Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154726
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, this Quartus guy has checked in with me every ten minutes like clockwork. | Hayır, bu Quartus herifi, her on dakikada bir işleye saat gibi benimle kontrol yapıyordu. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And? And it's been over twenty minutes now. | Ve? Ve şu anda 20 dakikayı geçmiş durumda. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And? And it's been over twenty minutes now. | Ve? Ve şu anda 20 dakikayı geçmiş durumda. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
The silence is starting to make me feel uneasy. How goes it on your end? | Bu sessizlik beni rahatsız etmeye başladı. Sendeki iş nasıl gidiyor? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
How goes it on our end? I think I have it. | Sende ki iş nasıl gidiyor? Sanırım, başardım. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Vala. | Vala | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
There's a 70% chance that if we dial manually, we'll be able to establish a connection | %70 şans ile, elle çevirme yapıp, bir bağlantı tesis edebiliriz | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
and a 50% chance the bomb will just go off. | ve %50 şans ile bomba patlar. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
That's 120%. Well there's some crossover, where we establish a wormhole and it blows up. | Bu %120. Bir solucan deliği tesis ettiğimizde bazı atlamalar olacak ve havaya uçacaktır. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Jackson, did you catch any of that? | Jackson, bazılarını duyabildin mi? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, 100% chance we should have brought someone that knows what they're doing. | Evet, %100 şans için, yaptığı işi bilen birisini bulmalıyız. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Yeah I heard. Daniel out. | Evet duydum. Daniel tamam. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well, I'm gonna need your help dialing this thing. | Peki ala, bu şeyi çevirebilmek için yardımına ihtiyaç duyacağım. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Ok, this one. Up the top! | Tamam, bu. En yukarının üstünde ki. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Have you spoken with the Viceroy? Yes. | Vali ile konuştun mu? Evet. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
The Viceroy has denied all of their demands. | Vali, onların bütün taleplerini reddetti. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We have to end this.... now. | Bu şeyi sonlandırmalıyız... şimdi. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
What does that thing do? | Bu şey ne yapar? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Is that a bomb? Why is it lighting up like that. | Bu bir bomba mı? Neden bu şekilde ışıldıyor. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Are you activating it? You're gonna kill us all, aren't you? | Çalıştırıyor musun? Hepimizi öldüreceksin, öyle değil mi? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Your Your restraints won't hold me forever. | Sizin Sizin baskınız, beni sonsuza kadar tutamayacak. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You might as well set me free and turn yourselves in. 'Cause if you don't.... | Benim serbest bırakıp, teslim olabilirsiniz. Eğer siz... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Don't know why I didn't think of that earlier. | Bunu daha önce neden düşünmediğimi bilmiyorum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Daniel Jackson. | Daniel Jackson | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We are about to have company. | Misafirlerimiz var. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Guys, we need to get out of here now! | Çocuklar, hemen buradan çıkmamız gerekiyor, şimdi! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Just a little bit more! | Sadece birazcık daha. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Open it! Let's go! Go! Go, go, go! | Aç onu! Gidelim! Yürü, yürü, yürü! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c, Jackson, fall back to the gate. We have a connection! | Tealc, Jackson, geçite ricat edin. Bağlantımız var. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Timing. Ok, I wanna thank you guys all for your patience today. | Tam zamanında. Tamam, bugünkü sabrınız için siz çocuklara teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I suggest you stay on the floor with your hands on your head | Polisinizin, sizin suçlu olmadığınızı anlayana kadar, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
until your police have figured out you are not the bad guys. | elleriniz başlarınızda, yerede kalmanızı öneririm. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
They're heading down through a hallway! | Koridora doğru ilerliyorlar. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
They've got a bomb, sir. It's set to go off. | Bombaları var efendim. Patlamaya ayarlı. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Connecting the wormhole to the gate has depleted the naquadah core | Solucan deliği ile olan bağlantı, naquadah çekirdeğini | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
to a point where it's no longer a threat. | tehdit olmayacak kadar boşaltmış durumda. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Don't believe them, sir. They're devious. | Onlara inanmayın, efendim. Onlar aldatıyor. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And they speak in code to each other. | Birbirleri ile kodlu konuşuyorlar. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Cicero told you who we are, didn't he? | Cicero, bizim kim olduğumuzdan sana bahsetti, öyle değil mi? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Let him in. He told us who he thinks you are. | Bırakın içeri girsin. Sizin kim olduğunuzu düşündüğünü bize söyledi. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Oh my! Look, we never wanted to hurt anybody. We just want to go home, | Amanın! Bak, hiçkimsenin yaralanmasını istemiyoruz. Sadece eve gitmek istiyoruz, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
ok, and that ring is how we do that. | tamam, ve o halka bu işi yapacak. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Please just let us leave. All we have to do is walk through that. | Lütfen, gitmemize izin verin. Bütün yapmamız gereken, içinden geçmek üzere yürümek. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Once we've gone, it'll shut down and no one will be harmed, I promise. | Biz burada ayrılır ayrılmaz, kendiliğinden kapanacak ve hiç kimse yaralanmayacak, söz veriyorum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'm afraid I can't allow that. Oh crap. Look, we all know what you're going through! We... | Korkarım, buna izin veremem. Oh, zırva. Bak, neler yaşadığınızı biliyoruz! Biz... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We've all been there! Hell, when I first heard there were alien worlds and races out there, I freaked out. | Aynısını bizde yaşadık! Dışarıda, yabancı dünyalar ve ırklar olduğunu ilk duyduğumda, acayip heyecanlandım. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I was afraid. Afraid of how advanced they might be. Afraid of what their intentions were. | Korktum. Ne kadar gelişmiş olabileceklerinden korktum. Niyetlerinin ne olabileceklerinden, korktum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Afraid they might come into my world and kill me and I'll be honest with you, | Benim dünyama gelmelerinden ve beni öldürme ihtimalinden çok korktum, sana dürüst olacağım, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
their are worlds and races out there who do mean you and your people harm, | dışarıda bir yerlerde, senin ve halkının zarar görmesine neden olabilecek ırklar var, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
but we're not one of 'em and you're lucky you ran into us before you ran into them. | ama biz onlardan birisi değiliz, ve onlardan önce bizimle karşılaşmış olmanız, sizin için bir şans. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Now, I will admit that our first contact was not ideal. In fact, it could well be our worst. | Şimdi, sizinle yaptığımız ilk temasın, pek de iyi olmadığını itiraf ediyorum. Aslında, bizim en kötümüz de olabilir. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
But you do not want your first foray into interplanetary relations to be a violent one. | Ama ilk gezegenler arası akınınızın şiddet içermesini istemezsiniz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We're a peaceful people, but we do not take acts of aggression lying down. | Bizler barışsever insanlarız, ama bize karşı tehdide sessiz kalmayız. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
So you let us walk through that ring and when and how we meet again, will be under your control. | O yüzden, o halkanın içinden geçmemize izin verin, ve bir daha ki görüşmemizde, sizin kontrolünüz altında olacağız. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Prevent us from leaving and it won't be. | Buradan ayrılmamızın önüne geçerseniz, bunlar olmaz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Please Quartus. This is the future of our people. | Lütfen Quartus. Bu bizim insanlarımızın geleceği. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
This is Colonel Mitchell. SG1 is returning a little early. Transmitting iris code now. | Konuşan Yarbay Mitchell. SG 1, biraz erken dönüyor. İris kodunu gönderiyoruz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
It's true. Everything they said was true. | Bu doğru. Bize söyledikleri herşey doğruydu. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I don't believe it. And neither will anyone else. | Buna inanmıyorum. Ve hiç kimse de inanmayacak. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You are a hero, Jayem Saren, nightguard second class. | Sen bir kahramansın, Jayen Saren, ikinci sınıf gece bekçisi. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I am? He is? | Ben mi? O mu? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Four rebels attacked a private function with several key councillors in attendance. | Dört isyancı, kilit konumda bulanan, meclis üyelerinin bulunduğu yere saldırdılar. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
But you foiled their plan. You killed them all and saved all of the hostages. | Ama onların planlarını engelledin. Onları öldürüp bütün rehineleri kurtardınız. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You're going to cover this up? You can't do this! | Bu şeyi üstünü mü örteceksin? Bunu yapamazsın! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I could easily say, he saved all but one of the hostages. | Bir rehine hariç, hepsini kurtardığını rahatça söyleyebilirim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I wanna talk to the Viceroy. | Vali ile konuşmak istiyorum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We tried making a connection twice, sir. No luck. Could it be a problem with that gate. | İki kere bağlantı kurmaya çalıştım, efendim. Hiçbir şans yok. O kapıda bir sorun olabilir. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Say, as a result of some tampering with the gate to get a connection? | bağlantı kurmak için, geçidi kurcalamaktan dolayı, bir arıza olmuştur diyebilir miyiz? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I saved our hides, thank you very much. We don't think so, sir. | Orada kıçımız kurtardım ve teşekkür ederim. Hiç sanmıyoruz, efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Our attempt to dial the gate should have worked. They have undoubtedly buried that gate. | Çevirme girişimimiz, kapıyı çalıştırmalıydı. Hiç şüphe yok ki, geçidi gömmüşler. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
So they just stuck their heads in the sand? Even after everything you told 'em? | Ne yani, kafalarını kuma mı gömdüler? Onlara herşeyi anlattıktan sonra bile mi? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Maybe they figure they got their own issues to deal with before they start dealing with the ones out here, sir. | Belki de, buralardan birileri ile uğraşmadan önce, uğraşmaları gereken kendi sorunları olduğunu düşündüler, efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And unfortunately, we don't have that option, do we? | Ve maalesef, bizim elimizde öyle bir seçenek yok, değil mi? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
(O'Neill) Witness, if you will, a ghost town. | Bir hayalet kasabaya tanık olun, eğer olmak isterseniz. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
(Carter) A very advanced ghost town. | Çok gelişmiş bir hayalet kasaba. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
The architecture may indicate an Earth ancestry. | Mimarisi Dünya kökenini gösteriyor olabilir. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Any idea what this is? | Bunun ne olduğu hakkında fikri olan? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I hate to say it, sir, but it seems like they might have a bit of a pigeon problem. | Söylemekten nefret ediyorum efendim, ama sanki biraz güvercin sorunları varmış gibi. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I don't see pigeons. There should be a lot of 'em. | Ben güvercin göremiyorum. Ama oldukça fazla olmalı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Well, whatever did this did so pretty recently. | Bunu ne yaptıysa, oldukça yakın zamanda yapmış. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps they suffered the same fate as the inhabitants of this city. | Muhtemelen şehrin sakinleri ile aynı kaderi paylaşmışlardır. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Conjecture, Captain? | Varsayımın nedir, Yüzbaşı? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
My data's consistent with the probe, sir. | Veriler sondanınkilerle uyuyor, efendim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
No radiation the air's almost 100% pollution free. | Radyasyon yok hava % 100 temiz. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, it doesn't seem very likely that the Goa'uld are responsible for this. | Teal'c, sanırım bundan Goa'uld'lar sorumlu değil. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I mean, what with the indigenous people of this planet being... gone. | Demek istediğim, buradaki yerli halka ne ... olduğundan. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
A Goa'uld attack would have resulted in much more damage. | Bir Goa'uld saldırısı çok fazla hasara yol açardı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Any technology would have been destroyed. | Bulunan teknolojiler yokedilirdi. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
You guys hear that? | Siz de bunu duydunuz mu? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Carter, Novocaine. Sir. | Carter, Novocaine. Efendim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We'd better get outta here. | Buradan çıksak iyi olur. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
No, really(?) | Hayır, gerçekten mi(?) | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
No... Really. | Hayır... Gerçekten. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I'll dial! | Ben çeviririm! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Lock it up! Medical team! | Kapat! Tıbbi ekip! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
(Hammond) What is that? | O da ne? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Those are bugs, sir. Big, ugly bugs! | Bunlar böcek, efendim. Büyük, çirkin böcekler! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
You're saying it's getting worse? | Daha da kötüleştiğini mi söylüyorsun? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Looks like some kind of a reaction. | Bir çeşit tepkimeye benziyor. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, shouldn't your larval Goa'uld be helping? | Teal'c, larva Goa'uld'unun yardımcı olması gerekmez mi? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |