Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154112
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"I understand how you feel." | "Nasıl hissettiğini anlıyorum." | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry. I didn't mean to offend you. | Özür dilerim, seni gücendirmek istemedim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You're the one who's trapped, not me. | Buraya sıkışıp kalan sensin, ben değil. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You spend your entire life | Bütün bir hayatını, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
stuck inside a biological cage of flesh and bone and blood. | et, kan ve kemikten oluşan bir kafesin içine sıkışıp kalmışsınız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Right. I'm going to go give the Doctor an update. | Tamam. Güncellemeler hakkında, Doktor'a bilgi vermeye gideceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I exist as pure energy, | Saf bir enerji olarak varım, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but you depend on food and water to survive. | ama hayatta kalabilmek için, sizler suya ve yiyeceğe bağımlısınız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Frankly, I find it disgusting. | Dürüst olmak gerekirse, bunu iğrenç buluyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Look at you. Look at you! | Kendine bir bak! Kendine bir bak! | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Grinding up bits of plants and animals with your teeth. | Dişlerinle, bitki ve hayvan parçalarını öğütüyorsun. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Secreting saliva to force it down your esophagus | Salgıladığın tükürük ile onları yemek borundan aşağıya | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
into a pit of digestive acids. | sindirim asidi bulunan bir yere itiyorsun. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You can't even stand to think about it yourself. | Kendini düşünmeden bile ayakta duramıyorsun. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
What a repulsive creature you are, constantly | Ne kadar tiksindirici bir yaratıksınız, sıkça | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
shedding your skin and hair, | deri ve saç döküyor, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
leaving your oily sweat on everything you touch. | dokunduğunuz her yerde, yağlı kalıntılar bırakıyorsunuz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You think | Kendinizi | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
that you are the height of intellect in the universe, | evrende ki en yüksekte bulunan en zeki varlıklar olarak görüyorsunuz | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but you are no better than any filthy animal, | ama iğrenç bir hayvandan farkınız yok, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and I am ashamed to be made in your image! | ve görüntümün, sizlere benzemesinden utanıyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
My apologies. My apologies. | Özür dilerim. Özür dilerim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I have acquired some hostility toward organics. | Bazı organiklerden, düşmanlık kazandım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It was not meant for you. | Sizin için değildi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I was treated quite badly by the crew here. | Burada ki mürettebat tarafından, çok kötü davranıldım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry to hear that... | Bunu duyduğum için üzgünüm... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
um, but you have to realize that...we're here to help you. | mm, ama şunun farkına varmalısın... buraya sana yardım etmek için geldik. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Thanks for the rations. | Kumanya için teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I think there's a problem with our isomorph, | Sanırım izomorfikimiz ile sorunumuz var, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and I'm not talking about his emitters. | ve ben onun projektörlerinden bahsetmiyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I just spent the last ten minutes | Son on dakikamı, onun organikler hakkında düşüncelerini | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
hearing his views on biological life. | dinleyerek geçirdim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Let's just say they're a bit unconventional. | Birazcık, rahatsız olduğunu söyleyelim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Did you realize that we organics | Biz organiklerin, bir demet aşağılık | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
are a bunch of inferior, disgusting animals? | ve iğrenç hayvanlar olduğumuz fark ettin mi? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Now that you mention it. | Şimdi de bunu ima ediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
He started ranting | Organikler hakkında, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
about how much he despises organics. | ne kadar nefret ettiği hususunda ateş kusmaya başladı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I didn't think I was going to get out of there | Oradan dövüşmeden çıkabileceğimi | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
without a fight. | düşünemedim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I will admit he is somewhat socially inept. | Sosyal açıdan, beceriksiz olduğu hakkında itiraf edeceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Inept? He's a lunatic. | Beceriksiz mi? O bir deli. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That is hardly a sound medical diagnosis. | Tıbbi bir teşhis koymak çok zor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
He has also been lying to us. | Aynı zamanda bize yalan söylemiş. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I just ran a tricorder scan of the lower deck | Radyasyon dolduğunu söylediği alt güverteler için, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
the one he said was flooded with radiation. | bir tarama yaptım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Well, it's not. | Peki ala, radyasyon yok. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Why would he lie about that? | Neden bu konu hakkında bize yalan söyledi ki? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Maybe he doesn't want us to go down there. | Belki de, oraya inmemizi istemiyordur. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Maybe he's hiding something. | Belki de, orada bir şeyler gizliyordur. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I understand your concerns, Lieutenant. | Endişelerinizi anlıyorum, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've been talking to him, as well, | Hemen onunla konuşacağım, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and I recognize that he has some... | ve davranışsal sorunlar yaşadığı hususunda... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
behavioral difficulties. | dikkatini çekeceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
But imagine what he's been through: | Ama neler yaşadığını bir düşünün: | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Trapped in a room no bigger than a storage compartment. | Stok ambarından büyük olmayan bir odaya sıkışıp kalmak. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
And he's had almost no interaction with organic beings. | Ve hiçbir organik ile, etkileşime girememek. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It's only natural he's developed problems communicating | İletişim konusunda sorunlar geliştirmesi çok doğal | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
even a little resentment. | küçük bir dargınlık olsa bile. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Do you recall my own behavior when I was first activated? | İlk çalıştırıldığımda, benim kendi davranışlarımı hatırlar mısınız? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You were a major pain in the... | Büyük bir baş ağrısıydın... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
My point is...I, too, was somewhat alienated | Anlatmak istediğim şey... mürettebatın geri kalanına göre | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
from the rest of the crew. | çok daha soğuk davranışlarım vardı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It took me a few days to master the social graces. | Sosyal güzellikler konusunda, kendimi geliştirmem, bir kaç günümü aldı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I realize that he is a fellow hologram, | Onun, benzer bir hologram olduğunu fark ettim, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and that you are committed to helping him, | ve sen ona yardım etme sözü verdin, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but I want the ability | ama gerektiği durumda, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
to shut down his program if I have to. | onu kapatabilecek imkana sahip olmak isterim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
If you really feel that's necessary. | Gerekli olduğu konusunda hissediyorsanız, öyle olsun. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm going to search the lower deck, | Alt güverteleri aramaya gidiyorum, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
see if I can access his primary isomatrix. | sende birincil matrise girip, giremeyeceğine bir bak. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You keep him occupied until I get back. | Ben geri gelene kadar, onu oyala. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I don't think he'd appreciate | Benim gibi, iğrenç bir hayvanın | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
a filthy animal like me snooping around... | etrafta her şeye burnunu sokmasından hoşlanacağını, hiç zannetmiyorum... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Am I interrupting? | Sizi rahatsız mı ediyorum? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
No. Actually, I was, uh, just leaving. | Hayır. Aslında, ben de tam olarak gidiyordum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'd like you to meet someone. | Birisi ile tanışmanızı istiyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Doctor, this is Spectrum. | Doktor, bu Spektrum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
A holographic fish? | Bir sanal balık mı? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Magnificent, isn't he? | Muhteşem, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
So peaceful and so content. | Sakin ve mutlu. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I programmed him to keep me company. | Bana arkadaşlık etmek üzere programladım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Well, don't you have a pet? | Peki ala, herhangi bir evcil hayvanınız yok mu? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, it wouldn't be appropriate | Tıbbi bir ortamda | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
not in a medical environment. | pek uygun olmazdı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
They wouldn't let me have one, either. | Bunlardan birisine sahip olmama izin vermediler. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I had to hide him. | Saklamak zorunda kaldım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
He's very lifelike. | Aynen, canlı gibi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I didn't realize | Holografik dizayn konusunda | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
you had such a talent for holographic design. | bu kadar yetenekli olduğunu fark etmemiştim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I've programmed all sorts of things. | Oh, bu türden bir sürü şey programladım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
This node contains Borg navigational data. | Bu düğüm, Borg yönlendirme verisi ihtiva eder. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
How do we get it out of here? | Onu buraya nasıl çıkaracağız? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
The proper instrument was part of my thoracic assembly | En uygun alet, doktor çıkarmadan önce bir parçam olan | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
before the Doctor removed it. | göğüssel birleştiriciydi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I suggest a radical dislocation. | Radikal bir yerinden çıkarma öneriyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We need to pull it out. | Çekip çıkarmaya ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
On three. | Üç diyince. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
On the count of three, we pull together. | Üçe kadar sayacağım, ve birlikte çekeceğiz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Crude, but effective. | İlkel ama etkili. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |