Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154947
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You see, the Malcolm Barrett I know would never have made that kind of mistake. | Biliyorsun, benim bildiğim Malcolm Barrett asla böyle bir hataya düşmez. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Your record indicates your entire career has been strictly by the book. Now, | Sicilin gösteriyor ki tüm kariyerin tamamıyla kitaba uygun. Şimdi ise... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
suddenly out of the blue, you're a... | ...aniden kitaptan sapıyorsun ve... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
cowboy? | ...bir kovboy mu oldun? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
What are you guys saying? | Baylar, ne diyorsunuz? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You think that I've been brainwashed? | Beynimin yıkandığını mı düşünüyorsunuz? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
The technology is readily available to the Goa'uld who infiltrated the Trust, | Teknoloji Goa'uld'ların sızdığı Güven grubunda mevcut. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
and their loyalty is to Ba'al. | Ve onların sadakati Ba'al’a. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Somebody must have given him the specs to our anti beaming technology. | Birisi onlara sinyal engelleme teknolojimiz konusunda bilgi vermiş olmalı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
It's the only way he could've known that a combined signal would be enough to punch through. | Bu, sinyali beraberce güçlendirmeyi akıl edebilmelerinin tek açıklaması. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I agree with that, but it wasn't me. | Evet. Sana katılıyorum, fakat bu ben değilim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Ba'al's plan hinged on knowing in advance he'd have the opportunity to get out of that cell. | Ba'al'ın planı önceden belliydi. O hücreden dışarı çıkabilme fırsatına bağlıydı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
He knew you were coming. And this is crazy. | Senin geldiğini biliyordu. Ve bu çılgınca. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You didn't know you were doing anything wrong. | Yanlış bir şey yaptığını bilmiyordun. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I've got to go. I'm due back in Washington. | Gitmek zorundayım. Washington’a dönmem gerekiyor. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Hand over your weapon. | Silahını teslim et. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Sam, you know this isn't true. | Sam, bunun doğru olmadığını biliyorsun. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Sir, I'm sorry. I should never have given Ba'al that code. | Efendim, üzgünüm. Ba'al’a kodu hiç vermemeliydim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You had no way of knowing. | Hiçbir şekilde bilemezdin. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Under the circumstances, you did the right thing. | Koşullar altında, doğru olanı yaptın. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You think Ba'al really has a way of figuring out | Ba’al’ın gerçekten ortaya çıkarabileceğini mi,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
where that weapon is? | ...şu silahın nerede olduğunu? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Hard to say... | Söylemesi zor. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I mean Anubis knew the addresses of all those planets and he never found it... | Anubis tüm bu gezegenlerin adresini biliyordu ve asla bulamamıştı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
mind you there was only one of him... | Ondan sadece bir tane vardı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Previously on "Stargate SG 1".: | "StarGate SG 1"de önceki bölümlerde : | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
First of all, I regret to inform you that everyone on your team... | Herşeyden önce, size grubunuzdaki herkesin öldüğünü bildirmekten... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..are all deceased. | ..üzüntü duyuyorum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The year is now... 2077. | Şu an içinde bulunduğumuz yıl... 2077. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It's OK, Dr Carter. | Sorun yok, Dr Carter. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You're in the SGC. You're gonna be fine. | SGC'desiniz. İyi olacaksınız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It's OK, Dr Jackson. You're in the SGC. You're gonna be fine. | Sorun yok, Dr Jackson. SGC'desiniz. İyi olacaksınız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Where are the rest of SG 1? We were hoping you could tell us. | SG 1'in geri kalanı nerede? Sizin bize söyleyebileceğinizi umut ediyorduk. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I'll return to search for the answers. | Cevapları araştırmak için geri döneceğim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I can't let you do that, Teal'c. | Bunu yapmana izin veremem, Teal'c. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
If they're prisoners, they're long gone from that planet. | Eğer mahkum edildilerse, çoktan o gezegenden ayrılmışlardır. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They could be moved to any Goa'uld stronghold. | Herhangi bir Goa'uld kalesine transfer edilmiş olabilirler. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Do you have any recollection of what happened on your last mission? | Son görevde neler olduğuna dair hatırladığınız herhangi birşey var mı? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We have a new technology that might help you remember. | Hatırlamanıza yardımcı olabilecek yeni bir teknolojimiz var. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
God! What is that? It's OK, Colonel. It's in. | Tanrım! Bu nedir? Tamamdır, Albay. İçeride. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It's kind of like a hi tech version of hypnosis. | Hipnozun hi tech versiyonu gibi bir uygulama bu. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Is this really necessary? | Gerçekten gerekli mi? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It's important that we know who would have the technology to do this. | Bunu yapacak teknolojiye kimin sahip olduğunu öğrenmemiz çok önemli. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
(man) Tel mak, kree. Meg tal, ah. | Tel mak, kree. Meg tal, ah. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Rok, kree nol. Meg tal! | Rok, kree nol. Meg tal! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I hereby respectfully inform you... | Bu vesileyle SGC'den ayrılmak zorunda... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..that I must take my leave of the SGC. | ..olduğumu saygılarımla bildiririm. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Therefore I am no longer under your command. | Bu nedenle artık emriniz altında değilim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Who spent enough time in the base to be able to reproduce it in this kind of detail? | Böyle bir detayı kopyalamak için gerekli zamanı kim üste geçirmiş olabilir? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
(distorted) Silence! | Sessizlik! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We are building our forces before the System Lords know that we are alive. | Ordularımızı Düzen Efendileri yaşadığımızı farketmeden önce oluşturuyoruz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
But doing so is difficult when we have to operate... | Ama bunu yapmak çok güç. Hele de İmparatorluk hakkında... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..with limited knowledge of the state of the Empire. | ...kısıtlı bilgiyle hareket etmek zorundayken. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Let me take a guess. It's just a wild guess. | Bir tahminde bulunayım. Sadece uçuk bir tahmin. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
But that's where we come in? | Burası da bizim devreye girdiğimiz yer, öyle mi? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Tell us... | Söyleyin... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Which one of you shall it be? | hanginiz olabilirsiniz? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Welcome back, Colonel Makepeace. Debriefing is scheduled at 1430 hours. | Tekrar hoşgeldiniz, Albay Makepeace. Değerlendirme toplantısı 14:30'da. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Make a hole! | Yolu açın. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I need to find General Hammond! He's in his office. | General Hammond'u bulmak zorundayım! Ofisinde. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We need support for three new teams. | Üç yeni timin desteğine ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It's a big galaxy out there, Major. Sir! | Dışarıda büyük bir galaksi var, Binbaşı. Efendim! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Colonel Makepeace, I'm sure you remember Major Davis. | Albay Makepeace, Eminim Binbaşı Davis'i hatırlıyorsunuzdur. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Yes, sir. I apologise. | Evet, efendim. Afedersiniz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
When scouting 2 5 4, we came across several members of the Tok'ra. | 2 5 4 ile keşifteyken, birkaç Tok'ra üyesine rastladık. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They told us the location of SG 1 . | Bize SG 1'in yerini söylediler. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Where are they? They've been taken prisoner, sir. | Neredeler? Tutuklanmışlar, efendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
By Hathor. | Hathor tarafından. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
(Hammond) Why do I feel I'm looking at blueprints of my own base? | Neden kendi üssümün planlarına bakıyormuş gibi hissediyorum? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
In a way, you are, sir. | Bir açıdan öyle, efendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The entire section of the facility is a mock up of the SGC. | Tesisin her bölümü SGC'nin modeli. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It's damn peculiar. | Bu çok tuhaf. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Unlike Cheyenne Mountain, the Tok'ra say the base's exterior is unguarded. | Cheyenne dağından farklı olarak, Tok'ra üssün dışının savunmasız olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We shouldn't face any resistance until we're inside. | İçeri girene kadar direnişle karşılaşmayacağız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Even then, it'll be light. Can we trust them? The Tok'ra? | Oradan sonra bile kolay olacak. Onlara güvenebilir miyiz? Tok'ra'ya? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Their operative took a big risk just to get us this information. I think so. | Bize bu bilgiyi vererek büyük bir risk aldılar. Böyle düşünüyorum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
If they have someone on the inside, why can't they do something? | İçeride adamları varsa, niçin birşey yapamıyorlar? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They did do something, Major. | Yaptılar, Binbaşı. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You have the coordinates? Yes, sir. We're ready to go. | Koordinatlar sizde mi? Evet, efendim. Gitmeye hazırız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
And you will, but not alone. | Gideceksiniz, ama yalnız değil. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Sergeant, I'd like you to get me the President on the phone. | Çavuş, bana Başkan'ı bağlamanızı istiyorum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I want every available SG team ready in the gate room within two hours. | Boştaki bütün SG timlerini iki saat içinde çıkış odasında hazır bekliyorum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Do you intend to commit the resources of this entire command? | Bu komutanın tüm kaynaklarını bu göreve teslim etmek niyetinde misiniz? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I only wish we could. Half of our teams are off world now on other missions. | Keşke yapabilseydik. Birliklerimizin yarısı diğer görevler için dünya dışında. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
General, that's not my point. | General, kastettiğim bu değil. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
SG 1 is a valuable asset, but they're still just one team. | SG 1 gerçek bir servet, ama hala sadece tek bir birlik. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Major, you've got a lot to learn about how we do things around here. | Binbaşı, burada işlerin nasıl yürüdüğü konusunda hala öğreneceğiniz çok şey var. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I have the President for you, sir. Let's get the job done. | Başkan hatta, efendim. Hadi, şu işi yapalım. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
(PA) We have MALP telemetry. Tactical is go. Environmental is go. | Sonda analizi tamam. Taktik uygun. Çevre uygun. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You've all been briefed on the mission... | Hepiniz Albay Makepeace tarafından... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..by Colonel Makepeace. | ..görev hakkında bilgilendirildiniz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You know the enemy. | Düşmanı tanıyorsunuz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
You know the risks. | Riskleri biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I would rather not order you to do this,... | ...size bunu emretmeyecek olmayı tercih ederdim,... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..so I would like all of those willing to attempt the rescue of SG 1 ... | ..bu yüzden SG 1'in kurtarılması için girişimde bulunmak isteyenler... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..to take one step... | ..bir adım öne... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Very well. SG Units Three, Five, Six and Eleven,... | Çok iyi. SG birimleri Üç, Beş, Altı ve Onbir,... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..bring them home. | ..onları eve getirin. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Good luck, Colonel. Yes, sir! | İyi şanslar, Albay. Evet, Efendim! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
All right, let's go! Move out! | Pekala, gidelim! Hadi! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |