• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154946

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, we're thinking our best bet is symbiote poison, En iyi çaremizin ortakyaşam zehiri olduğunu düşünüyoruz,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
introduced in gas form onto all three levels. ...tüm 3 seviyede gaz olarak salarız. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It won't harm any of our people, İnsanlarımızın hiçbirine zarar vermeyecek,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
but it will kill any of the Goa'uld who come in contact with it. ...ancak etkileşime giren Goa'uld’ları öldürecektir. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Excellent. Do it. Harika, onu yap. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Well, it's not that simple. You see... Pekala, bu kadar basit değil. Anlıyorsunuz,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
we'll have to use the ventilation system to distribute the gas... ...gazı dağıtmak için havalandırma sistemimizi kullanmamız gerekecek... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
and it's not really designed for that sort of thing. ...ve bu aslında bunun için tasarlanmış değil. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I can... Bazı... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
run some simulations and determine the optimum points to seal off the levels and to insert the gas, but ...bölgeleri kapamak ve dağıtımı yapabilmek için bazı simülasyonlar yapabilirim,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
even at optimum efficiency, it won't be distributed evenly. ...ancak en etkili şekliyle bile, asla homojen bir şekilde dağıtılamayacaktır. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
There's bound to be dead pockets where the gas will take longer before it has any effect. Gazın uzun süre herhangi bir etkisinin olmayacağı ölü noktalar olacaktır. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
So, what you're saying is, depending on location, Demek istediğin, yere bağlı olarak,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
some of the Ba'als may get advance warning, Sir. ...bazı Baal'lar önceden durumu farkedebilir. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
As soon as they realize what's happening, they're going to kill the hostages. Ne olduğunu fark eder fark etmez rehineleri öldüreceklerdir. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Then we must be prepared to provide a distraction at the moment the gas is released. O halde, gazın açığa çıkarıldığı o dakikada bir şaşırtma saldırısı düzenlemeliyiz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Remember we can't afford to be seen until Dr. Lee gives us the signal. Dr. Lee bize işaret etmeden görünmeyi göze alamayız, bunu hatırla. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
No improvising this time. We stick to the plan. Bu sefer doğaçlama yok, plana sadık kalın. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Despite the fact that my improvisations has been extremely useful in the past? Benim doğaçlamalarımın geçmişte oldukça yararlı olmasına rağmen mi? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
That's your entry point. Bu giriş noktan. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Bring her. Onu getir. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
The access code... Giriş kodu,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You're trying to download the list of planets from the Ancient database. Eskiler veritabanından gezegenlerin listesini indirmeye çalışıyorsun. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We need to join the others. Diğerlerine katılmamız gerekiyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You want Merlin's weapon for yourselves. Merlin’in silahını kendin için istiyorsun. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
A weapon capable of destroying not only the Ori, but the Ancients as well. Sadece Ori'ı değil, Eskiler'i de yok edebilecek bir silah. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I'd say that's a pretty valuable commodity. Oldukça değerli bir eşya olduğunu söylemeliyim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
This would be an inappropriate time for heroics, Colonel. Bu kahramanlık için uygunsuz bir zaman, Yarbay. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Go ahead and kill me. O halde beni öldür. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It's only a matter of time before we regain control of this level. Bu seviyenin kontrolünü geri almamız an meselesidir. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Good luck trying to figure out the code before then. Kodu çözmede iyi şanslar. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I would never dream of killing you. Seni öldürmeyi asla düşünmedim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
But I will kill the other hostages. Ancak diğer rehineleri öldüreceğim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You start with agent Barrett. Ajan Barrett’la başlayın. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I'm in position, Doc. Pozisyondayım, Doktor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Level 14, section C 9 on the ventilation grid. Havalandırma ızgaralarında seviye 14, bölüm C 9. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
All right. That's our main access point on the north side. Pekala. Bu, kuzey tarafında ana giriş noktamız. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Now, the first thing you'll need to do is seal off the vent before the junction. Şu an öncelikle, kesişmeden önceki hava giriş deliğini kapatmaya ihtiyacımız olacak. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Why is this taking so long? Bu neden bu kadar uzun sürüyor? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It's a lot of information. Bu çok fazla bilgi. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You did something to slow the download, didn't you? Yüklemeyi yavaşlatmak için bir şey yaptın, değil mi? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You can't stop us anyway. Hiçbir şekilde bizi durduramazsın. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
They'll be coming soon. Çok yakında gelecekler. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Teal'c, Vala, Teal'c, Vala,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
we've got a bit of a dead end here. Have you got Carter's 20? ...burada bir çıkmaz sokak var. Carter'ın yanına konumlandınız mı? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I am similarly immobilized. Aynı şekilde kımıldayamaz durumdayım. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Doctor... Doktor,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We're setting up five separate access points, ...beş ayrı giriş noktasını kuruyorum,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
and they all have to be ready to go simultaneously. ...hepsi aynı anda çalışmalı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It's just gonna take a minute. Sadece bir dakika alacak. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It won't do you any good. Sana hiçbir yararı olmayacak. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
They'll never let you off this base, even if you kill us all. Seni buradan asla bırakmazlar, hepimizi öldürsen bile. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Yes, that's what I wanted you to think, otherwise you never would have given me the code. Senin böyle düşünmeni istedim, aksi taktirde bana kodu asla vermezdin. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I knew they wouldn't negotiate, Onların anlaşmayacağını biliyordum,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
not even for you. ...senin için bile. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Not with something like this at stake. Böyle birşey tehlikedeyden yapmazlardı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
that's not the plan. ...plan bu değil. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Where the hell is that gas? Bu berbat gaz nerede? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I don't mean to rush you boys. Beyler, sizi acele ettirmek istemem. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We're about to be discovered here. Burada yakalanmak üzereyiz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We know you're back there. Orada olduğunuzu biliyoruz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
So much for the plan. Plan buraya kadarmış. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Aw, hell. Ah, kahrolası. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We have gunfire on level 16! Seviye 16’da çatışma var! Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Siler, this is General Landry. Siler, ben General Landry. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Forget about a coordinated attack. Bu planlanmış saldırıyı unutun. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Just hit 'em with as much gas as you can, now! Yapabildiğiniz kadar çok gazla onları vurun! Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We have a man down. Are you all right? Bir adamımız vuruldu. İyi misin?? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We are uninjured. And Mitchell? Yaralı değiliz. Ya Mitchell? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I'm fine. What's happening? We got 'em on the run. İyiyim. Neler oluyor? Onları kovaladık. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Looks like they're retreating back to one of the isolation rooms. İzolasyon odalarından birine geri çekiliyor gibiler. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Wait a minute... Bir dakika bekleyin,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
all of them together? Yeah. Why? ...hepsi beraber mi? Evet, niçin? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You're too late. That's symbiote poison. Çok geç kaldınız. Ortakyaşam zehiri. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You're the one who's too late. Geç kalan sadece sizsiniz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
How the hell did he do it? Bunu nasıl yapar? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It looks like the locator beacons actually served a dual purpose. Anlaşılan yer belirtici cihazlar ikili bir görev görmüş. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
In close proximity, they combined to amplify the signal, Yakın mesafede sinyali güçlendiriyorlar. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
enough to be picked up through our jamming screen. Sinyal bozucu cihazlarımızı aşmaya yetecek düzeye kadar. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
That's why he needed us to round up all the clones, and bring them here. Onun tüm klonları çevirip buraya getirmemizi istemesinin sebebi buydu. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
He was playing us from the start. Başından beri bizimle oynuyordu. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
This was all so he could get his hands on that list of planets... Gezegenlerin listesine ulaşmak içindi. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
he must genuinely believe that Merlin's weapon is hidden on one of them. Onlardan birinde Merlin’in silahının saklandığına gerçekten inanıyor olmalı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Even so, he took a great risk. Öyle olsa bile, çok büyük bir risk aldı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It was only because agent Barrett violated protocol that he was afforded the opportunity to escape the interrogation room. Bunun tek sebebi Ajan Barrett'ın protokole karşı gelip onun sorgu odasından kaçmasına neden olmasıydı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
That was the reason he could get the clones together so he could beam out. Bu klonlarını bir araya getirip beraberce kaçmalarını sağlayan şeydi. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
So if the whole thing was planned in advance, Eğer tüm her şey önceden planlanmışsa,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
how did he know what agent Barrett was gonna do? ...Ajan Barrett'ın bunu yapacağını nereden bildi? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Agent Barrett, Ajan Barrett,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
we need to talk. ...konuşmamız gerekiyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Did you read the report on Ba'al's attempts to gain control of the Jaffa High Council? Ba’al’ın, Jaffa Yüksek Kurulu’nun kontrolünü kazanmak için girişimleri üzerine hazırlanmış raporu okudun mu? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Yeah, sure I did. Evet, kesinlikle okudum. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
The council members were influenced by some form of mind control. Konsey üyeleri bazı zihin kontrol biçimlerinden etkilendiler. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
So what were you doing in Ba'al's cell? Peki öyleyse, Ba'al'ın hücresinde ne yapıyordun? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I went to question him. Onu sorgulamaya gittim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You had no authorization for that. Bunun için yetkin yoktu. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You were stonewalling me. Benim yolumu kesiyordunuz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I decided to take matters into my own hands. Kendi ellerimle soruna çözüm getirmeye karar verdim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You took your weapon into the interrogation room. Silahını sorgu odasına götürdün. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Yeah, I shouldn't have done that, that was a mistake. Evet, bunu yapmamalıydım. Bu hataydı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154941
  • 154942
  • 154943
  • 154944
  • 154945
  • 154946
  • 154947
  • 154948
  • 154949
  • 154950
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim