Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153622
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Me wife and l well, we've hit | Karım ve ben Oldukça... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
adjustment to the holo matrix | ...herhangi bir değişiklik yapılamaz... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Oh, thank you, Father. Gentlemen. | Oh, Teşekkürler, Peder Beyler. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
The harp on the sign it's backwards. | Harp simgesi... ters olmuş. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
class 9. | ...sınıf 9. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Class 9? | Sınıf 9? | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
and it extends for 3.6 light years. | Ve 3.6 ışık yılı mesafede. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
l l always enjoyed a good ion storm. | Ben... hep iyi bir iyon fırtınasından hoşlanmışımdır. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Well, n n now that you bring it up, uh, | Madem öyle bende... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
l was thinking we might initiate an open door protocol | Sanal güverte bölümünde Fair Haven protokolünü... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Cream? Please. | Krema? Lütfen. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
You must be homesick. No. | Ev hasreti çekiyor olmalısınız. Hayır | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
l did not. You did, too, | Geçmedim. Geçtin, üstelik... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
all night long. My ear, my elbow... | ...şişirmemiştir umarım. Başımı, dirseğimi... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
l believe it's afternoon oversleep? | Öğleden sonra uyuyup kaldığını sanmıştım. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Holodeck. Fair Haven? | Sanal güverte. Fair Haven? | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
now that we've got this open door policy, | ...mademki açık kapı politikasına başladık,... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
By all means. Speaking of revisions, | Kesinlikle. Revizyonlardan bahsediyorken,... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Damage? We've got | Hasar? Bir plazma... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
third year student at Trinity College. | Trinity Kolejinde üçüncü yıl öğrencisi. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Put some back about two days' growth. | Biraz bırak... iki günlük kadar. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Blood pudding you can't lose. | Domuz sosisi... Kaybetmezsin. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
it it could be tricky, and every time | ...oldukça hassas bir iş ve her seferinde... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
l couldn't help but notice he seemed a little taller | Açıklayamam ama bana geçenlerde... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
lt's called ''old world charm,'' Harry. | Buna ''yaşlı dünyaya hayran bırakır,'' denir, Harry. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Katie O'Clare who else? | Katie O'Clare Kim olabilir başka? | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
N no, no, not at all. | Hayır, hayır elbette değil. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
No, l l didn't say that. | Hayır, öyle bir şey demedim. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Let me guess that someone is me. | Dur bir tahminde bulanayım.... o kişi benim. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
but we've got a broken hearted hologram | ...ama kalbi kırık bir hologramımız var... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Oh, you know the story girl meets boy; | Hikâyeyi bilirsin... kız oğlanla karşılaşır; | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Oh, l almost wrote him a note to say good bye. | Ona hoşça kal demek için ona bir not yazdım. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
The gradient's rising fast 90 million. | Eğim hızlanılarak yükseliyor 90 milyon. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Stabilizers are off line. | Dengeleme aygıtları devrede. | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
The deflector beam we might be able | Saptırıcı ışın dalgayı keserek... | Star Trek: Voyager Fair Haven-2 | 2000 | ![]() |
Mr. Tuvok, Mr. Tuvok! | Bay Tuvok, Bay Tuvok! | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I was supposed to accompany you on security rounds this morning. | Sizinle bu sabah güvenlik devriyesinde birlikte dolaşacağımızı bekliyordum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Did you forget? | Unuttunuz mu? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I was not aware that we had a definite appointment. | Kesin bir randevumuzun olduğunun farkında değildim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure it was definite. | Olduğundan ben eminim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
WeII, maybe not compIeteIy definite. | Peki ala, belki de, tam bir randevu olmayabilir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
That is, I'd expressed my desire | Aslında, dile getirmek | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to ''Iearn the ropes,'' as it were, | istediğim arzum, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and I have compIeted my study of starship security protocoIs. | yıldız gemileri güvenlik protokolü konusunda fazlasıyla çalıştığımdır. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I think you'II find that I'm fuIIy quaIified | Sanırım, Yıldız Filosunda bir güvenlik subayı olarak | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to serve in the capacity of a StarfIeet security officer. | çalışabilecek seviyedeyim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Junior grade, of course. | Elbette, küçük rütbe ile. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
If you wiII recaII, Mr. NeeIix, | Bir daha hatırlatacak olursanız, Bay Neelix, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I did not guarantee you a position. | size bir pozisyonu garanti edemem. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
But Captain Janeway is aIways saying | Ama Kaptan Janeway, her zaman Voyager'ın | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
that Voyager is a ship of opportunity. | bir fırsatlar gemisi olduğunu söyler. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
That is true, but opportunities for promotion | Bu doğru, ama bir yıldız gemisinde terfi etme fırsatı, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
on a starship must be earned. | kazanılmalıdır. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I've been working hard at this. | Bu iş üzerinde çok çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I reaIIy do feeI | Gerçekten Voyager'a, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I have a great deaI to contribute to Voyager | şu anki yaptığım işten, daha fazla katkıda | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
beyond my current roIe. | bulunabileceğimi hissediyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Your dedication is duIy noted, Mr. NeeIix. | Kendinizi bu gemiye adamış olmanız gerektiği gibi not edilmiş durumda, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Now, if you'II excuse me, I am due on the Bridge. | Şimdi, müsaade ederseniz, Köprü'de görevim var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'II see you first thing tomorrow morning | Yarın sabah ilk iş, sizi güvenlik devriyesi atarken | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
for security rounds. | görmek olacak. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Get me a duotronic probe. | Bana bir duotronik sonda getirin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm having troubIe reguIating the pIasma fIow. | Plazma akışını dengelemede sorun yaşıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
May I suggest a gravitic caIiper instead? | Onun yerine çekici kaliperi önerebilir miyim? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You might find it a more precise instrument. | Daha doğru bir alet olduğunu görebilirsiniz? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Good idea, but bring me both. | İyi fikir, her ikisini de getir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Good morning, B'EIanna. | Günaydın, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You missed my speciaI KIingon breakfast buffet. | Özel olarak hazırladığım Klingon kahvaltısını kaçırdın. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry, NeeIix, but a bowI of coId gagh | Üzgünüm Neelix, güne başlarken, bir kase | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
is not my idea of how to start a morning. | soğuk gagh yemek, bana göre değil. ÇN:Gagh: Klingonların canlı olarak yemeyi en sevdikleri kurtçuk şeklinde ki yiyecek) | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
WeII, you're not aIone. | Peki ala, yalnız değilsin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
None of the crew seemed | Mürettebattan hiç kimse, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
especiaIIy enthusiastic about it. | o şeyleri yemeyi sevmiyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Um, what's the probIem with... | Mm, bu plazma enjektörlerinin... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
the pIasma injectors? | sorunu nedir? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I've been getting myseIf up to speed | Federasyon warp itici güç sistemlerini, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
on Federation warp propuIsion. | hızlandırma konusu üzerinde çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
The pIasma fIow in the manifoId seems to be constricted. | Manifoltlarda ki, plazma akışı kısılmış gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Ah! Have you thought of phase Iocking them | Ah! Dilityum matrisi içinde faz kilitlemesi yapmayı | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to the diIithium matrix? | düşündün mü? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
That was the first thing I did. | Yaptığım ilk şey oydu. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I reaIIy am interested | Gerçekten, motorlar hakkında | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
in Iearning more about engineering systems, | daha fazla şey öğrenmek konusunda ilgileniyorum, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
maybe even voIunteering for a few duty shifts. | belki de Makine Dairesi'nde gönüllü olarak bir kaç vardiya alabilirim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
In fact, I have a coupIe of questions | Aslında, itici karşılık filtreleri | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
about the impuIse response fiIters... | hakkında bazı sorularım olacak... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix, NeeIix, | Neelix, Neelix, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
this reaIIy isn't a good time. | şu an hiç iyi bir zaman değil. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I understand, Lieutenant. | Anladım, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'II just, uh, watch for a whiIe if you don't mind. | Sadece, çalışırken sizi seyretmek istiyorum, sakıncası yoksa. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Here are the tooIs, sir. | Buyurun, aletler burada efendim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I aIso had a question about the transporter buffers... | Aynı zamanda, ışınlayıcı tamponları hakkında da bazı sorularım ola... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Mr. NeeIix, pIease report to the Bridge. | Bay Neelix, lütfen Köprü'ye gelin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix, we seem to be approaching | Neelix, bir çeşit yıldızsal toz bulutuna | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
some kind of intersteIIar dust cIouds. | yaklaşıyor gibi görünüyoruz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Can you teII us anything about them? | Bu şey hakkında, bir şeyler söyleyebilir misiniz? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
They Iook rather ominous to me. | Bana hep uğursuz gelmiştir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I beIieve this is a region of space | Bu bölgenin, Nekrit alanı | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
known as the Nekrit Expanse. | olarak tanındığını, zannediyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
What can you teII us about this Expanse, Mr. NeeIix? | Bu alan hakkında, bize neler söyleyebilirsiniz, Bay Neelix? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |