• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'd have done the same for me. bir harita olmalı. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
Why? Çok gelişmiş bir yıldız gemisinin mürettebatından birisiyim. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
But your other jobs aşçılık, rehberlik, Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
So, this is where you prepare your Iegendary feasts. ama bir tane alacağım. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
if he hadn't come up with them. ama Nekrit Alanı hakkında, herhangi bir bilgiye sahip değilim. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
You're more than weIcome. ve Kaptanımız, gerçekte bir büyükelçiye ihtiyaç duymuyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
I don't Iive on a comfortabIe starship. Yardımcı olabilir miyim, Bay Neelix? Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
Maybe you've forgotten what that feeIs Iike. ve atıştırmalık bir şeyler hazırlayacak zamanım yoktu. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
My ship's been impounded. Sentezleyiciler ile bazı sorunlar yaşadığınızı söylemişsiniz. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
Do you begrudge me an opportunity Devam edin. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
and meet with one of the physicians from the outpost. Peki ala, bu günlük, sentezleyicilere ihtiyacım yok, Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
We're within transporter range. Işınlama teknolojiniz sayesinde, Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
What are you doing?! Bir şey daha. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
So you'd Iet Bahrat put me in cryostatic suspension? Ne yapıyor? Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
I discovered some energy readings I couIdn't identify, Geri döner dönmez, hemen Kaptan Janeway ile Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
You may be abIe to heIp me evaIuate istasyonda, terkedilmiş bir kısım. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
Then, Mr. Chakotay and I paid a visit Suç mahal’inde incelemede bulundum, Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
as soon as you return to the ship. Bay Chakotay, onun gemimize geldiğini rapor etti. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
aren't happy that they didn't get paid. doğrulamada yardımcı olabilirsiniz. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
I thought this was your scheme. Lütfen saat 18.00'da, Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
It's time to wake up. Tamam. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
But... we have a pIan. Bir ölüm fermanı gibi. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
for smuggIing contraband and narcotic substances. Burada olmaları gerekirdi. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
No probIem at aII Yarın için garanti yok. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
I'm in Sick Bay? Elinde tuttuğun, plazma kutusu... Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
WouId aII of you excuse us pIease? Aynı etki. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
I'd Iike to taIk to NeeIix aIone. Bum. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
That's not the point. Hayır, efendim. Star Trek: Voyager Fair Trade-3 1997 info-icon
Well, maybe not completely definite. Peki ala, belki de, tam bir randevu olmayabilir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
to "learn the ropes," as it were, istediğim arzum, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
and I have completed my study of starship security protocols. yıldız gemileri güvenlik protokolü konusunda fazlasıyla çalıştığımdır. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I think you'll find that I'm fully qualified Sanırım, Yıldız Filosunda bir güvenlik subayı olarak Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
to serve in the capacity of a Starfleet security officer. çalışabilecek seviyedeyim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
If you will recall, Mr. Neelix, Bir daha hatırlatacak olursanız, Bay Neelix, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
But Captain Janeway is always saying Ama Kaptan Janeway, her zaman Voyager'ın Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I really do feel Gerçekten Voyager'a, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I have a great deal to contribute to Voyager şu anki yaptığım işten, daha fazla katkıda Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
beyond my current role. bulunabileceğimi hissediyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Your dedication is duly noted, Mr. Neelix. Kendinizi bu gemiye adamış olmanız gerektiği gibi not edilmiş durumda, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Now, if you'll excuse me, I am due on the Bridge. Şimdi, müsaade ederseniz, Köprü'de görevim var. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'll see you first thing tomorrow morning Yarın sabah ilk iş, sizi güvenlik devriyesi atarken Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'm having trouble regulating the plasma flow. Plazma akışını dengelemede sorun yaşıyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
May I suggest a gravitic caliper instead? Onun yerine çekici kaliperi önerebilir miyim? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Good morning, B'Elanna. Günaydın, B'Elanna. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You missed my special Klingon breakfast buffet. Özel olarak hazırladığım Klingon kahvaltısını kaçırdın. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'm sorry, Neelix, but a bowl of cold gagh Üzgünüm Neelix, güne başlarken, bir kase Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Well, you're not alone. Peki ala, yalnız değilsin. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
especially enthusiastic about it. o şeyleri yemeyi sevmiyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Um, what's the problem with... Mm, bu plazma enjektörlerinin... Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
the plasma injectors? sorunu nedir? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I've been getting myself up to speed Federasyon warp itici güç sistemlerini, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
on Federation warp propulsion. hızlandırma konusu üzerinde çalışıyordum. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
The plasma flow in the manifold seems to be constricted. Manifoltlarda ki, plazma akışı kısılmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
to the dilithium matrix? düşündün mü? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I really am interested Gerçekten, motorlar hakkında Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
in learning more about engineering systems, daha fazla şey öğrenmek konusunda ilgileniyorum, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
maybe even volunteering for a few duty shifts. belki de Makine Dairesi'nde gönüllü olarak bir kaç vardiya alabilirim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
In fact, I have a couple of questions Aslında, itici karşılık filtreleri Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
about the impulse response filters... hakkında bazı sorularım olacak... Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Neelix, Neelix, Neelix, Neelix, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
this really isn't a good time. şu an hiç iyi bir zaman değil. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'll just, uh, watch for a while if you don't mind. Sadece, çalışırken sizi seyretmek istiyorum, sakıncası yoksa. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Here are the tools, sir. Buyurun, aletler burada efendim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I also had a question about the transporter buffers... Aynı zamanda, ışınlayıcı tamponları hakkında da bazı sorularım ola... Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Mr. Neelix, please report to the Bridge. Bay Neelix, lütfen Köprü'ye gelin. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Neelix, we seem to be approaching Neelix, bir çeşit yıldızsal toz bulutuna Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
some kind of interstellar dust clouds. yaklaşıyor gibi görünüyoruz. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Can you tell us anything about them? Bu şey hakkında, bir şeyler söyleyebilir misiniz? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
They look rather ominous to me. Bana hep uğursuz gelmiştir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I believe this is a region of space Bu bölgenin, Nekrit alanı Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
What can you tell us about this Expanse, Mr. Neelix? Bu alan hakkında, bize neler söyleyebilirsiniz, Bay Neelix? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Those plasma storms might be a problem for navigation. Plazma fırtınaları, yönlendirme sistemleri için sorun yaratabilir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Full sensor scan, Tuvok. Tam sensör taraması, Bay Tuvok. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Can we plot a course around it? Etrafından dolaşacak bir rota çizebilir miyiz? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
That might be advisable. Bu daha iyi olabilir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
It's thousands of light years wide. Binlerce ışık yılı genişliğinde olabilir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Then we'll have to go through it. O zaman içinden geçmemiz gerekecek. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Looks like we'll be counting Görünüşe göre, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
on your knowledge of the Delta Quadrant Delta Çeyreği hakkında ki bilgilerinizin, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
even more than usual, Neelix. her zamankinde daha fazla işe yarayacağını, göz önünde bulundurmalıyız, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'm at your command, as always. Her zaman emirlerinize amadeyim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Will there be any planets where we can take on supplies? Orada ikmal yapabileceğimiz, herhangi bir gezegen var mı? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
a kind of supply depot for mining and trading ships. bir çeşit, madencilik ve ticaret deposu gibi bir şey. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
It's actually been a while... Aslında epey bir zaman oldu... Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
3.4 light years away, 3,4 ışık yılı uzakta, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
We're being hailed, Captain. Aranıyoruz, Kaptan. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'd like permission to come aboard İkmal malzemeleri hakkında pazarlık yapmak üzere, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
to negotiate for supplies. istasyona gelmek isteriz. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
you negotiate on this station is subject to my approval. benim onayımdan geçmesi gerektiğini, anlamanız gerekmekte. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I receive a 20 percent commission on all trade. Bütün alışverişlerde, %20 oranında komisyon alırım. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Your whereabouts will be closely monitored. Nerede olursanız olun, istasyon içinde yakından izleneceksiniz. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
may also be monitored at my discretion. tarafımdan takip edilecektir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Evidently, I have no choice. Besbelli, başka bir seçeneğimiz yok. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
and we'll discuss your needs. ve ihtiyaçlarınızı konuşalım. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Pleasant fellow. Cana yakın bir adam. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Neelix, Chakotay, Tom... you're with me. Neelix, Chakotay, Tom benimle geliyorsunuz. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I've brought a list of the supplies we'll need. İhtiyacımız olan ikmal maddelerinin listesini getirdim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
We get all kinds of troublemakers here. Burada her türlü baş belasını bulabilirsiniz. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
All right. Let's see it. Tamam. Şuna bir bakalım. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
To regenerate the filters Çevresel kontrol sitemlerimizde Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153625
  • 153626
  • 153627
  • 153628
  • 153629
  • 153630
  • 153631
  • 153632
  • 153633
  • 153634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim