• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154804

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You think they know how to save the Pangarans and are withholding a cure? Onların Pangara'lıları nasıl tedavi olacaklarını bilip bunu kendilerine sakladığını mı düşünüyorsun? Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
To get what they wanted? Yeah, sure. İstediklerini almak için. Evet, kesinlikle. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Sir, with all due respect, l disagree. Efendim, tüm saygımla beraber, aynı fikirde değilim. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Carter, they're pissed off. Wouldn't you be? Carter, kızdılar işte. Siz yapmaz mıydınız? Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
They just discovered the founder of their race has been abused for over 50 years. Irklarının kurucusunun 50 yıldır kötüye kullanıldığını öğrendiler. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Oh, come on, Carter, face it. For all their high morals Oh, hadi, Carter, gör şunu artık. Tüm o yüksek ahlak değerlerine... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
and fancy preaching about coexisting with humans, ...ve insanlarla beraberce ortak yaşamak konusunda verdikleri vaazlara rağmen... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
we are just a nice place to live. ...biz insanlar sadece yaşamak için iyi bir yeriz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l don't think they would lie and doom thousands of innocent people. Yalan söylediklerini ve binlerce masum insanı mahvoluşa terkedeceklerini düşünmüyorum. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
That Tok'ra laying on that table in there just did. Orada masanın üzerinde yatan Tok'ra yaptı bile. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Egeria has awakened. Egeria uyandı. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Egeria, it is an honour. Rise, Malek. Egeria, bu bir şeref. Kalk, Malek. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You are not my servant. Sen benim uşağım değilsin. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Kelmaa was generous in giving her life to free me, Kelmaa beni özgür bırakmak için hayatını verecek kadar cömertti,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
but l am afraid it is too late. ...fakat korkarım ki artık çok geç. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Save your strength, my queen. Your people need you, now more than ever. Gücünüzü saklayın, kraliçem. Halkınızın size ihtiyacı var, şimdi her zamandan fazla. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Kelmaa's assessment of my condition was correct, Malek. Kelmaa'nın benim durumumla ilgili değerlendirmesi doğruydu, Malek. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
My time is almost done. Zamanım neredeyse doldu. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l shall not live long enough to see more of my children. Çocuklarımdan daha fazlasını görecek kadar uzun yaşamayacağım. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
My host has shared her knowledge of the Tok'ra with me. Konukçum Tok'ra hakkındaki bilgisini benimle paylaştı. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You are beyond my greatest hopes and dreams. Siz benim en büyük umutlarımın ve rüyalarımın ötesindesiniz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
These are the Tauri, who ally themselves with the Tok'ra. Bunlar Tauri, kendileri Tok'ra ile işbirliği içindeler. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Come forward. Yaklaşın. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
My host tells me you seek to help the Pangarans, Konukçum bana yaptıklarına rağmen Pangara'lılar için bir çare... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
despite what they have done to me. ...aradığızı söylüyor. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
This has all been a terrible mistake, but not a malicious act. Bu çok kötü bir hata, fakat kötü niyetli bir hareket değildi. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Nor was mine, Major Carter. Benimki de, Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You know, back on my home planet, my people discovered a substance Bilirsin, benim gezegenimde, insanlarım inanılmaz enerji üretebilme... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
that had an incredible potential to generate energy. ...kapasitesine sahip bir madde keşfetmişlerdi. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
And after years of research and a serious lack of moral fortitude, Ve yıllar süren araştırmalardan ve ciddi ahlaksal yoksunluklar sonrasında... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
they used it to make a bomb. ...bunu bir bomba yapmak için kullandılar. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Well, that being the reason l left. Benim ayrılma sebebim buydu. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
But the point is that your people had good intentions. Ama konu şu ki, sizin insanlarınızın niyeti iyiydi. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We thought we had found the cure for all disease. Tüm hastalıklara çare bulduğumuzu düşünüyorduk. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Now it may kill so many of us. Şimdi bu pek çoğumuzu öldürebilir. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l am not afraid to die, but l am afraid that... Ben ölmekten korkmuyorum, ancak korkarım ki insanlarım... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
my people will not have learned from this. ...bundan bir şeyler öğrenmeyeceklerdir. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l think they already have. Zaten öğrendiklerini düşünüyorum. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l passed on the flawed gene that gave the drug its weakness. İlacın zayıflığına neden olan hatalı genle ben oynadım. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You were unable to construct an antidote Yavrularımı sabote ediş yolumdan kaynaklanan nedenden dolayı... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
because of the manner in which l sabotaged my young. ...bir antidot üretemediniz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l did it in the hope Pangara'lıların bunun tamamen yararsız olduğunu düşünmesi... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
that they would ultimately prove useless to the Pangarans. ...umuduyla böyle yapmıştım. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l wanted to force them to abandon their research once the drug proved untenable. İlacın tamamen yararsız olduğu kanıtlanıp araştırmaları terketmeye zorlamak istedim. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lnstead, they continued to make it in ever increasing quantities. Bunun yerine, çok daha fazla miktarlarda üretmeye devam etiler. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
And now they can't live without it. Ve şimdi onsuz yaşayamıyorlar. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lt is not what l intended. Benim amacım bu değildi. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Their fate is their own doing, not yours. Kendi kaderlerini kendileri belirlediler, siz değil. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You merely tried to free yourself. Siz sadece kendinizi özgür kılmak istediniz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
They do not deserve this end, not when it can be prevented. Böyle bir sonu haketmediler, önlenebilir bir durumdayken. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You created the flaw. Kusuru siz yarattınız. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You can create the antidote that will save them. Onları kurtaracak antidotu yaratabilirsiniz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l will tell you what you need to know. Size bilmeniz gerekenleri söyleyeceğim. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
On behalf of our people, please, forgive us for what we have done to you. İnsanlarımız adına, lütfen, size yaptıklarımız için bizi bağışlamanızı istiyorum. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Had we known, we... Bunu bilseydik, biz... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
The salvation of the Pangarans shall be my final act. Pangara'lıların kurtarılışı benim son hareketim olacak. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Such is the spirit of Tok'ra that l wish to live on. Tok'ra'nın bu ruhunun yaşamaya devam etmesini istiyorum. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Malek says he should have a prototype antidote soon. Malek çok yakında bir antidot prototipini elde edeceğini söyledi. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We are grateful for his efforts, Major, and yours. Onun çabalarına müteşekkiriz, Binbaşı, ve sizin. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lt is our hope we can repair any mistrust that may have developed between us, Umudumuz şu ki halklarımız arasında oluşmuş olması muhtemel bir güvensizliği onarabilir,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
so that we can pursue a long lasting friendship between our people ...ve aramızda uzak geleceğe kadar uzanan... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
far into the future. ...uzun süreli bir dostluk kurabiliriz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Well said. Güzel söylendi. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
What's your reading, Major? It should be here somewhere. Ölçümler neler, Binbaşı? Buralarda biryerde olmalı. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Teal'c, you said the UAV was shot down by the Goa'uld, yet there's no sign of'em. Teal'c, UAV'nin Goa'uld tarafından vurulduğunu söyledin, ama onlardan bir iz yok. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
It's hard to tell. The sensors went off line as soon as it was hit. Söylemesi zor. Vurulduğu anda alıcılar devre dışı kaldı. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Looks like it's been hit by a staff blast. It doesn't make any sense. Enerji silahı ile vurulmuş gibi. Hiç mantıklı değil. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
When a Goa'uld occupies a planet, they control the Stargate. This gate... Eğer Goa'uld bir gezegeni işgal ederse geçidi kontrol altına alır. Bu geçit... Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Found something. Fall back! Birşey buldum. Geri çekil! Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
All right, heads up. Pekala, başlarınızı kaldırın. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Your weapons will not penetrate the shield! Silahlarınız kalkanı delemez! Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
However, mine will. Ama, benimki yapabilir. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Who are you? Aris Boch. Perhaps you've heard of me? Sen de kimsin? Aris Boch. Muhtemelen beni udymuşsunuzdur, değil mi? Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Not I. Teal'c? I have not. Ben değil. Teal'c? Duymadım. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Well, that's disappointing. I'm one of the galaxy's greatest hunters. Bu hayal kırıcı. Ben galaksinin en büyük avcılarındanım. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Not ringing a bell. Sorry. Birşey çağrıştırmıyor. Üzgünüm. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Well, I know you. Ben sizi tanıyorum. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Captain Samantha Carter. Yüzbaşı Samantha Carter. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Dr Daniel Jackson. Dr Daniel Jackson. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
The Jaffa traitor Teal'c. Hain Jaffa Teal'c. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
And Colonel Jack O'Neill. Ve Albay Jack O'Neill. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Well, fancy that. Eğlenceli. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Drop your weapons. And if we don't? Silahlarınızı atın. Ya atmazsak? Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Do we really have to get so dramatic? Bu kadar dramatik olması gerekli mi? Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
You are thinking of the personal defence shields the Goa'uld use. Goa'uld'ların kullandığı kişisel savunma kalkanlarını düşünmüş olmalısın. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
The ones which allow slower moving objects to pass through. Daha yavaş hareket eden nesneleri geçirenleri. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Wouldn't make a very effective trap, would they? Pek verimli bir tuzak olmazdı, değil mi? Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
You can't blame a girl for trying. That's exactly what I'd expect from you. Bir kızı denediği için suçlayamazsın. Bu tam olarak da senden bekleyebileceğim birşeydi. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Now, drop your weapons... Şimdi, silahlarınızı atın... Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
..or I'll kill someone. ...ya da ben birilerini öldürürüm. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
I'm sure you're thinking about escaping,... Eminim kaçmayı düşünüyorsunuzdur,... Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
..so I've disabled the Stargate dialling device. ...o yüzden ben de geçit çevirme aygıtını bozdum. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Even if you did overpower me, which is unlikely,... Beni etkisiz hale getirseniz bile, ki pek muhtemel değil,... Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
..you'll never get off this planet. ...bu gezegenden asla ayrılamazsınız. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Drop your gear. Eşyalarınızı atın. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
I don't suppose we could talk about this? Sanırım bu konu hakkında konuşamayız, değil mi? Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Inside. Inside what? İçeriye. Neyin içerisine? Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Barokna. Barokna. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
Goa'uld cargo transport. Goa'uld kargo aracı. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
The ship's of an older design. I have never before seen the cloaking technology. Gemi daha eski bir tasarıma sahip. Daha önce görünmezlik teknolojisini görmemiştim. Stargate SG-1 Deadman Switch-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154799
  • 154800
  • 154801
  • 154802
  • 154803
  • 154804
  • 154805
  • 154806
  • 154807
  • 154808
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim