• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153706

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The miners' ship is on an intercept course. Madencilerin gemisi kesişme rotasında. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Evasive maneuvers! Kaçınma manevraları. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They're targeting our shields. Kalkanlarımızı hedefliyorlar. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'll deal with them. Onlarla ben uğraşacağım. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Just focus on your job. Sadece işine yoğunlaş. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
All right, Mr. Vulcan, let's see if you were right about me. Hadi bakalım Bay Vulkan, benim hakkımda haklı mısın değil misin görelim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Neelix, you have to hurry. Neelix, acele etmelisin. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Just one more emitter, and you can activate the shield. Sadece bir yayımlayıcı kaldı ve ondan sonra kalkanı çalıştırabilirsiniz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Neelix to Oxilon. Neelix'ten Oxilon'a. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
My weapons are off line. Silahlarım devre dışı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We're not in position yet. Henüz pozisyonumuzu alamadık. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You have to get there. Oraya gitmelisiniz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They're going to launch another charge. Bir başka patlayıcı daha fırlatıyorlar. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Neelix, what are you doing? Neelix, ne yapıyorsun? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Just get ready to bring the grid on line. Sadece sistemi devreye almaya hazırlan. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Delta Flyer to Neelix. Delta Flyer'dan, Neelix'e. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Fine, Captain, but you shouldn't be here. İyiyim Kaptan, ama burada olmamalısınız? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You're violating the Prime Directive. Birincil Direktife karşı geliyorsunuz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We're just helping a friend in distress. Sadece sıkıntıda olan bir arkadaşa yardım ediyoruz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Dexa to Neelix. Dexa'dan, Neelix'e. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
The shield's holding. Kalkanlar tutuyor. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Captain's Log, Stardate 54868.6. Kaptan'ın Seyri Defteri, Yıldıztarihi 54868.6. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Commander Nocona seems to have given up Görünüşe göre, Komutan Nacona, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
his attempts to penetrate the Talaxians' shield. Talaksiyan kalkanlarını delmeye çalışmaktan vazgeçmiş durumda. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Voyager's ready to get underway, Voyager, yoluna devam etmeye hazır, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but we're giving Mr. Neelix time ama Bay Neelix'e, yeni arkadaşlarına çok zor olan Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
to say a difficult good bye to his new friends. hoşça kal diyebilmesi için zaman verdik. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We're grateful for everything you've done. Hepinize yardımlarınız için minnettarız. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'm just happy things worked out. Sadece işe yaradığından dolayı çok memnunum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And I'm glad that I could spend some time here... Ve burada biraz zaman geçirebildiğim için çok memnunum... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
with all of you. ...hepinizle. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
He can't, Brax. Kalamaz, Neelix. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
He has responsibilities on Voyager. Voyager'da sorumlulukları var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I promise I'll stay in touch as long as I can. Mümkün olduğu sürece, sizlerle temas halinde kalacağım. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
A report on proto humanoid cultures... Komutan Chakotay'ın paleontoloji dersinden... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
for Commander Chakotay's paleontology class. ilk insanımsı kültürler hakkında bir rapor. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'm almost finished. Nerdeyse bitirdim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Do you have time for a game of Kadis Kot? Kadis Kot oynamak için, biraz zamanın var mı? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I have to get up early. Erken kalkmalıyım. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I guess you'd better get to sleep then. Öyleyse gidip yatmalısın. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Do you want me to tuck you in? Seni yatağa yatırmamı ister misin? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Tell you a bedtime story? Hikâye anlatmamı ister misin? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You haven't done that in years. Bu şeyleri yıllardır yapmadın. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Just think of all the stories you've missed. Sadece hikâyelerimi özlediğini düşündüm. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Thanks, Neelix, but I can put myself to bed. Teşekkürler Neelix, ama kendim yatağıma girebilirim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I didn't think anyone else stayed up this late. Birilerinin bu saatte ayakta olabileceğini düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Well, I wouldn't want you to have coffee all by yourself. Tüm kahveyi tek başına tüketmeyi düşünmeni istemedim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I've been thinking about something. Düşünüyordum da. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's a little hard to put into words. Kelimelere dökmesi birazcık zor. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I haven't really made a decision yet, Henüz bir karar vermedim, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
and of course, ve elbette, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I would never ignore my responsibilities on Voyager. Voyager'da ki sorumluluklarımı asla inkâr etmem. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Of course not. Elbette etmezsin. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I take them very seriously. Onları çok ciddiye alıyorum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I know you do. Aldığını biliyorum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I've been thinking about something, too. Ben de düşünüp duruyordum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Maybe you could help me. Belki de bana yardım edebilirsin. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's an idea I'd need to talk to Starfleet Command about. Yıldızfilosu Komutanlığı ile hakkında konuşmam gereken bir fikir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Now that we've established Şu anda Dünya ile Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
two way communication with Earth... iki yönlü iletişim tesis ettik... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
it seems to me Starfleet could use a permanent Ambassador ve görünüşe göre, Delta Çeyreği'nde kalıcı bir Büyükelçi'ye Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
in the Delta Quadrant. ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
This ambassador would have to stay Bu Büyükelçi, sürekli olarak Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
in frequent contact with Voyager. Voyager ile temas halinde olmalı. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It would be difficult for me to run this ship Bu gemiyi götürmem, sensiz epey bir zor olacak, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
without you, Neelix. Neelix. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
But that might be a sacrifice I'd be willing to make... Ama bu fedakârlığı, gönüllü olarak yapabilirim... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
for the greater good of Starfleet. Yıldıfilosu'nun iyiliği için. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Of course, the assignment would be entirely voluntary. Elbette, bu görev tamamen gönüllülük esasına göre olacak. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You wouldn't be interested, would you? Bu görevle ilgilenmezsin, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
and good luck, Ambassador. ve iyi şanslar, Büyükelçi. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Hey, l'm eating for two. Hey, ben iki kişilik yiyorum. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
Replicate? l made them myself. Sentezlemek mi? Ellerimle yaptım. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l've never seen First Contact Day celebrated quite like this. Daha önce asla bu kadar güzel bir İlk Temas kutlaması görmedim. (Bkz: Star Trek 8 First Contact) Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
When l was your age, all it meant was a day off Sizin yaşınızdayken, bu gün bana sadece okulların Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
Well, Neelix and l thought we should make it more fun. Neelix ve ben, birazcık eğlence katmamız gerektiğini düşündük. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
Uh, may l have everyone's attention, please? Ah, herkes buraya bakabilir mi, lütfen? Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
ln honor of the 315th Atalarının Dünya'ya Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l've asked Mr. Tuvok to recite the first words Bay Tuvok'tan, Vulkanların insanlara Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
but l've got some interesting news. ama çok ilginç haberlerim var. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l hope they're all right. Umarım iyi durumdadırlar. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
lt wouldn't have hurt you to do a few steps. Bir kaç adım atmak seni yaralamazdı. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l am trying to concentrate on the shields, Mr. Neelix. Kalkanlar üzerine yoğunlaşmaya çalışıyorum, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l think you were just afraid. Sanırım bir miktar korktun. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
lt's understandable. Anlaşılabilir. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l'm going to make it my personal mission Dünyaya dönmeden önce sana bir kere Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
Then l suggest you find a more productive hobby. O zaman ben de size daha üretken bir alışkanlık edinmenizi tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
lf you two don't stop it, l'm going Siz ikiniz durmazsanız, oraya gelip Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l've localized the life signs. Yaşam işaretlerinin yerini tespit ettim. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
lnside? İçinde mi? Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l'm detecting another projectile, Bize doğru gelen bir başka Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l also detected some unusual energy discharges Aynı zamanda, asteroit alanı içinde alışılmadık Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
lt's difficult to tell Parazit yüzünden Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l believe several of them were in close Bir kaç tanesinin, Flyer'a yakınında Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
Don't worry. lt's not serious. Merak etme. Ciddi değil. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
Am l inside the asteroid? Asteroitin içinde miyim? Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
lf you mean the aliens Eğer, senle beraber gemide bulduğumuz Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l'd like to see them. Onları görmek istiyorum. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l haven't come across any in years, so... Bu kadar yıldır... Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
l'm Neelix. Adım Neelix. Star Trek: Voyager Homestead-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153701
  • 153702
  • 153703
  • 153704
  • 153705
  • 153706
  • 153707
  • 153708
  • 153709
  • 153710
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim