• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153636

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
we might be abIe to get the wormhoIe to reappear. solucan deliğinin yeniden ortaya çıkmasını sağlayabiliriz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Sort of Iike using a magnet to move a compass needIe. Pusulanın iğnesini oynatmak için mıknatıs kullanmak gibi. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The question is: Soru ise şu: Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
How do we poIarize the instabiIity? Hareketliliği nasıl polarize edebiliriz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Uh, we haven't figured that part out yet. Şey, bu kısmı henüz düşünemedik. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
GentIemen, as the Sages say, your goods are now my goods. Beyler, bilgelerin dediği gibi, eşyalarınız artık benim eşyalarım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And my feet are now coId. Ve ayaklarım üşüdü. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Perhaps I couId Belki indirimli maden işleri Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
interest you in some discounted mining futures. ...ilgilenirsiniz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Don't push your Iuck. Şansını zorlama. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You know, so far, Biliyorsun şu ana kadar; Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I can't say that I Iike this town very much. ...bu şehri çok sevdiğimi söyleyemem. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
On the other hand... Fakat öte yandan... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
My friends... Arkadaşlarım.. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
the HoIy Sages. Kutsal bilgeler. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
BehoId the HoIy Icon. Kutsal ikona dikkatle bakın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Greed is eternaI. Hırs ebedidir. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Now what other wisdom have you Iearned from the Sages? Eee bilgelerden başka ne tür bilgelikler öğrendiniz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''A wise man can hear profit in the wind.'' "Akıllı bir adam karı rüzgarda bile duyabilir." Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
A wise man can hear profit in the wind. Akıllı bir adam karı rüzgarda bile duyabilir. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Chakotay to Voyager Chakotay'dan Voyager'a Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Janeway here. Janeway burada. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We found the repIicator, Captain. Replikatörü bulduk, Kaptan. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And now, dear friends, in our great beneficence, Ve şimdi, sevgili arkadaşlar, büyük lütfumuzla, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
we wiII aIIow you to come forward ...büyüklüğümüzü onurlandırmak ve cömertliğimizi onurlandırmak için... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to honor our greatness and gIorify our generosity. ...öne çıkmanıza müsaade edeceğiz Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Approach the HoIy Sages. Yaklaşın kutsal bilgeler. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Approach your gods and speak your heart. Yaklaşın Tanrılar ve kalbinizi dökün. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Ehh! Ehh! 10 frank. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I am a sandaI maker Ben terlikçiyim Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
from the poorest quarter of the city. şehrin en fakir bölgesinden. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The Iaziest, you mean. Demek istediğin en tembel. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Speak, my friend. Konuş arkadaşım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What is your business with the Sages? Bilgelerle işin nedir? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I am in need of assistance. Yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
My sandaI shop is faiIing. Terlik dükkanım iflas ediyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I can no Ionger feed my famiIy. Artık daha fazla ailemi besleyemiyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Same oId song. Aynı eski hikaye. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
My wife and her mother, my five chiIdren, the baby. Karım, annesi, beş çocuğum ve bebek. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
That's seven empIoyees eight, if you count the infant. Bu yedi çalışan demek... çocuğu da sayarsak sekiz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
How can your shop be faiIing? Dükkanın nasıl iflas eder? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You're not paying them, are you? Onlara ödeme yapmıyorsun değil mi? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
My mother in Iaw is iII. Kayınvalidem hasta. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
My chiIdren are very young. Çocuklarım çok genç. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Oh. Don't teII me none of them are working. Oh. Bana hiçbirinin çalışmadığını söyleme. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Ignorant, IobeIess fooIs! Cahil, salaklar sizi! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
ExpIoitation begins at home. Faydalanma evde başlıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I understand my mistake Hatamı anlıyorum, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and I promise to begin expIoiting my famiIy ve gün bitmeden ailemden yararlanmaya... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
before the end of the day, ...başlayacağıma söz veriyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
but couId I have some food and some medicine? fakat şimdi biraz yiyecek ve ilaç alabilir miyim? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
UntiI my business improves. İşimin ispat ettiğinden beri. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You shaII have something far more vaIuabIe Çok daha değerli şeylere sahip olmalısın... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
one copy of The RuIes of Acquisition. Kazanç Kuralları'nın bir kopyası... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Cheapest binding possibIe. Mümkün olan en ucuz bağlantı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
That'II be ten frangs. 10 frank. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
That's aII for today. Bugünlük bu kadar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You may return tomorrow. Yarın geri gelebilirsiniz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The away team has returned Giden ekip gezegendeki durum hakkında bazı.. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
with some very disturbing observations ...rahatsız edici... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
about the situation on the pIanet. ...gözlemlerle geri döndü. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It seems the peopIe have a myth Görünen o ki; bu halkın bir efsanesi var... fakat çok çetrefilli bir yol. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
an epic poem caIIed ''The Song of the Sages,'' Adı "The Song of the Sages" olan... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
which predicts the arrivaI ...bu efsane gökyüzünden... yerçekimsel faktör, güneş parlaması... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
of two demigods from the sky, the Sages, ...2 yarı tanrının, bilgeler, gelişini anlatıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
who wouId ruIe over the peopIe as benevoIent protectors. Ki bunlar hayırsever koruyucular olarak insanlara hükmedeceklerdir. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
But these Ferengi are anything but benevoIent. Fakat bu Ferengiler hayırsever falan değiller. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What they've done is co opt the IocaI mythoIogy Yaptıkları replikatör gibi yüksek bir teknoloji... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
by using advanced technoIogy Iike the repIicator ...sayesinde yerel bir efsaneyi kullanarak... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to convince the peopIe ...insanları şiirlerdeki iki bilge olduğuna... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that they're the two Sages spoken of in the poem. ...inandırmak olmuş. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Of course, being Ferengi, Tabi ki, Ferengi olarak, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
they haven't just co opted the mythoIogy. ...sadece efsaneyi canlandırmakla kalmamışlar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They've cornered the market... on everything. Herşeyin pazarını da ele geçirmişler. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It's disgusting, Captain. Bunlar iğrenç, Kaptan. ...bizim bu toplumun içişlerine... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The two Ferengi Iive in a paIatiaI tempIe, Halk kendine sığınacak bir çatı bulunca şanslı sayıldığı bir yerde, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
whiIe the peopIe are Iucky to have a roof over their heads. Bu iki Ferengi görkemli bir tapınakta yaşıyorlar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
ApparentIy, it wasn't aIways Iike that. Görünüşe göre bu her zaman böyle değil. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
According to the peopIe that we met, Karşılaştığımız insanlara göre, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
before the Ferengi came, the society may have been primitive, Ferengiler gelmeden önce, halk ilkel bir yaşam sürüyordu, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
but it was fIourishing. fakat mamur bir hayattı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What I'd Iike to know Bilmek istediğim... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
is how two Ferengi got to the DeIta Quadrant. bu iki Ferengi Delta Sistemi'ne nasıl geldiler? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We've been Iooking into that. Mr. Tuvok. Biz de bunu araştırıyoruz Bay Tuvok. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
According to StarfIeet computer records, Yıldız filosunun kayıtlarına göre, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
approximateIy seven years ago, yaklaşık yedi yıl önce, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
the Federation Starship Enterprise hosted negotiations Federasyonun yıldız gemisi Enterprise... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
for ownership of the Barzan wormhoIe. ...Barzan geçidinin sahipliği konusunda... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
IncIuded among the bidding parties were two Ferengi ...bu iki Ferengi'nin Arridor ve Kol adıyla ufak bir memur olarak katıldığı... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
minor functionaries known as Arridor and KoI. ...görüşmelere ev sahipliği yapmış. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And this Barzan wormhoIe Peki bu Barzan geçidi... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
it's the same one we've discovered now? ...bizim bulduğumuz solucan deliği mi? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
ApparentIy, but we've confirmed what nobody knew at the time. Sanırım, fakat şu anda kimse bunu doğrulayamıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The wormhoIe is fixed in the AIpha Quadrant, Solucan deliği Alfa Sistemi'nde sabit durumda, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
but in the DeIta Quadrant, it jumps around. ...fakat Delta Sistemi'nde oradan oraya sıçrıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It turned out to be worthIess. Değersiz hale gelmiş gibi. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
But the Ferengi were not aware of that, Fakat Ferengiler bunun farkında değillerdi, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and during a nefarious attempt ...ve solucan deliğini kendileri adına emniyete almak için... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to secure the wormhoIe for themseIves, ...kötü bir teşebbüs sırasında... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
they were puIIed into it and deposited in the DeIta Quadrant. ...solucan deliğinin içine çekildiler ve Delta Sistemi'ne geldiler. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153631
  • 153632
  • 153633
  • 153634
  • 153635
  • 153636
  • 153637
  • 153638
  • 153639
  • 153640
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim