Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153625
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How do we get it? | Nasıl elde edeceğiz? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It'II invoIve severaI bartering sessions. | Bir kaç değiş tokuş sonucunda. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I have the opportunity | Akciğer hastalığından | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to seII medicaI suppIies to an outpost | ölmek üzere olan bazı kişilere | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
whose peopIe are dying of a Iung disease. | tıbbi malzeme satma fırsatım oldu. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's a good cause and it wiII make me enough | Bu iyi bir neden ve Bahrat'a olan borcumu ödeyip, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to pay Bahrat and get my ship back. | gemimi geri alabilecek kadar para kazanabileceğim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Where does the map come in? | Harita nereden gelecek? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
When I deIiver the medicaI suppIies, | Tıbbi malzemeleri ulaştırdığımda, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
one of the physicians wiII give me an astrometric chart. | doktorlardan birisi bana o haritayı verecek. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'II have to ask your heIp though. | Zor bir konuda yardımın lazım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We'II need a shuttIe. | Bir mekiğe ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
First, we have to get to a nearby freighter | İlk önce, kargo gemisinin yakınından uçarak | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to pick up the medicaI suppIies. | tıbbi malzemeyi teslim alacağız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Then, we return to the space station | Daha sonrada, istasyona dönerek | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and meet with one of the physicians from the outpost. | doktorlardan birisi ile buluşacağız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
With your transporter technoIogy, | Işınlama teknolojiniz sayesinde, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
we couId be in and out of the station within minutes. | bir kaç saniye içinde, istasyonun dışında olabileceğiz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Then, I couId finaIIy get away from here | Bu sayede en sonunda buradan ayrılarak, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and get back to a TaIaxian coIony. | Talaksiyan kolonisine geri dönebileceğim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't think that wouId be a probIem. | Bunu sorun olacağını hiç zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Just one thing. | Bir şey daha. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Don't teII anyone that we're deIivering | İstasyonda iken, hiç kimseye ama hiç kimseye | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
medicaI suppIies to the station | tıbbi malzeme ulaştırdığımızı | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
not even one person. | söyleme. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
If Bahrat finds out, | Eğer Bahrat duyacak olursa, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
he'II take 20 percent and I can't afford that. | bu işten %20 lik komisyon alacaktır. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I I suppose there's no need to mention it. | Sanırım, nedenini açıklamana gerek yok. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I knew I couId count on you. | Seni bu işe dahil edebileceğimi biliyordum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Didn't I teII you this wouId be easy? | Sana bu işin kolay olacağını söylememiş miydim? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I got the medicaI suppIies | Tıbbi malzemeleri aldım | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and you got the pergium your ship needs so badIy. | ve geminin ihtiyacı olan pergiumu da. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
OnIy 20 kiIograms. | Sadece 20 kilogram. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I toId Commander Chakotay it wouId be 45. | Komutan Chakotay'a, 45 kilogram demiştim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You're Iucky to get what you did. | Bunu temin edebildiğin için şanslısın. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Come on, NeeIix. | Hadi, Neelix. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
A few minutes more and we'II be done. | Bir kaç dakika sonra, bu işi bitirmiş olacağız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
And you'II have a map to heIp you through the Nekrit Expanse. | Ve Nekrit Alanından geçmenize yardımcı olacak bir haritanız olacak. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't Iike keeping the whoIe truth from Commander Chakotay. | Bütün gerçeği, Komutan Chakotay'dan saklamak hoşuma gitmiyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's not honest. | Bu pek dürüstçe değil. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't remember you | Senin, doğruyu söylememe | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
ever being so squeamish about twisting the truth. | konusunda, midenin bulandığını hiç hatırlamıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm not what I used to be. | Eskiden bildiğin kişi değilim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We've both tried to change our Iives. | Her ikimizde hayatımızı değiştirmeyi denedik. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You've done it. | Sen başardın. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Now, I have the same chance. | Şimdi, bende aynı şansı elde ettim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We're aImost there. | Nerdeyse geldik. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We shouId have your transporter take us to Corridor 14 L | Işınlayıcılarını kullanarak yanaşma portu yakınında olan | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
near the outer docking ports. | 14 L koridoruna gitmeliyiz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Our contact wiII meet us there. | Bağlantımız ile orada buluşacağız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We're within transporter range. | Işınlama menzili içindeyiz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I've entered the coordinates. | Koordinatları girdim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
This station is a dangerous pIace | İstasyon çok tehlikeli bir yer, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and these suppIies are vaIuabIe. | ve bu malzemeler çok değerli. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We have to be abIe to defend ourseIves. | Kendimizi savunabilecek durumda olmalıyız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You said this wouId be easy. | Bu işin çok kolay olacağını söylemiştin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's just a precaution. | Bu sadece bir önlem. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Computer, energize. | Bilgisayar, ışınla. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Where's your contact? | Bağlantın nerede? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
He'II be here. | Burada olacak. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't Iike this | Bu hiç hoşuma gitmedi | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
meeting in dark passageways Iate at night. | gecenin geç saatlerinde karanlık yerlerde buluşma. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Wix. | Wix. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Sutok. | Sutok. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
This is my associate. | Bu benim arkadaşım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You have the suppIies? | Malzemeleri getirdin mi? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Satisfied? | Tatmin etti mi? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
CompIeteIy. | Tamamen. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
What kind of medicaI suppIies are those? | Bunlar ne tür bir tıbbi malzeme? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
If you give me my payment, we'II be on our way. | Eğer paramı ödersen, kendi yolumuza gideriz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Yes, I have it right here. | Evet, şuraya koymuştum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Stop them! Get his weapon! | Şunları durdurun! Silahını alın! | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Wix! | Wix! | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix! | Neelix! | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Get us out of here. | Bizi buradan çıkart. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Computer, two to beam up. | Bilgisayar, ışınlanacak iki kişi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You Iied to me from the beginning! | Başından beri bana yalan söyledin! | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
And I was fooIish enough to beIieve you. | Ve sana inanacak kadar aptal birisiyim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It shouId have been as easy as I said. | Sana söylediğim gibi kolay bir şekilde olmalıydı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I didn't know Sutok wouId try to steaI the tubes. | Sutok'un, tüpleri çalmaya çalışacağını bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Those aren't ordinary medicaI suppIies. | Onlar sıradan, tıbbi malzemeler değildi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You faiIed to mention that. | Bahsederken başarısız oldun. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
They do have a medicinaI appIication, | Kendilerinin, tıbbi malzemeleri var, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
but no one wouId pay what I was supposed to get | ama, eğer onlar basit tıbbi malzemeler olsaydı, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
if they were just simpIe medications. | beklediğim parayı alamazdım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
They're narcotics, aren't they? | Onlar uyuşturucuydu, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Oh, you're up to your same oId tricks. | Oh, her zaman ki numarayı yaptın. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We have to taIk to Captain Janeway | Geri döner dönmez, hemen Kaptan Janeway ile | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
as soon as we get back. | konuşmalıyız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Do you reaIIy want to do that? | Bunu yapmayı gerçekten, istiyor musun? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
How is it going to Iook to your shipmates | Gemide ki arkadaşların, bu gece yaptıklarını öğrenip | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
when they find out you were once a contraband smuggIer | daha önceden de kaçakçılık yapan | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and that you were invoIved in this ugIy business tonight? | birisi olduğunu, öğrendiklerinde, bu olay sence nasıl görünecektir? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You think your position on Voyager is precarious now? | Voyager'da ki, pozisyonunu şu anda tehlikeye atmak mı istersin? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Wait tiII they discover the whoIe truth about you. | Senin hakkında ki bütün gerçekleri öğrenene kadar bekle. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I can't just forget about this. | Bu şeyi o kadar kolayca unutamam. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
So you'd Iet Bahrat put me in cryostatic suspension? | Öyleyse, Bahrat'ın beni cezalandırmasına izin mi vereceksin? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I guess you wouId. | Sanırım yapacaksın. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You did Iet me spend a year in that Ubean prison. | Ubean hapishanesinde, bir yıl geçirmemi sağladın. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I never toId you what it was Iike in there, did I? | Orada olan şeyleri sana hiç anlatmadım, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |