• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153880

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When we get back to Earth, l want to make sure l have Dünya'ya geri döndüğümüzde, pazarlanabilir iş yeteneklerimin Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
marketable job skills. olduğundan emin olmak istiyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Don't you think you're jumping the gun a little bit? Paçaları birazcık erken sıvamıyor musun? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The Doctor is going to make it back Doktor, Yıldızfilosu'nun bizi kurtarma Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and he's going to bring a plan for Starfleet to rescue us. planları ile birlikte geri dönecek. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l have complete confidence in him. Ona tam bir güven duygusu hissediyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lf not, l'm going to spend the rest of this trip Eğer öyle olmazsa, seyahatimizin geri kalanı boyunca Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
treating upset stomachs. bozulmuş mideleri tedavi edeceğim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Oh, believe me, Oh, inan bana, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
this is never going to happen again. bu şey bir daha asla olmayacak. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt's just a matter of perfecting the recipe. Sorun sadece, tarifin birazcık mükemmelleştirilmesinde. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Next time, l'll use a few less chilapenos. Gelecek sefere daha az chilapen kullanacağım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've accessed the navigational logs. Seyrüsefer kayıtlarına girdim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We're at warp 9. 9. Şu anda warp 9,9 hızındayız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Heading straight for Romulan space. Dosdoğru Romulan uzayına gidiyoruz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
This vessel was designed to go faster than anything Bu gemi donanmada ki diğer gemilerden daha hızlı gidecek Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
in the fleet, so we'll never be rescued. şekilde dizayn edildi, yani asla kurtarılamayacağız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We've got to find a way to turn this ship around. Gemiyi geri döndürmenin bir yolunu bulmalıyız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
How? Waltz onto the Bridge and take over the helm? Nasıl? Köprü'de vals yaparak mı geri alacağız? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Refresh my memory. Hafızamı birazcık tazele. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Which of us has the terrible bedside manner? Hangimiz, hastaya yaklaşım konusunda kötüydü? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You're not my patient. Sen benim hastam değilsin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
My first bit of good news. Aldığım ilk iyi haber. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We have to incapacitate the Romulans somehow. Romulanları, bir şekilde iş göremez hale getirmeliyiz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
What kind of anesthetics do you have handy? Elinde ne tür anestezi var? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Only the best. Sadece en iyisi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Axonol, neurozine, anesthezine. Axonol, neurozine, anesthezine. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Neurozine will do nicely. Neurozine iyi olacaktır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt can be distributed in gaseous form. Gaz durumunda dağıtılabilir. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Show me a schematic of the ship's ventilation system. Geminin, havalandırma sistemlerini göster. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
All primary systems have been rerouted to the Bridge, Çevresel sistemler dâhil olmak üzere bütün birincil sistemler, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
including environmental control. Köprü'ye yönlendirilmiş. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt looks like there are holo emitters on every deck. Görünüşe göre, her güvertede sanal yayımlayıcılardan var. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
There are. Evet var. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Unlike you, l'm not condemned to a Sick Bay. Senin gibi, sadece Revir'e mahkûm değilim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Get three canisters of neurozine. Git ve 3 kutu neurozin al. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
As a matter of record, l have free rein on Voyager Kayda geçmesi için söylüyorum, Voyager içinde serbestçe dolaşabiliyorum Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and l can even leave the ship as well. ve aynı zamanda gemiden bile ayrılabiliyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Leave your ship? Geminden ayrılabiliyor musun? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
My mobile emitter Seyyar yayımlayıcımla Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
a little piece 29. yüzyıla ait Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
of 29th century technology we obtained. küçük bir teknoloji elde ettik. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm as close to a sentient life form Herhangi bir hologramın hayal edebileceğinden daha güzel bir Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
as any hologram could hope to be. hayata sahip durumdayım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l socialize with the crew, fraternize with aliens. Mürettebat ile ilişkilerim ve yabancılar ile dostluklarım oluyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've even had sexual relations. Hatta seksüel ilişkim bile oldu. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We're not equipped... Bu konuda bir ekipmanımız yok... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Let's just say Programıma bazı Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l made an addition to my program. eklentilerde bulunduk diyelim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Before you leave, maybe you could Ayrılmadan önce bu yazılımın aynısını Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
download those subroutines into my database. benim de veritabanıma yükleyebilirsin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt looks like the only place Görünüşe göre, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l can access environmental control çevresel sistemlere, sadece Köprü'de ki operasyon Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
is from the Ops console on the Bridge. konsolundan giriş yapabiliriz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The Bridge is swarming with Romulans. Köprü Romulanlar ile kaynıyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
That's the first thing you learn Gerçek hayatta öğreneceğin Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
in the real world think on your feet. ilk şey kendi başına düşün. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Well, good luck then. Peki ala, öyleyse sana iyi şanslar. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, deactivate... Bilgisayar, ATSP'yi sonlan... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Not so fast. O kadar acele etme. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You're going to Jefferies Tube 17. Jefri kanalı 17'ye gideceksin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The moment l unlock the controls, Kontrollerin kildi çözüldüğü anda, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
you release the gas into the ventilation system. gazı havalandırma sistemine boşaltacaksın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Jefferies Tube 17? Jefri kanalı 17'mi? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
That's five decks up. Beş güverte yukarda. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
What if l run into Romulans? Romulanlar ile karşılaşacak olursam? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lmprovise. Doğaçlama yap. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Your journey begins here. Yolculuğun buradan başlıyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Traditionally, one crawls in headfirst. Geleneksel yöntem, başın ön tarafta emekleyerek yapılır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
There you are, Doctor. İşte buradasın Doktor? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Have you completed the surgery? Ameliyat'ı bitirdin mi? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Yes. Your friend is recovering nicely. Evet. Arkadaşınız gayet iyi bir şekilde tedavi edildi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
However, l found something disturbing in his blood work. Bununla beraber, kan incelemelerinde rahatsız edici bir şeyler buldum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt seems he's been exposed Görünüşe göre, kendisine Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
to a nasty strain of the Torothka virus, Torothka virüsü bulaşmış, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and if he was, you may all have been. ve eğer öyleyse, aynısı hepinize de bulaşmış olabilir. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've come to run some scans. Bazı taramalar yapacağım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
No one here is sick. Burada hiç kimse hasta değil. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l understand the stomach cramps are unbearable, Mideye giren dayanılmaz krampları iyi bilirim, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
although some say the rash is worse. başka bir deyişle, kaşıntılar daha da kötü olur. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Conduct your scans. Taramalarına devam et. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
How far are we from our border? Sınırdan ne kadar uzaktayız? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
At our present velocity, 40 minutes. Şu anki hızımız ile, 40 dakika kadar. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Alter our heading to 1 18 mark 26. Yönümüzü 118 işaret 26 olarak değiştir. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
That will take us off our course to Romulus. Bu bizi, Romulus'a olan yolumuzdan alıkoyacaktır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We're giving this ship to someone Bu gemiyi, tam potansiyeli Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
who will make use of its full potential ile, Tal Shiar'a karşı kullanabilecek birisine Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
the Tal Shiar. vereceğiz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've made arrangements to rendezvous Bir saat içinde buluşmak üzere filoları ile Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
with their fleet within the hour. buluşmak üzere randevu ayarladım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
But, Commander, they're expecting us... Ama, Kumandan, bizi bekledikler... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You have your orders. Emirlerini aldın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm checking the biofilters for evidence of the virus. Virüs için kanıt bulmak için biyo filtreleri kontrol ediyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You haven't taken any readings at all. Hiçbir tarama yapmamışsın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Next time... Gelecek sefere... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
order the chicken salad. tavuk salatası ısmarla. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Oh! Am l glad to see you. Oh! Seni gördüğüme memnun oldum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Take a look around you, Harry. Etrafına bir bak, Harry. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Sick Bay? Revir mi? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
So, it's not the helm of a starship, is it? Ee'si, bir yıldızgemisinin dümeni değil, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153875
  • 153876
  • 153877
  • 153878
  • 153879
  • 153880
  • 153881
  • 153882
  • 153883
  • 153884
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim