• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153704

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I forgot all about our Kadis Kot game. Kadis Kot oyunumuzu unuttum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
That's all right. I know you're busy. Sorun değil. Meşgul olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I just wanted to meet your friends. Sadece arkadaşlarınla tanışmak istedim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Of course. Dexa, Brax... Elbette, Dexa, Brax... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
this is my goddaughter, Naomi. bu benim vaftiz kızım, Naomi. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You live on a beautiful ship. Harika bir gemi de yaşıyorsun. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Maybe Brax would like to go to the holodeck. Belki de Brax benimle sanal güverteye gelmek ister. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Lieutenant Paris has a new program. Binbaşı Paris'in yeni bir programı var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
"Invaders from the Ninth Dimension." "Dokuzuncu Boyuttan Gelen İstilacılar." Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Sounds scary. Korkutucuya benziyor. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
What's a holodeck? Sanal güverte nedir? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Neelix is right. Neelix haklı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Might be too scary for you. Senin için fazla korkutucu olabilir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'm not afraid. Ben korkmam. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You're lucky to have found these people. Bu insanlarla karşılaştığın için çok şanslısın. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They obviously think a great deal of you. Seni fazlasıyla düşündükleri belli. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
The feeling's mutual. Hisler karşılıklı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
To the Axiana Lakes. Axiana Göllerine. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It really is delicious. Gerçekten çok lezzetli. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I've been saving it for 15 years. 15 yıldır saklıyordum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I wasn't sure I'd ever open it. Bir gün açacağımdan bile emin değildim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
seemed like the right occasion. doğru bir özel durum gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Would you like some more... Biraz daha... taga kekinden Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
taga cake? ister misin? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
A A little, please. Küçük bir parça lütfen. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I haven't had this in years. Yıllardır bundan yememiştim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'm glad you like it. Beğendiğine memnun oldum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's a family recipe. Aile tarifidir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You're a good cook. Çok iyi bir aşçısın. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I haven't seen Brax Brax'i, babasının hayatta Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
this happy since his father was alive. olduğu zamandan beri bu kadar mutlu görmedim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You probably don't want to talk about it. Muhtemelen bu konu hakkında konuşmak istemiyorsundur. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We'd settled on a planet called Phanos. Phanos isimli bir gezegene yerleşmiştik. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
There was a lot of unoccupied territory, Bir sürü yerleşim olmayan bölge vardı, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but the government restricted us to a very small area. ama hükümet bizi ufacık bir alana sıkıştırmıştı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They said it was a quarantine, Karantina olduğunu söylediler, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
to protect the population from "alien diseases." bu sayede nüfuslarını yabancı hastalıklardan koruyorlarmış. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
But it was just an excuse. Ama asıl neden başkaydı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We were outsiders. Bizler yabancıydık. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They didn't want us mixing with their people. Halklarıyla karışmamızı istemediler. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It wasn't long before we realized Kendimizi besleyecek şeyleri yetiştirmeye yetecek kadar Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
we didn't have enough land toprağımızın olmadığını Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
to grow what we needed to feed ourselves. fark etmemiz, fazla uzun zaman almadı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Oxilon said we'd just have to conserve our resources, Oxilon, sadece kaynaklarımızı muhafaza etmemiz gerektiğini söyledi, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but my husband was tired of being told what to do. ama kocam onun söylediklerini yapmaktan bıkıp usanmıştı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
So, he started farming outside the restricted zone. Böylece, kısıtlanan bölge dışında ekip biçmeye başladı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They didn't like that. Bundan hoşlanmadılar. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
A security patrol confronted him. Güvenlik devriyesi karşı koydu. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
He told them he had to provide for his family, Ailesi için bunu yapmak zorunda olduğunu Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
that he wasn't afraid of them. ve onlardan korkmadığını söyledi. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
There was a fight; he was killed. Kavga ettiler ve sonucunda öldürüldü. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
After that, we came here. Ondan sonra, buraya geldik. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We thought we'd finally found a place En sonunda bizi hiçkimsenin rahatsız etmeyeceği Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
where no one would bother us. bir yere geldiğimizi düşündük. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Maybe this time it'll be different. Belki de bu sefer daha farklı olacak. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
But even if it isn't... Ama olmayacak olsa bile... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
thank you for trying. uğraştığın için çok teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I should get a good night's sleep, Yarın pazarlıklar esnasında Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
if I'm going to be my best at the negotiations tomorrow. iyi bir performans sergileyeceksem, iyi bir gece uykusu çekmeliyim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Uh, Neelix? Ah, Neelix? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's been a wonderful day. Harika bir gündü. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Isn't there enough to mine here, without destroying their home? Evlerini yok etmeden çıkartabileceğiniz, yeterince maden yok mu? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Their home contains more than 30 percent Evlerinin bulunduğu asteroitte, yüzde 30 daha fazla Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
of the field's ore. cevher var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Without that asteroid... O asteroit olmadan... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
the operation isn't worth the expense. operasyonun hiçbir önemi yok. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Would you be open to some kind of compensation? Bazı tazminatlara açık olur musunuz? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
All we want are the minerals. Tüm istediğimiz, madenlerdir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And you'd kill us to get them. Ve almak için bizi öldüreceksiniz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
The Talaxians have found a way Talaksiyanlar, bir sürü jeotermal enerji Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
to produce a lot of geothermal energy. üretebilecek bir yol bulmuşlar. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Maybe they could share it with you. Belki de sizinle bunu paylaşabilirler. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
What do you mean "share"? Paylaşmakla neyi kastediyorsunuz? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You could convert it into fuel to power your ships. Gemileriniz için yakıta dönüştürüp kullanabilirsiniz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
The energy they generate isn't compatible with our technology. Ürettikleri enerji, bizim teknolojimizle uyumlu değil. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We'd be willing to help you make the modifications. Gerekli değişikliklerde yardım etmekten mutluluk duyarız. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We have quotas to meet. Karşılamamız gereken bir kota var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Commander, Komutan, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
the future of more than 500 people is at stake here. 500 kişini geleceği tehdit altında. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And once, there was a transporter accident. Ve bir keresinde bir ışınlama arızası oldu. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Neelix and Commander Tuvok got combined Neelix ve Komutan Tuvok birleşti Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
to make a completely different person. ve tamamen farklı bir kişi oldu. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You don't think I could make up a story like that, do you? Böyle bir hikâyeyi umarım uydurduğumu düşünmüyorsundur, değil mi? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Hello, Neelix. Merhaba, Neelix. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Do you want to play Kadis Kot? Kadis Kot oynamak ister misin? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I knew it wouldn't work. İşe yaramayacağını biliyordum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We did get them to make a small concession. Birazcık ilerleme kaydettik. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They've extended the deadline. Son teslim süresini uzattılar. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You'll have enough time to dismantle your equipment. Ekipmanlarınızı sökmek için, yeterli zamanınız olacak. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Thanks, but there's too much to take with us. Teşekkürler ama yanımızda götüreceğimiz çok şey var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Captain Janeway has agreed to ferry all of you Kaptan Janeway, sizi en yakın M Sınıfı Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
and your supplies to the nearest M Class planet. gezegene taşımayı kabul etti. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Come on, Brax. We're going home. Gel buraya Brax. Eve dönüyoruz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We have to pack. Toparlanmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You said you were gonna help us. Bize yardım edeceğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You wanted to see me? Beni görmeyi mi istedin? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I've detected five warp capable species Talaksianları götüreceğimiz gezegenin Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
within two light years of the planet iki ışıkyılı yakınında beş adet warp kapasitesine sahip Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
where we're taking the Talaxians. tür tespit ettim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'm worried they might be vulnerable to attack. Saldırıya karşı savunmasız kalmalarından endişe ediyorum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153699
  • 153700
  • 153701
  • 153702
  • 153703
  • 153704
  • 153705
  • 153706
  • 153707
  • 153708
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim