• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154451

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Demmas is the rightful heir, not you. Yasal varis Demmas, sen değil. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
How many times have people said the very same thing to you? Aynı şeyleri, sana diğer insanlar kaç defa söylediler? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
that your brother is destined to be ruler hükümdar olma hakkı Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
just because he was lucky enough to be born first. sadece, ilk önce doğmuş olma şansıdır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's the law. Kanun bu. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Demmas is off hiding on some alien ship Demmas, yabancı bir gemide saklanıyor Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm sure it's an opportunity you've always dreamed of... Eminim, kendinin gerçek ve Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
to prove that you're really the natural leader doğal bir lider olduğunu göstermek için hayatın boyunca böyle bir şans bekledin, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Now you can have that chance, if you're willing to take it. Ve şimdi, bu şansa sahipsin, elbette, bu şansı kullanmak istersen. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Your heritage would help solidify my claim, Sana kalan miras, iddialarımı gerçek hale getirebilir, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and in return, I could give you power, real power ve karşılığında, ben de sana milyonları kontrol edebilecek, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
to control the lives of millions of people dostlarını ödüllendirip, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
That's all in the past. Hepsi geçmişte kaldı. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You should be thinking about the future. Gelecek hakkında düşünmelisin. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Would you rather be a martyr to your brother's cause... Abinin, öldürülmesine neden olmayı mı tercih edersin... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
or rule by my side? yoksa, benim yanımda olmayı mı? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
the worsening situation on Ilari. izlemeye devam edecek. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This coup attempt is turning my people against each other. Bu darbe girişimi, halkımı tekrar birbirine düşürdü. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
They're splitting into factions... Benim ve Tieran'ın taraflarına... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Whom does the law recognize as Autarch? Kanunlar, Autarch'ı kimin olacağını söylüyor? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Officially, I inherited my father's title upon his death, Resmi olarak, babam öldükten sonra, bu görev bana miras kalır, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
but this isn't a matter of law. ama bu bir kanun meselesi değil. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's about Ioyalty. Bu sadakatle ilgili. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Some people will follow whoever has more power, Bazıları, güçlü olanı takip edeceklerdir, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
He's already recruited some of my less reliable allies, Aynı zamanda, kendisine bazı müttefikler edindi, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
which... may include... hatta... bunların içinde... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I assumed he'd been killed. Onun öldürüldüğünü düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
until I learned otherwise from sources on Ilari. ta ki, Ilari'de ki bir kaynaktan başka türlü olduğunu duyana kadar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Tieran spared his life, Hiç şüphe yok ki, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
no doubt in order to win his Ioyalty. onun sadakatini kazanmak için, hayatını bağışlamış. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Ameron's always been easily swayed. Ameron her zaman, kolayca boyun eğerdi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
And you believe he would betray you? Ve sen, onun sana ihanet edeceğini mi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
That's very possible. Bu çok mümkün. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
there will be no way to avoid a civil war. bir iç savaştan kaçmanın hiç bir yolu kalmaz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I must strike now before Tieran is fully prepared. Tieran, tam hazırlıklı konuma gelmeden önce, şu anda saldırmalıyım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
There are always alternatives to war. Savaşa alternatif, her zaman vardır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Before you send in your fleet, Filonu göndermeden önce, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and consider the possibility Kes'den çıkarma yöntemini, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
of removing Tieran from Kes safely. Doktorumuzdan dinlemeni öneririm. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This cortical implant was automatically activated Bu kortikal implant, ölüm esnasında otomatik olarak Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It enhanced Tieran's neural pattern Tieran'ın nöro kalıbını yükseltip, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and sent it out along the peripheral nerves. karşısındaki kişinin, çevresel sinir sistemine gönderiyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
The actual transfer took place through these Asıl transfer, burada bulunan, biyo elektrik Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
bioelectric microfibers. mikro fiberleri vasıtasıyla yapılıyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I assume Tieran would implant a device like this Sanırım, Tieran yeni vücuduna Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
in his new body as quickly as possible. bu implanttan hemen taktırmıştır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
My thoughts exactly. Bende tam olarak öyle düşünüyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This synaptic stimulator Bu sinaptik uyarıcı, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
will tap into the implant in Kes's body Kes'in Vücudundan yabancı kalıbı Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and remove the alien neural pattern. dışarı çıkarmaya yarayacaktır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Yes, but how close would you have to get Evet, ama bu aygıtı kullanmak için ne kadar yakınına Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
To be fully effective, it would have to come Tam etki sağlamak için, bu aygıtın, onun derisi ile Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
If I could get anywhere near her, Onun yakınına yaklaşacak olursam, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'd use a thoron rifle to be absolutely sure. emin olmak için kesinlikle toron tüfeğini kullanırım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Not if you want my help. Benim yardımımı istiyorsan olmaz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Kes is still a member of this crew Kes, hala bu geminin bir mürettebatı olarak Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm very sorry she got caught in the middle of this, Captain, Bu şeyin, tam ortasında kaldığı için çok üzgünüm, Kaptan, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
but too many other innocent lives ama babam da dahil olmak üzere Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
have already been lost, including my father's. zaten bir sürü masum yaşam kaybedildi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Then let's work together to prevent any more deaths. Öyleyse, daha fazla ölümü engellemek için beraber çalışalım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Don't risk the lives of your soldiers Bütün seçenekler tükenene kadar, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
until you've exhausted every option. askerlerinizin hayatlarını tehlikeye atmayın. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
What exactly do you suggest? Tam olarak önerdiğiniz şey nedir? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
If Tieran is anticipating an attack by your fleet, Eğer Tieran, filonun saldıracağını bekliyorsa, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
he may not be guarding as carefully İmparatorluk sarayına, bir kişinin sızmasını engellemek konusunda Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
against an individual infiltrating the Imperial Hall. o kadar da dikkatli davranmıyor demektir. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I believe I would be able to get close enough to Kes Doktor'un aygıtını kullanmak için, yeterince yakınına Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Your knowledge of the hall and its defenses Saray ve savunma sistemleri hakkında ki bilgileriniz, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
would be invaluable to us. bizim için paha biçilmez olabilir. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
All right, we'll try your strategy. Tamam, sizin stratejinizi deneyeceğiz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
The new cortical implant looks fine. Yeni kortikal implant iyi görünüyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Let me just make sure it's connecting properly İzin ver de, sinir sistemine düzgün bağlandığından Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Do something about these headaches while you're at it. O işle uğraşırken, şu baş ağrısı için de bir şeyler yap. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
They make it difficult to concentrate. Yoğunlaşmamı çok zorlaştırıyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
That's an entirely different problem. Bu tamamen farklı bir sorun. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This body isn't accepting your neural pattern very easily. Bu vücut, senin nöro kalıbını o kadar da kolay kabul etmiyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
She wasn't a willing host like the others. Diğerleri gibi, konukçu olmakta gönüllü değil. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
She's been resisting me, all right. Bana direnip duruyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I can feel her in the back of my mind somewhere Kafeste sıkışıp kalmış ve tıkırtı yapan bir hayvan gibi, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
like a trapped animal rattling her cage. içimde bir yerlerde olduğunu hissedebiliyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
She has a lot of spirit. Çok güçlü bir ruhu var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Your neural pattern may become unstable Bu konukçuda kalmaya devam edersen, nöro kalıbın Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
the transfer mechanism in place, bir transfer mekanizması var, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I suggest you use it to move into a more compatible body. ve daha uygun bir konukçuya transfer olmanı öneriyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
No. I like this one Hayır. Bunu beğendim, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
particularly the unique mental abilities that come with it. çok hoşuma giden, zihinsel yetenekleri var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Do you really think a child like this Böylesine bir çocuğun, benim için tehdit oluşturabileceğin mi, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I've been fighting worse battles since the day I was born. Doğduğum günden beri, daha kötü savaşlarda dövüştüm. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
When the doctors said I wouldn't live past my first year, Doktorlar benim için ilk yılını doldurmadan ölür dediklerinde, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I was too sickly to be worth caring for, bakmaya değmeyecek kadar hasta olduğumu düşündüklerinde bile, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Even when my own ungrateful subjects forced me into exile, Hatta, hain vatandaşlarım, beni zorla sürgüne gönderdiklerinde bile, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I certainly won't surrender to this little girl! Kesinlikle, bu küçük kıza teslim olmayacağım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You will not suggest it again! Bunu bir daha önermeyeceksin! Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
There are reports that his fleet is massing Donanmasını, 5. ayın arkasında topladığı hakkında Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We should make a preemptive strike. Bir önleyici vuruş yapmalıyız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm told that the Viceroy of Denar Genel Vali Denar'ın, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
When did corruption become so commonplace? Ahlaksızlık, ne zaman normal bir şey haline geldi? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
My people are crying out for moral leadership. Halkım dışarıda, bir moral liderliği için ağlıyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I should make an example out of this viceroy. Bu genel vali için, bir örnek yapmalıyım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
There's a familiar presence in this room... Bu odada, tandık bir varlık var... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154446
  • 154447
  • 154448
  • 154449
  • 154450
  • 154451
  • 154452
  • 154453
  • 154454
  • 154455
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim