Bu dron'un da aynı derecede gelişmiş olduğunu Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
will be equally advanced. farz etmek mantıklı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
A 29th century Borg. Bir 29. yüzyıl Borgu. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
ln essence. Diğer deyişle. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l've located my mobile emitter. Seyyar yayımlayıcımın yerini tespit ettim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's embedded in his cerebral cortex. Beyin korteksine iliştirilmiş. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The emitter has been adapted to function Merkezi sinir sisteminin bir parçası olarak Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
as part of his central nervous system. çalışmaya adapte olmuş. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt controls all autonomic functions. Bütün otonomik fonksiyonlarını kontrol ediyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
That means we can't remove it... Dron'u öldürmeden... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
not without killing the drone. onu oradan çıkartamayız anlamına geliyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Has it contacted the Borg collective? Borg topluluğu ile bağlantı kurdu mu? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
No. l have dampened its proximity transceiver. Hayır. Yakınlık alıcı vericisini sönümledim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
What about when it grows up? Peki ya büyüdüğünde? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Reactive body armor? Tepkimeli, vücut zırhı mı? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Multidimensional adaptability? Çok boyutlu uyumluluk mu? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lnternal transporter nodes? Dahili taşıyıcı düğümler mi? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The drone possesses superior technology. Bu dron, çok üstün bir teknolojiyi elinde tutuyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt will fully mature in less than two hours. İki saatten daha az bir süre içinde tamamen yetişkin olacak. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
However, its Borg shielding is not yet active. Bununla beraber, Borg kalkanı daha devrede değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We can still terminate it, but we must act quickly. Hala onu kapatabiliriz, ama çabuk davranmalıyız. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Hold on a minute, Seven. Bir dakika bekle, Seven. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l want some answers first. İlk önce bazı cevaplar istiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
What normally happens when a drone Normal olarak bir Dron, olgunlaşma odasından Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
disengages from the maturation chamber? ayrıldığında ne olur? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt awaits instructions from the collective. Topluluktan, talimatlar bekler. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
So without those instructions, it has no designation, right? Yani o talimatlar olmadan, tanımlaması olmaz, doğru mu? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
No purpose. Amacı olmaz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lf we can keep him from interfacing with the collective, Topluluk ile bağlantısını engellemeye devam edebilirsek, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
maybe we can give him a purpose. belki de biz ona bir amaç verebiliriz. (Kaptan Janeway gene coştu vallahi) Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This is the most advanced drone ever to exist. Bu dron bugüne kadar var olmuş en gelişmiş dron. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We could teach him our values, Seven. Ona kendi değerlerimizi öğretebiliriz, Seven. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We could show him what it means to be an individual. Bir birey olmanın ne olduğunu ona gösterebiliriz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lf we fail... Eğer başarısız olursak... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
if the drone were to be assimilated, eğer dron bizi asimile ederse, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
the collective would become far more powerful. topluluk çok güçlü bir konuma gelecek. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
What l'm proposing is the only defense we have Savunmamız için teklif edilen tek olasılık Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
against that possibility, short of murder cinayet işlemek, ve ben bu emri vermeyi Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
and that's an order l'd prefer not to give. pek tercih etmiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
As l recall, Seven, there were a few crew members Hatırladığım kadarıyla, Seven, mürettebat arasında Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
who had similar doubts about you. bir kaç kişi ayı duyguları sana karşı besliyorlardı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The situation is different. Durum farklı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
A Borg? Bir borg mu? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Disconnected from the collective? Topluluktan bağlantısının kesilmesi mi? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Unsure of its identity. Kimliği konusunda emin olamama. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
A potential threat. Potansiyel bir tehdit. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
But we succeeded. Ama başardık. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We're going to pull the same trick again. Aynı taktiği gene uygulayacağız. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Only this time, you're going to be the teacher. Sadece bu sefer, sen öğretmen olacaksın. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l am to instruct the drone in the ways of humanity. İnsanlığın yollarını drona ben öğreteceğim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Think of it as first contact... Bunun bir ilk temas olduğunu düşün... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
and you are our ambassador. ve sen de bizim elçimizsin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Maturation cycle is complete. Olgunlaşma çevrimi tamamlandı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We are Borg. Biz Borguz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
State our designation. Tanımlamanı belirt. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Designation is irrelevant. Tanımlama alakasız. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You are not part of the collective. Topluluğun bir parçası değilsin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You are an individual. Sen bir bireysin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You will receive your instructions from me. Talimatlarını benden alacaksın. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lnsufficient. Yetersiz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You must comply. İtaat etmelisin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
My designation is Seven of Nine, Tanımlamam Seven of Nine, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One. Uni matris sıfır birin üçüncü dereceden eki. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
But you may call me Seven of Nine. Ama bana Seven of Nine diyebilirsin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You will comply with my commands. Komutlarıma itaat edeceksin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We are not Borg. Biz Borg değiliz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We are individuals. Bizler bireyiz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
State our designation. Tanımlamamızı belirt. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Apparently not. Görünüşe göre, anlamamış. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The drone's responses are programmed. Dron, programlandığı şekilde karşılık veriyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt doesn't understand what l'm saying. Söylediklerimi anlamaz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l must initiate a direct neural interface. Direkt olarak sinirsel bir bağlantı kurmalıyım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Are you sure that's wise? Bunun akıllıca olacağından, emin misin? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
There is no other way for me to communicate with it. Onunla başka türlü iletişi kurabilmemin yolu yok. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You will not be harmed. Zarar görmeyeceksin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l am providing it with instructions. Sana talimatları sağlayacağım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt understands. Anlıyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The drone is probing my neural pathways. Dron, sinir yollarımı sondalıyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt is trying to assimilate all of my knowledge. Bilgilerimi asimile etmeye çalışıyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l cannot disengage the link. Bağlantıyı kesemiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Terminate interface! Arayüzü sonlandır! Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l will comply. İtaat edeceğim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l've activated the drone's linguistic database. Dron'un dilbilimsel veritabanını çalıştırdım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt is now capable of assimilating information. Şimdi, bilgiyi asimile etme yeteneğine sahip. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
A direct neural link is too dangerous. Direkt sinirsel bir bağlantı çok tehlikeli. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
So l've decided to use Borg data nodes. Borg veri düğümlerini kullanmaya karar verdim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Special delivery two Borg data nodes. Özel teslimat iki tane Borg veri düğümü. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Link them to the data port. Veri çıkışına bağla. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153563
  • 153564
  • 153565
  • 153566
  • 153567
  • 153568
  • 153569
  • 153570
  • 153571
  • 153572
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim