Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155025
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wake up. Come on. | Uyan. Hadi ama. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
He's asleep. What the hell kind of diagnosis is that? | Uyuyor. Bu ne biçim bir tehşis böyle? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Reimer says he won't know more until he's completed all the bloodwork. | Doktor Reimer tam bir kan tahlili yapmadan bir şey öğrenemeyeceğimizi söylüyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
There's got to be something more to it, like a coma. | Daha başka bir şey olmalı, koma gibi. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
No, I'm afraid not. | Hayır, korkarım öyle değil. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Coma patients don't respond to outside stimuli pain, sound, touch. Ackerman responds to all three. | Komadaki hastalar dışarıdan gelen acı, ses ve dokunmaya tepki vermezler. Ackerman üçüne de tepkili. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
He even flinches, reacts in his sleep state. | Hatta kıpırdayıp uyku durumunda tepki veriyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Why can't we wake him up? I don't know. | Neden onu uyandıramıyoruz? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I need to do more tests before I can say anything for sure, | Kesin bir şey konuşmadan önce daha çok test yapmam gerekiyor,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
and we have to contact Stargate Command and have them send out the necessary equipment. | ...Yıldız Geçidi Komutanlığı'yla temasa geçip gerekli ekipmanları göndermelerini istemeliyiz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, is that not something you'd be better off doing back at the base? | Affedersin, ama bunu üste yapsan daha iyi olmaz mı sence? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Ideally, yes, | Genelde öyle, ama malesef Ackerman gibi bizim de... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
all of our bloodwork shows an elevated white cell count and a marked increase in serotonin levels. | ...kanımızdaki akyuvar sayısı yükselmiş ve serotonin seviyelerinde bir artış görünüyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Whatever it is, | Bu her neyse, hepimize bulaşmış. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You think this is the same thing that killed the villagers? | Sence köylüleri öldürenle aynı şey mi bu? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Let's just say, for the time being, | Şimdilik önerim hepimizin elimizden geldiğince uyanık kalmaya çalışması. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
If we fall asleep, | Uykuya dalarsak asla uyanamayabiliriz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Sure you don't want a little more help? I can send another team in hazmat. | Biraz daha yardım istemediğinden emin misin? Koruyucu giysiyle başka bir ekip daha gönderebilirim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Until we know what we're dealing with, Sir, that would just be risking more lives. | Neyle uğraştığımızı öğrenene kadar, efendim, başka yaşamları da tehlikeye atmış oluruz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We can handle it. | Biz halledebiliriz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I'm awake... | Uyanığım... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Compliments of Dr. Lam. | Doktor Lam'in iltifatları. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
dextroampheta something, | ...dextroampheta bir şey,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
moto whatchamacallit, | ...moto nebukimyasalşey,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
caffeine pills, and | ...kafein hapları ve... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
good old fashioned coffee. | ...eski usül kahvemiz var. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Go easy there, Grimsby. | Yavaş ol, Grimsby. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
How long have you been awake for? I don't know, what... | Ne kadar zamandır uyanıksın? Bilmiyorum, 24 saat falan herhalde. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You've pulled all nighters before, right? | Daha önce de sabaha kadar uyumadın, değil mi? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, loads of them. | Evet, bir sürü. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
This feels worse, doesn't it? | Bu daha kötü hissettiriyor, değil mi? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I thought it was only me. | Evet, ben de sadece bana oluyor sanıyordum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I, too, am more fatigued than I would have expected. | Ben de beklediğimden daha yorgunum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It has to be the infection. | Sebebi hastalık olsa gerek. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It doesn't just keep you from waking up. | İnsanı sadece uyanmaktan alıkoymuyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It makes you want to sleep in the first place. | Önce insanı uyutmaya çalışıyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Well, in that case... | O durumda... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I prefer to rely on my tretonin. | Tretonininime bel bağlamayı tercih ederim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Reimer... | Reimer... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
What you got? Since we... | Elinde ne var? Onu gözlemlemeye başladığımızdan beri... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
started monitoring him, Ackerman has been in stage four level | ...Ackerman delta uykusu ya da yavaş dalgalı uyku denilen dördüncü seviye uyku durumunda. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We also noted that his brain is producing a surprising amount of melatonin. | Ayrıca beyninin şaşırtıcı derecede fazla miktarda melatonin ürettiğini gördük. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It's a hormone synthesized from serotonin, a sleep inducing agent. | Serotoninden üretilen bir hormondur, bir uyku getirici etmen. (ÇN:melatonin epifiz bezinde üretilir) | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
That's what's keeping him asleep. | Onu uykuda tutan şey bu. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
So all you've got to do is figure out why his brain is producing the melatonin. | Yani tek yapmanız gereken beyninin neden melatonin ürettiğini bulmak. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We're working on it. | Ona çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
What did you find in the town records? | Kasaba kayıtlarında ne buldun? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
A handwritten entry from the village doctor in which he mentions a sleeping sickness that affected the town. | Kasabayı etkileyen uyku hastalığından bahseden köy doktoruna ait bir el yazması. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Now, he doesn't go into any great detail, | Çok büyük ayrıntılara girmemiş, ama olanların olası bir kaynağından bahsetmiş,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Morgan "la F�e". | ...Morgan "la Fée". | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
See, it seems the... | Görünüşe bakılırsa, Kral Arthur ve şövalyeleri kadını aramaya geldiği zaman... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
So did Arthur find her here? | Peki Arthur onu burada bulmuş mu? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
just wondering if they've reached a decision on my mental well being yet. | ...akıl sağlığım hakkında bir karara ulaştılar mı merak ediyordum da. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Hutchinson isn't finished with you yet. You're to meet with him again later today. | Doktor Hutchinson'ın seninle işi bitmedi henüz. Bugün daha sonra tekrar görüşeceksiniz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
If I may speak candidly, General, | İçtenlikle konuşmam gerekirse, General,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I have a feeling that Dr. Hutchinson is somewhat troubled. | ...Doktor Hutchinson'ın sorunlu olduğuna dair garip bir his var içimde. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
In fact, I think he may be suffering from | Aslında, bence Klinefelter sendromu var onda, tabii benden duymadınız. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
The only thing Dr. Hutchinson is suffering from is the headache you gave him. | Doktor Hutchinson'ın tek sorunu onun başını ağrıtman oldu. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I sugest you stop playing games | Sana oyun oynamayı kesmeni ve bu değerlendirmeyi çok ciddiye almanı öneririm. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I thought I was. | Ben aldığımı sanıyordum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Let's call that delusional memory. | Sanrılı hafıza diyelim buna. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I can't help noticing he's the only one who didn't make the trip. | İstemeden fark ettim de, gelmeyen de bir tek o. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Daniel Jackson made it clear that his time would be better spent continuing his research of the town records. | Daniel Jackson kalan zamanının kasaba kayıtlarıyla daha iyi harcanacağını açıkça belirtti. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Reimer wanted us to take some soil samples. | Doktor Reimer toprak örneği almamızı istemişti. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Just in case this is where Ackerman picked up the infection. | Ackerman enfeksiyonu buradan kaptı belki de. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
May I have a moment of your time? | Biraz zamanını alabilir miyim? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm sorry, I'm just on my way out. I've got a meeting. | Üzgünüm, tam da çıkıyordum. Bir görüşmem var. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
With Dr. Hutchinson. I know. That's why I'm here. | Doktor Hutchinson'la. Biliyorum. Bu yüzden geldim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I promise to be quick. | Çabuk konuşacağım. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
My name is Richard Woolsey. | Adım Richard Woolsey. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I work for the International Oversight Advisory, | Ben Uluslararası İdari Danışmanlık için çalışıyorum,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
a civilian run organization made up of representatives from the various nations involved in the Stargate program. | ...Yıldız Geçidi programına dahil durumdaki çeşitli ulusları temsil eden sivil yönetimli bir organizasyondur. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
And what can I do for you, Mr. Woolsey? | Sizin için ne yapabilirim, Bay Woolsey? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Why don't I tell you | Asıl ben senin için ne yapabilirim,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We can see to it that you pass your psychiatric evaluation with flying colors, | Psikiyatrik değerlendirmeni müthiş puanlarla geçmeni sağlayabiliriz,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
effectively putting any doubts Stargate Command may have about you to rest. | ...derhal Yıldız Geçidi Komutanlığı'nın şüphelerinden arınırsın. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Just a little insight into the weekly goings on here at Stargate Command. | Sadece Yıldız Geçidi Komutanlığı'nda olan bitenlerin haftalık raporu. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
despite the fact that all signatories to the Gate alliance treaty | ...Geçit İttifakı Anlaşması'nı imzalayan bütün devletler... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
my employers are often left out of the loop | ...patronlarım sık sık olaylardan haberdar edilmezler,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We'd just like you to keep us updated is all. | Tek istediğimiz bizi gündemden haberdar etmen sadece. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
So you want me... | Yani casus olmamı istiyorsunuz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I've read your file, Ms. Mal Doran. | Dosyanı okudum, Bayan Mal Doran. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I don't think what we're asking is that unusual, | Bu kadar renkli geçmişi olan biri için istediğimiz şeyin o kadar da olağandışı olduğunu sanmıyorum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Whatcha got? | Ne buldun? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's a faint energy spike. | Zayıf bir enerji dalgası. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I almost went past without noticing it. | Neredeyse fark etmeden geçecektim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Yes, he was. | Evet, haklıydı. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We should check this out. | Kontrol etsek iyi olacak. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Would it not be prudent for one of us to return these samples to Dr. Reimer as quickly as possible? | Birimiz Doktor Reimer'a elimizden geldiğince çabuk örnekleri götürsek daha tedbirli olmaz mı? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Now, he's right. | Şimdi de o haklı. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We're on the clock, and we have no idea how deep this hole is. | Zamanımız az ve bu deliğin ne kadar derin olduğunu hiç bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
All right, I'll go back. | Pekala, ben dönerim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Stay in radio contact. | Telsiz temasında kalın. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
At least as long as you can. | En azından mümkün olduğunca. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Oh, those aren't restraints. | Onlar bağ değil. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We're hooking you up to a polygraph. It's also known as a lie detector. | Seni poligrafa bağladık. Ayrıca yalan makinesi de denir. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It measures certain variables, like blood pressure and heart rate, | Belirli değişkenleri ölçer, mesela tansiyon ve kalp atış hızı gibi,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
to determine whether you're being truthful or not. | ...doğruyu söyleyip söylemediğini saptamak için. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Well, let's get started then, shall we? | O zaman başlayalım mı? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
And, what's your name? | Adın nedir? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |