Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154110
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, hi. Yes. | Oh, merhaba. Evet. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Uh, I thought we'd start in Jefferies tube 32 B | Ah, astrometrik sensörleri geliştirmek üzere, Jefri kanalı 32 B'den | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
enhance the astrometric sensors | başlayacağımızı düşünmüştüm | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
if that's okay with you. | eğer senin için de tamamsa. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Unless this is a bad time. | Şu an kötü bir zamanlama değilse. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Maybe I can come back later. | Belki de, daha sonra gelmeliyim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Ensign Kim, you seem... apprehensive. | Teğmen Kim... endişeli görünüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
The last time we worked together, | Sizinle birlikte en son çalışmamızda, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I struck you at the base of your skull | kolektif ile iletişim kurabilmek için, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and attempted to contact the collective. | kafatasınıza vurmuştum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
These things happen. | Böyle şeyler hep olur. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I assure you, it will not happen again. | Sizi temin ederim ki, bu şey bir daha olmayacak. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That's good to know. | Bunu bilmek çok iyi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've designed new navigational sensors. | Yeni yönlendirme sensörlerini dizayn ettim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Some of the alphanumerics are Borg. | Bazı harfler ve sayılar, Borg dilinde. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I always wanted to learn Borg. | Her zaman Borg dilini öğrenmek istemişimdir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That is difficult to believe. | Buna inanması çok zor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You know...humor. | Bilirsin... espri. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I understand the concept of humor. | Esprinin kavramını anlıyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It may not be apparent, | Pek ortalıkta görünmüyor olabilir, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but I am often amused by human behavior. | ama sık, sık, insan davranışları ile oyalanıyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Relax, Doctor. | Sakinleşin, Doktor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure we'll find the ship. | Gemiyi bulacağımıza eminim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That's not what I'm concerned about. | Endişelendiğim konu bu değil. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've been questioning the wisdom | Revir'de ki sorumluluğumu, Bay Paris'e devretme düşüncemi | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
of leaving Mr. Paris in charge of my Sick Bay. | sorgulayıp duruyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Tom will do fine. | Tom, bu işi başarır. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
He's a very responsible guy. | Kendisi, sorumluluk sahibi birisi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Well, I suppose you'd know better than I would. | Peki ala, sanırım benden daha iyi biliyorsunuz? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
What's that supposed to mean? | Sandığınız şey ne anlama geliyor? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You seem to have become good friends. | Çok iyi birer arkadaş haline gelmiş gibi görünüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I don't appreciate you or anyone else | Arkadaşlıklarımı, takdir etmesi için, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
speculating about the kind of friendships I have. | size yada gemide bulunan herhangi birisine ihtiyacım yok. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Or who I have them with. | Yada kiminle birlikte olduğum konusunda. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Sorry. I didn't realize I'd struck a nerve. | Özür dilerim. Bam telinize basacağımı düşünmemiştim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps you'd like a tranquilizer. | Belki de, bir sakinleştirici almak istersiniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That's his ship? | Onun gemisi mi? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Try hailing him. | Onu aramayı dene. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Life signs? | Yaşam işareti. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
A few energy readings, but they're erratic. | Bir kaç enerji değeri, ama çok düzensizler. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Propulsion and main power are down. | İtici ve ana güç, çökmüş durumda. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We're approaching transporter range. | Işınlama menziline yaklaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We're here to help you. | Yardım etmek için buradayız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
No signs of life? | Hiç yaşam işareti yok mu? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'd like to check your mobile emitter, | Işınlama işleminin, sorunsuz | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
make sure you made it through the transport okay. | olduğundan emin olmak için, seyyar yayımlayıcınızı kontrol etmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
For a Klingon, you have a decent bedside manner. | Bir Klingon için, çok kibar bir doktor hasta yaklaşımı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I wonder what kind of bedside manner | Bay Paris'in, nasıl bir doktor hasta yaklaşımı | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Paris will exhibit. | sergileyeceğini merak ediyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That was a rhetorical question, Lieutenant. | Söz bilimsel bir soruydu, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Your holographic matrix is stable, | Sanal matrisin kararlı, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but let me check your emitter's power cells. | ama şu yayımlayıcının, güç hücresine bakmama bir izin ver. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You might want to consider a career in medicine. | Tıp konusunda, kariyer yapmayı göz önünde bulundurmak isteyebilirsiniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Where the hell did this come...? | Bu lanet olası şey de nereden geldi...? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Sorry, sorry, sorry. I didn't mean to frighten you. | Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm. Sizi korkutmak istemedim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You sent the distress call? | Acil durum sinyalini, sen mi gönderdin? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Yes, that's me. | Evet, ben. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It was me. | O, bendim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
And you, you're an isomorph, like myself? | Ve sen, benim gibi izomorfik misin? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We use the term"hologram." | Biz o terime, "hologram" diyoruz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Holo...gram. | Holo... gram. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
And you, y you're a hologram, too? | Ve sen, s sen de bir hologram mısın? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You're organic. | Sen organiksin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Uh...that's one way of putting it, yes. | Ah... diğer bir deyişle, evet. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It looks like your program is fairly compatible | Görünüşe göre, senin programın, bizim holografik teknolojimiz ile | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
with our holographic technology. | yeterince uyumlu durumda. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Can you tell me where I can access | Senin projeksiyon kontrollerine nereden giriş yapabileceğimi | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
your projection controls? | gösterebilir misin? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You're obviously malfunctioning. | Besbelli, arızalanmış durumdasın. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Maybe I can repair you. | Belki tamir edebilirim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'd appreciate that. | Buna minnettar olurum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Over there you can access my systems | Oradan o konsoldan sistemime giriş | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
from that console. | yapabilirsin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, it was terrible, just terrible. | Oh, çok korkunçtu, sadece çok korkunçtu. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You see, we left Seros eight months ago | Altı ay önce, Seros'tan ayrıldık | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Seros, that's our home planet | Seros bizim ana gezegenimizdir | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
with a crew of six. | altı mürettebat ile birlikte. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
All isomorphic projections? | Hepsi de, izomorfik projeksiyon mu? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
No, just me. | Hayır, sadece ben. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm an HD 25 maintenance unit with extreme hazard clearance. | Ben, sıra dışı tehlikeleri temizleyen HD 25 bakım ünitesiyim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm responsible for cleaning the reactor core, | Reaktör çekirdeğinin temizlenmesinden, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
ejecting antimatter waste, that sort of thing. | kullanılmış antimaddenin atılması gibi işlerden ben sorumluyum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
W When the crew got sick, there was nothing I could do. | M Mürettebat hastalandığında, elimden gelen bir şey olmadı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm I'm not designed for medical functions. | Tıbbi fonksiyonlar için, dizayn edilmedim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I I...I... | B Ben... ben... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Explain what happened one step at a time. | Ne olduğunu, sırasıyla anlat. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Two of the crew members left to survey a planet. | Mürettebattan iki kişi, bir gezegene bakmak üzere ayrıldılar. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
When they came back, | Geri döndüklerinde, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
they'd been infected by a deadly virus. | ölümcül bir virüsü de yanlarında getirmişlerdi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It spread quickly to the other organics on board | Gemide bulunan diğer organiklere birer, birer, çok çabuk | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and one by one... | bir şekilde yayıldı... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
well, I watched them all die. | ve hepsinin ölümlerini, gözlerimle gördüm. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
And then things started to malfunction here. | Ve daha sonra, burada arızalar başladı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I have limited knowledge of the controls. | Kontroller hakkında, limitli bilgiye sahibim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I don't know what I would've done | Buraya gelmemiş olsaydınız, ne yapardım | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
if you hadn't come. | bilemiyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I think I've stabilized | Sanırım, programını | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
your program, but I'll need access | kararlı hale getirdim, ama hala birincil | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
to your primary isomatrix. | izometrisine giriş yapmam gerekecek. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
On the lower deck. | Alt güvertede. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |