Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153628
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Someone wiII serve 50 years | Böylesine bir suçun | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
of cryostatic suspension for that murder. | cezası en az 50 yıldır. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
If I were to Iet this go unpunished, | Eğer bu olayı cezasız bırakırsam, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
there wouId be anarchy on this station within days. | bir kaç gün içerisinde, istasyonda anarşi başlar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You make no mistake about this. | Bu konu hakkında sakın hata yapma. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I won't aIIow members of my crew to be condemned | İşlemedikleri bir suçtan dolayı mürettebatımın cezalandırılmasına | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
for a crime they did not commit. | asla izin vermem. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
This has gone too far. | Bu iş çok ileri gitti. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We have to go to Bahrat. | Bahrat'la konuşmalıyız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We'II end up in his cryostatic prison for decades. | Sonumuz, yıllarca sürecek hapis cezası olabilir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Not if he agrees to my pIan. | Eğer planımı kabul ederse olmaz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Your pIan is crazy. | Planın çok çılgınca. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's worse than prison. | Hapisten daha kötü. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's a death sentence. | Bir ölüm fermanı gibi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
That wouId be better than Iiving a Iie. | Bir yalan ile birlikte yaşamaktan daha iyidir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm going whether you do or not. | Sen gelsen de, gelmesen de, ben konuşmaya gidiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We've been through too much together. | Seninle birlikte, bir çok zorluk yaşadık. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I can't Iet you do this aIone. | Bu şeyi yalnız yapmana izin verem. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It was a type 2 Federation phaser that was used. | Kullanılan fazer, tip 2 Federasyon fazeriydi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's on one of our shuttIes. | Mekiklerimizden birisinin içinde. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You can get it from our security officer | Güvenlik subayımız, enerji izlerini doğrulamak | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to verify the energy signature. | üzere sorabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Which of you fired the weapon? | Silahı ateşleyen hanginizdi? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We were both invoIved in aII aspects of the crime. | Olay esnasında, her ikimizde, işin içindeydik. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I was the one with the weapon, | Silahlı olan bendim, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
but I fired in seIf defense. | ama kendimi korumak için ateş ettim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
So you see, Commander Chakotay | Gördüğünüz gibi, Komutan Chakotay | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and Lieutenant Paris are innocent. | ve Binbaşı Paris, suçsuzdur. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
The punishment for trafficking in iIIicit substances | İşlediğiniz suçun cezası, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
is 50 years of cryostatic imprisonment. | 50 yıl hapistir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Your cryostatic prison | Hapishaneleriniz, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
isn't a particuIarIy effective deterrent, is it? | tam olarak caydırıcı bir yer değil, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It certainIy is. | Kesinlikle öyledir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
There's very IittIe narcotics trafficking | Burada, çok fazla uyuşturucu trafiği | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
that goes on here. | olmakta. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
That's what you think. | Düşündüğünüz şey bu. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
The KoIaati have made a fortune trading drugs here. | Kolaati, burada çok talihli uyuşturucu ticareti yaptı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I know everything that happens on this station. | Bu istasyonda olan her şeyi biliyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
ApparentIy not. | Öyle görünmüyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Since we were abIe to deIiver narcotics | Burnunuzun dibinde ki, uyuşturucu satıcılarını | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to known criminaIs right under your nose. | size teslim edebiliriz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
They have ways of disabIing your surveiIIance systems. | Gözetleme sistemlerinizi etkisiz hale getirebilecek yöntemleri var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Masking your sensors. | Sensörlerinizi maskeliyorlar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Creating faIse visuaI signaIs. | Yanlış sanal görüntüler oluşturuyorlar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It happens aImost every night. | Bu şeyler her gece meydana geliyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'II put a stop to that. | Bütün bunları durduracağım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Since you don't know how they do it, | Bu şeyleri nasıl yaptıklarını bilmediğinize göre, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
that might prove difficuIt. | durdurmanız çok zor olacaktır. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
But... we have a pIan. | Ama... bizim bir planımız var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
The KoIaati want a sampIe of warp pIasma from Voyager | Kolaati, Voyager'a ait warp plazması örneği istedi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'II arrange a meeting with them to deIiver the pIasma. | Plazmayı teslim etmek için, bir buluşma ayarlayacağım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
When they arrive, we'II take them into custody. | Geldiklerinde, onları gözaltına alacağız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
How do you pIan to do that? | Bunu nasıl yapmayı planladınız? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You won't be abIe to carry weapons | Silah taşıyamazsınız, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and if they thought my men and I were near, | ve adamlarımın, yakınlarda bir yerlerde olduğunu hissederlerse, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
they'd be gone in a second. | anında ortadan yok olurlar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We have some ideas. | Bizim bir fikrimiz var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
If we are abIe to turn them over to you, | Eğer onları, size teslim edecek olursak | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
wiII you agree not to charge us with a crime? | bizi öteki suçtan dolayı suçlamaya devam edecek misiniz? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's no risk to me. | Benim için risk taşımıyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You'II undoubtedIy perish in this ridicuIous scheme. | Hiç şüphesiz, saçma bir planın içinde, yok olup gideceksiniz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You'II have to provide us with a sampIe of warp pIasma. | Bize, warp plazması sağlamak zorundasınız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I won't take any from Voyager | Voyager'dan alamam. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
What I can give you won't be of the same quaIity. | Sana vereceğim plazma aynı kalitede olmayacaktır. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We'II make do. | İşimizi görür. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
AII right. We'II try it. | Tamam. Deneyeceğiz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
But I don't hoId any hopes that you wiII survive. | Ama, hayatta kalabileceğinizin garantisini veremem. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's been over 20 minutes. | 20 dakikadan fazla oldu. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I confirmed the time and pIace. | Zaman ve yeri kontrol ettim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
They shouId be here. | Burada olmaları gerekirdi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Maybe they've reaIized it's a trap. | Belki de tuzağın farkına vardılar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Maybe they're not going to show up. | Belki de görünmeyeceklerdir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Let's hope they do | Geleceklerini umalım, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
or we wiII end up in Bahrat's prison. | yoksa soluğu, Bahrat'ın hapishanesinde alacağız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It Iooks Iike | Görünüşe göre, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
somebody's begun transmitting a faIse visuaI signaI. | birileri yanıltıcı sinyal göndermeye başladı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
My guess is they're about to come aboard. | Tahminimce, buraya geliyorlar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
We'II give them five minutes | Onlara beş dakika vereceğiz, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and then move in. | daha sonra içeri gireceğiz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's Tosin. | Bu Tosin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
He's one of the most powerfuI KoIaati. | En güçlü Kolaatilerden birisi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Good evening, gentIemen. | İyi geceler, baylar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
My name is NeeIix, and I am... | Benim adım Neelix, ve ben... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
The warp pIasma. | Warp plazması. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's right in here, Tosin, | Tam olarak burada, Tosin, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
but first, you must guarantee us... | ama ilk önce bize garanti etmeni... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You'II Iive for today. | Bu gün yaşayacaksınız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
No guarantees about tomorrow. | Yarın için garanti yok. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Give me the pIasma. | Bana plazmayı verin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
20 parts per miIIion isonucIeic residue. | Milyonda bir 20 parça izonükleik tortu var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
This is contaminated. | Bu kirlenmiş. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You promised me a pure sampIe. | Bana temiz olanından söz vermiştin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It reaIIy doesn't matter, | Gerçekten bunun bir önemi yok, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
because you're under arrest. | çünkü tutuklusunuz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I said you're being taken into custody | Kaçakçılık ve uyuşturucu satma suçlarından dolayı, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
for smuggIing contraband and narcotic substances. | gözaltına alınıyorsunuz, dedim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Very serious offenses aboard this station, Mr. Tosin. | Bu istasyonda, çok ciddi suçlamalar, Bay Tosin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
It's time you faced up to them. | Bütün bunlar ile yüzleşme zamanı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
LittIe man... | Küçük adam... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
your days have ended. | günlerin sona erdi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |