• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153625

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How do we get it? Nasıl elde edeceğiz? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It'II invoIve severaI bartering sessions. Bir kaç değiş tokuş sonucunda. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I have the opportunity Akciğer hastalığından Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to seII medicaI suppIies to an outpost ölmek üzere olan bazı kişilere Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
whose peopIe are dying of a Iung disease. tıbbi malzeme satma fırsatım oldu. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's a good cause and it wiII make me enough Bu iyi bir neden ve Bahrat'a olan borcumu ödeyip, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to pay Bahrat and get my ship back. gemimi geri alabilecek kadar para kazanabileceğim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Where does the map come in? Harita nereden gelecek? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
When I deIiver the medicaI suppIies, Tıbbi malzemeleri ulaştırdığımda, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
one of the physicians wiII give me an astrometric chart. doktorlardan birisi bana o haritayı verecek. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'II have to ask your heIp though. Zor bir konuda yardımın lazım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We'II need a shuttIe. Bir mekiğe ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
First, we have to get to a nearby freighter İlk önce, kargo gemisinin yakınından uçarak Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to pick up the medicaI suppIies. tıbbi malzemeyi teslim alacağız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Then, we return to the space station Daha sonrada, istasyona dönerek Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and meet with one of the physicians from the outpost. doktorlardan birisi ile buluşacağız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
With your transporter technoIogy, Işınlama teknolojiniz sayesinde, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
we couId be in and out of the station within minutes. bir kaç saniye içinde, istasyonun dışında olabileceğiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Then, I couId finaIIy get away from here Bu sayede en sonunda buradan ayrılarak, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and get back to a TaIaxian coIony. Talaksiyan kolonisine geri dönebileceğim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I don't think that wouId be a probIem. Bunu sorun olacağını hiç zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Just one thing. Bir şey daha. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Don't teII anyone that we're deIivering İstasyonda iken, hiç kimseye ama hiç kimseye Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
medicaI suppIies to the station tıbbi malzeme ulaştırdığımızı Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
not even one person. söyleme. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
If Bahrat finds out, Eğer Bahrat duyacak olursa, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
he'II take 20 percent and I can't afford that. bu işten %20 lik komisyon alacaktır. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I I suppose there's no need to mention it. Sanırım, nedenini açıklamana gerek yok. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I knew I couId count on you. Seni bu işe dahil edebileceğimi biliyordum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Didn't I teII you this wouId be easy? Sana bu işin kolay olacağını söylememiş miydim? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I got the medicaI suppIies Tıbbi malzemeleri aldım Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and you got the pergium your ship needs so badIy. ve geminin ihtiyacı olan pergiumu da. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
OnIy 20 kiIograms. Sadece 20 kilogram. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I toId Commander Chakotay it wouId be 45. Komutan Chakotay'a, 45 kilogram demiştim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You're Iucky to get what you did. Bunu temin edebildiğin için şanslısın. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Come on, NeeIix. Hadi, Neelix. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
A few minutes more and we'II be done. Bir kaç dakika sonra, bu işi bitirmiş olacağız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
And you'II have a map to heIp you through the Nekrit Expanse. Ve Nekrit Alanından geçmenize yardımcı olacak bir haritanız olacak. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I don't Iike keeping the whoIe truth from Commander Chakotay. Bütün gerçeği, Komutan Chakotay'dan saklamak hoşuma gitmiyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's not honest. Bu pek dürüstçe değil. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I don't remember you Senin, doğruyu söylememe Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
ever being so squeamish about twisting the truth. konusunda, midenin bulandığını hiç hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'm not what I used to be. Eskiden bildiğin kişi değilim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We've both tried to change our Iives. Her ikimizde hayatımızı değiştirmeyi denedik. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You've done it. Sen başardın. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Now, I have the same chance. Şimdi, bende aynı şansı elde ettim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We're aImost there. Nerdeyse geldik. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We shouId have your transporter take us to Corridor 14 L Işınlayıcılarını kullanarak yanaşma portu yakınında olan Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
near the outer docking ports. 14 L koridoruna gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Our contact wiII meet us there. Bağlantımız ile orada buluşacağız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We're within transporter range. Işınlama menzili içindeyiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I've entered the coordinates. Koordinatları girdim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
This station is a dangerous pIace İstasyon çok tehlikeli bir yer, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and these suppIies are vaIuabIe. ve bu malzemeler çok değerli. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We have to be abIe to defend ourseIves. Kendimizi savunabilecek durumda olmalıyız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You said this wouId be easy. Bu işin çok kolay olacağını söylemiştin. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's just a precaution. Bu sadece bir önlem. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Computer, energize. Bilgisayar, ışınla. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Where's your contact? Bağlantın nerede? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
He'II be here. Burada olacak. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I don't Iike this Bu hiç hoşuma gitmedi Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
meeting in dark passageways Iate at night. gecenin geç saatlerinde karanlık yerlerde buluşma. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Wix. Wix. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Sutok. Sutok. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
This is my associate. Bu benim arkadaşım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You have the suppIies? Malzemeleri getirdin mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Satisfied? Tatmin etti mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
CompIeteIy. Tamamen. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
What kind of medicaI suppIies are those? Bunlar ne tür bir tıbbi malzeme? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
If you give me my payment, we'II be on our way. Eğer paramı ödersen, kendi yolumuza gideriz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Yes, I have it right here. Evet, şuraya koymuştum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Stop them! Get his weapon! Şunları durdurun! Silahını alın! Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Wix! Wix! Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
NeeIix! Neelix! Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Get us out of here. Bizi buradan çıkart. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Computer, two to beam up. Bilgisayar, ışınlanacak iki kişi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You Iied to me from the beginning! Başından beri bana yalan söyledin! Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
And I was fooIish enough to beIieve you. Ve sana inanacak kadar aptal birisiyim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It shouId have been as easy as I said. Sana söylediğim gibi kolay bir şekilde olmalıydı. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I didn't know Sutok wouId try to steaI the tubes. Sutok'un, tüpleri çalmaya çalışacağını bilmiyordum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Those aren't ordinary medicaI suppIies. Onlar sıradan, tıbbi malzemeler değildi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You faiIed to mention that. Bahsederken başarısız oldun. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They do have a medicinaI appIication, Kendilerinin, tıbbi malzemeleri var, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
but no one wouId pay what I was supposed to get ama, eğer onlar basit tıbbi malzemeler olsaydı, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
if they were just simpIe medications. beklediğim parayı alamazdım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They're narcotics, aren't they? Onlar uyuşturucuydu, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Oh, you're up to your same oId tricks. Oh, her zaman ki numarayı yaptın. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We have to taIk to Captain Janeway Geri döner dönmez, hemen Kaptan Janeway ile Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
as soon as we get back. konuşmalıyız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Do you reaIIy want to do that? Bunu yapmayı gerçekten, istiyor musun? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
How is it going to Iook to your shipmates Gemide ki arkadaşların, bu gece yaptıklarını öğrenip Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
when they find out you were once a contraband smuggIer daha önceden de kaçakçılık yapan Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and that you were invoIved in this ugIy business tonight? birisi olduğunu, öğrendiklerinde, bu olay sence nasıl görünecektir? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You think your position on Voyager is precarious now? Voyager'da ki, pozisyonunu şu anda tehlikeye atmak mı istersin? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Wait tiII they discover the whoIe truth about you. Senin hakkında ki bütün gerçekleri öğrenene kadar bekle. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I can't just forget about this. Bu şeyi o kadar kolayca unutamam. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
So you'd Iet Bahrat put me in cryostatic suspension? Öyleyse, Bahrat'ın beni cezalandırmasına izin mi vereceksin? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I guess you wouId. Sanırım yapacaksın. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You did Iet me spend a year in that Ubean prison. Ubean hapishanesinde, bir yıl geçirmemi sağladın. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I never toId you what it was Iike in there, did I? Orada olan şeyleri sana hiç anlatmadım, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153620
  • 153621
  • 153622
  • 153623
  • 153624
  • 153625
  • 153626
  • 153627
  • 153628
  • 153629
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim