• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153628

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Someone wiII serve 50 years Böylesine bir suçun Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
of cryostatic suspension for that murder. cezası en az 50 yıldır. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
If I were to Iet this go unpunished, Eğer bu olayı cezasız bırakırsam, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
there wouId be anarchy on this station within days. bir kaç gün içerisinde, istasyonda anarşi başlar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You make no mistake about this. Bu konu hakkında sakın hata yapma. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I won't aIIow members of my crew to be condemned İşlemedikleri bir suçtan dolayı mürettebatımın cezalandırılmasına Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
for a crime they did not commit. asla izin vermem. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
This has gone too far. Bu iş çok ileri gitti. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We have to go to Bahrat. Bahrat'la konuşmalıyız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We'II end up in his cryostatic prison for decades. Sonumuz, yıllarca sürecek hapis cezası olabilir. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Not if he agrees to my pIan. Eğer planımı kabul ederse olmaz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Your pIan is crazy. Planın çok çılgınca. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's worse than prison. Hapisten daha kötü. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's a death sentence. Bir ölüm fermanı gibi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
That wouId be better than Iiving a Iie. Bir yalan ile birlikte yaşamaktan daha iyidir. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'm going whether you do or not. Sen gelsen de, gelmesen de, ben konuşmaya gidiyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We've been through too much together. Seninle birlikte, bir çok zorluk yaşadık. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I can't Iet you do this aIone. Bu şeyi yalnız yapmana izin verem. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It was a type 2 Federation phaser that was used. Kullanılan fazer, tip 2 Federasyon fazeriydi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's on one of our shuttIes. Mekiklerimizden birisinin içinde. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You can get it from our security officer Güvenlik subayımız, enerji izlerini doğrulamak Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to verify the energy signature. üzere sorabilirsiniz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Which of you fired the weapon? Silahı ateşleyen hanginizdi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We were both invoIved in aII aspects of the crime. Olay esnasında, her ikimizde, işin içindeydik. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I was the one with the weapon, Silahlı olan bendim, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
but I fired in seIf defense. ama kendimi korumak için ateş ettim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
So you see, Commander Chakotay Gördüğünüz gibi, Komutan Chakotay Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and Lieutenant Paris are innocent. ve Binbaşı Paris, suçsuzdur. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The punishment for trafficking in iIIicit substances İşlediğiniz suçun cezası, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
is 50 years of cryostatic imprisonment. 50 yıl hapistir. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Your cryostatic prison Hapishaneleriniz, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
isn't a particuIarIy effective deterrent, is it? tam olarak caydırıcı bir yer değil, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It certainIy is. Kesinlikle öyledir. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
There's very IittIe narcotics trafficking Burada, çok fazla uyuşturucu trafiği Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
that goes on here. olmakta. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
That's what you think. Düşündüğünüz şey bu. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The KoIaati have made a fortune trading drugs here. Kolaati, burada çok talihli uyuşturucu ticareti yaptı. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I know everything that happens on this station. Bu istasyonda olan her şeyi biliyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
ApparentIy not. Öyle görünmüyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Since we were abIe to deIiver narcotics Burnunuzun dibinde ki, uyuşturucu satıcılarını Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to known criminaIs right under your nose. size teslim edebiliriz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They have ways of disabIing your surveiIIance systems. Gözetleme sistemlerinizi etkisiz hale getirebilecek yöntemleri var. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Masking your sensors. Sensörlerinizi maskeliyorlar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Creating faIse visuaI signaIs. Yanlış sanal görüntüler oluşturuyorlar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It happens aImost every night. Bu şeyler her gece meydana geliyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'II put a stop to that. Bütün bunları durduracağım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Since you don't know how they do it, Bu şeyleri nasıl yaptıklarını bilmediğinize göre, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
that might prove difficuIt. durdurmanız çok zor olacaktır. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
But... we have a pIan. Ama... bizim bir planımız var. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The KoIaati want a sampIe of warp pIasma from Voyager Kolaati, Voyager'a ait warp plazması örneği istedi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'II arrange a meeting with them to deIiver the pIasma. Plazmayı teslim etmek için, bir buluşma ayarlayacağım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
When they arrive, we'II take them into custody. Geldiklerinde, onları gözaltına alacağız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
How do you pIan to do that? Bunu nasıl yapmayı planladınız? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You won't be abIe to carry weapons Silah taşıyamazsınız, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and if they thought my men and I were near, ve adamlarımın, yakınlarda bir yerlerde olduğunu hissederlerse, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
they'd be gone in a second. anında ortadan yok olurlar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We have some ideas. Bizim bir fikrimiz var. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
If we are abIe to turn them over to you, Eğer onları, size teslim edecek olursak Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
wiII you agree not to charge us with a crime? bizi öteki suçtan dolayı suçlamaya devam edecek misiniz? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's no risk to me. Benim için risk taşımıyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You'II undoubtedIy perish in this ridicuIous scheme. Hiç şüphesiz, saçma bir planın içinde, yok olup gideceksiniz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You'II have to provide us with a sampIe of warp pIasma. Bize, warp plazması sağlamak zorundasınız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I won't take any from Voyager Voyager'dan alamam. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
What I can give you won't be of the same quaIity. Sana vereceğim plazma aynı kalitede olmayacaktır. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We'II make do. İşimizi görür. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
AII right. We'II try it. Tamam. Deneyeceğiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
But I don't hoId any hopes that you wiII survive. Ama, hayatta kalabileceğinizin garantisini veremem. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's been over 20 minutes. 20 dakikadan fazla oldu. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I confirmed the time and pIace. Zaman ve yeri kontrol ettim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They shouId be here. Burada olmaları gerekirdi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Maybe they've reaIized it's a trap. Belki de tuzağın farkına vardılar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Maybe they're not going to show up. Belki de görünmeyeceklerdir. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Let's hope they do Geleceklerini umalım, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
or we wiII end up in Bahrat's prison. yoksa soluğu, Bahrat'ın hapishanesinde alacağız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It Iooks Iike Görünüşe göre, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
somebody's begun transmitting a faIse visuaI signaI. birileri yanıltıcı sinyal göndermeye başladı. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
My guess is they're about to come aboard. Tahminimce, buraya geliyorlar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We'II give them five minutes Onlara beş dakika vereceğiz, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and then move in. daha sonra içeri gireceğiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's Tosin. Bu Tosin. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
He's one of the most powerfuI KoIaati. En güçlü Kolaatilerden birisi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Good evening, gentIemen. İyi geceler, baylar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
My name is NeeIix, and I am... Benim adım Neelix, ve ben... Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The warp pIasma. Warp plazması. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's right in here, Tosin, Tam olarak burada, Tosin, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
but first, you must guarantee us... ama ilk önce bize garanti etmeni... Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You'II Iive for today. Bu gün yaşayacaksınız. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
No guarantees about tomorrow. Yarın için garanti yok. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Give me the pIasma. Bana plazmayı verin. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
20 parts per miIIion isonucIeic residue. Milyonda bir 20 parça izonükleik tortu var. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
This is contaminated. Bu kirlenmiş. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You promised me a pure sampIe. Bana temiz olanından söz vermiştin. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It reaIIy doesn't matter, Gerçekten bunun bir önemi yok, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
because you're under arrest. çünkü tutuklusunuz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I said you're being taken into custody Kaçakçılık ve uyuşturucu satma suçlarından dolayı, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
for smuggIing contraband and narcotic substances. gözaltına alınıyorsunuz, dedim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Very serious offenses aboard this station, Mr. Tosin. Bu istasyonda, çok ciddi suçlamalar, Bay Tosin. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's time you faced up to them. Bütün bunlar ile yüzleşme zamanı. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
LittIe man... Küçük adam... Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
your days have ended. günlerin sona erdi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153623
  • 153624
  • 153625
  • 153626
  • 153627
  • 153628
  • 153629
  • 153630
  • 153631
  • 153632
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim