• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155025

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wake up. Come on. Uyan. Hadi ama. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
He's asleep. What the hell kind of diagnosis is that? Uyuyor. Bu ne biçim bir tehşis böyle? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Dr. Reimer says he won't know more until he's completed all the bloodwork. Doktor Reimer tam bir kan tahlili yapmadan bir şey öğrenemeyeceğimizi söylüyor. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
There's got to be something more to it, like a coma. Daha başka bir şey olmalı, koma gibi. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
No, I'm afraid not. Hayır, korkarım öyle değil. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Coma patients don't respond to outside stimuli pain, sound, touch. Ackerman responds to all three. Komadaki hastalar dışarıdan gelen acı, ses ve dokunmaya tepki vermezler. Ackerman üçüne de tepkili. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
He even flinches, reacts in his sleep state. Hatta kıpırdayıp uyku durumunda tepki veriyor. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Why can't we wake him up? I don't know. Neden onu uyandıramıyoruz? Bilmiyorum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I need to do more tests before I can say anything for sure, Kesin bir şey konuşmadan önce daha çok test yapmam gerekiyor,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
and we have to contact Stargate Command and have them send out the necessary equipment. ...Yıldız Geçidi Komutanlığı'yla temasa geçip gerekli ekipmanları göndermelerini istemeliyiz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I'm sorry, is that not something you'd be better off doing back at the base? Affedersin, ama bunu üste yapsan daha iyi olmaz mı sence? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Ideally, yes, Genelde öyle, ama malesef Ackerman gibi bizim de... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
all of our bloodwork shows an elevated white cell count and a marked increase in serotonin levels. ...kanımızdaki akyuvar sayısı yükselmiş ve serotonin seviyelerinde bir artış görünüyor. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Whatever it is, Bu her neyse, hepimize bulaşmış. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
You think this is the same thing that killed the villagers? Sence köylüleri öldürenle aynı şey mi bu? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Let's just say, for the time being, Şimdilik önerim hepimizin elimizden geldiğince uyanık kalmaya çalışması. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
If we fall asleep, Uykuya dalarsak asla uyanamayabiliriz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Sure you don't want a little more help? I can send another team in hazmat. Biraz daha yardım istemediğinden emin misin? Koruyucu giysiyle başka bir ekip daha gönderebilirim. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Until we know what we're dealing with, Sir, that would just be risking more lives. Neyle uğraştığımızı öğrenene kadar, efendim, başka yaşamları da tehlikeye atmış oluruz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We can handle it. Biz halledebiliriz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I'm awake... Uyanığım... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Compliments of Dr. Lam. Doktor Lam'in iltifatları. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
dextroampheta something, ...dextroampheta bir şey,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
moto whatchamacallit, ...moto nebukimyasalşey,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
caffeine pills, and ...kafein hapları ve... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
good old fashioned coffee. ...eski usül kahvemiz var. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Go easy there, Grimsby. Yavaş ol, Grimsby. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
How long have you been awake for? I don't know, what... Ne kadar zamandır uyanıksın? Bilmiyorum, 24 saat falan herhalde. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
You've pulled all nighters before, right? Daha önce de sabaha kadar uyumadın, değil mi? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Yeah, loads of them. Evet, bir sürü. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
This feels worse, doesn't it? Bu daha kötü hissettiriyor, değil mi? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Yeah, I thought it was only me. Evet, ben de sadece bana oluyor sanıyordum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I, too, am more fatigued than I would have expected. Ben de beklediğimden daha yorgunum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It has to be the infection. Sebebi hastalık olsa gerek. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It doesn't just keep you from waking up. İnsanı sadece uyanmaktan alıkoymuyor. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It makes you want to sleep in the first place. Önce insanı uyutmaya çalışıyor. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Well, in that case... O durumda... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I prefer to rely on my tretonin. Tretonininime bel bağlamayı tercih ederim. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Reimer... Reimer... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
What you got? Since we... Elinde ne var? Onu gözlemlemeye başladığımızdan beri... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
started monitoring him, Ackerman has been in stage four level ...Ackerman delta uykusu ya da yavaş dalgalı uyku denilen dördüncü seviye uyku durumunda. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We also noted that his brain is producing a surprising amount of melatonin. Ayrıca beyninin şaşırtıcı derecede fazla miktarda melatonin ürettiğini gördük. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It's a hormone synthesized from serotonin, a sleep inducing agent. Serotoninden üretilen bir hormondur, bir uyku getirici etmen. (ÇN:melatonin epifiz bezinde üretilir) Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
That's what's keeping him asleep. Onu uykuda tutan şey bu. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
So all you've got to do is figure out why his brain is producing the melatonin. Yani tek yapmanız gereken beyninin neden melatonin ürettiğini bulmak. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We're working on it. Ona çalışıyoruz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
What did you find in the town records? Kasaba kayıtlarında ne buldun? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
A handwritten entry from the village doctor in which he mentions a sleeping sickness that affected the town. Kasabayı etkileyen uyku hastalığından bahseden köy doktoruna ait bir el yazması. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Now, he doesn't go into any great detail, Çok büyük ayrıntılara girmemiş, ama olanların olası bir kaynağından bahsetmiş,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Morgan "la F�e". ...Morgan "la Fée". Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
See, it seems the... Görünüşe bakılırsa, Kral Arthur ve şövalyeleri kadını aramaya geldiği zaman... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
So did Arthur find her here? Peki Arthur onu burada bulmuş mu? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
just wondering if they've reached a decision on my mental well being yet. ...akıl sağlığım hakkında bir karara ulaştılar mı merak ediyordum da. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Dr. Hutchinson isn't finished with you yet. You're to meet with him again later today. Doktor Hutchinson'ın seninle işi bitmedi henüz. Bugün daha sonra tekrar görüşeceksiniz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
If I may speak candidly, General, İçtenlikle konuşmam gerekirse, General,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I have a feeling that Dr. Hutchinson is somewhat troubled. ...Doktor Hutchinson'ın sorunlu olduğuna dair garip bir his var içimde. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
In fact, I think he may be suffering from Aslında, bence Klinefelter sendromu var onda, tabii benden duymadınız. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
The only thing Dr. Hutchinson is suffering from is the headache you gave him. Doktor Hutchinson'ın tek sorunu onun başını ağrıtman oldu. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I sugest you stop playing games Sana oyun oynamayı kesmeni ve bu değerlendirmeyi çok ciddiye almanı öneririm. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I thought I was. Ben aldığımı sanıyordum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Let's call that delusional memory. Sanrılı hafıza diyelim buna. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I can't help noticing he's the only one who didn't make the trip. İstemeden fark ettim de, gelmeyen de bir tek o. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Daniel Jackson made it clear that his time would be better spent continuing his research of the town records. Daniel Jackson kalan zamanının kasaba kayıtlarıyla daha iyi harcanacağını açıkça belirtti. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Dr. Reimer wanted us to take some soil samples. Doktor Reimer toprak örneği almamızı istemişti. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Just in case this is where Ackerman picked up the infection. Ackerman enfeksiyonu buradan kaptı belki de. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
May I have a moment of your time? Biraz zamanını alabilir miyim? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Oh, I'm sorry, I'm just on my way out. I've got a meeting. Üzgünüm, tam da çıkıyordum. Bir görüşmem var. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
With Dr. Hutchinson. I know. That's why I'm here. Doktor Hutchinson'la. Biliyorum. Bu yüzden geldim. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I promise to be quick. Çabuk konuşacağım. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
My name is Richard Woolsey. Adım Richard Woolsey. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I work for the International Oversight Advisory, Ben Uluslararası İdari Danışmanlık için çalışıyorum,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
a civilian run organization made up of representatives from the various nations involved in the Stargate program. ...Yıldız Geçidi programına dahil durumdaki çeşitli ulusları temsil eden sivil yönetimli bir organizasyondur. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
And what can I do for you, Mr. Woolsey? Sizin için ne yapabilirim, Bay Woolsey? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Why don't I tell you Asıl ben senin için ne yapabilirim,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We can see to it that you pass your psychiatric evaluation with flying colors, Psikiyatrik değerlendirmeni müthiş puanlarla geçmeni sağlayabiliriz,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
effectively putting any doubts Stargate Command may have about you to rest. ...derhal Yıldız Geçidi Komutanlığı'nın şüphelerinden arınırsın. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Just a little insight into the weekly goings on here at Stargate Command. Sadece Yıldız Geçidi Komutanlığı'nda olan bitenlerin haftalık raporu. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
despite the fact that all signatories to the Gate alliance treaty ...Geçit İttifakı Anlaşması'nı imzalayan bütün devletler... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
my employers are often left out of the loop ...patronlarım sık sık olaylardan haberdar edilmezler,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We'd just like you to keep us updated is all. Tek istediğimiz bizi gündemden haberdar etmen sadece. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
So you want me... Yani casus olmamı istiyorsunuz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I've read your file, Ms. Mal Doran. Dosyanı okudum, Bayan Mal Doran. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I don't think what we're asking is that unusual, Bu kadar renkli geçmişi olan biri için istediğimiz şeyin o kadar da olağandışı olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Whatcha got? Ne buldun? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Well, it's a faint energy spike. Zayıf bir enerji dalgası. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I almost went past without noticing it. Neredeyse fark etmeden geçecektim. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Yes, he was. Evet, haklıydı. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We should check this out. Kontrol etsek iyi olacak. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Would it not be prudent for one of us to return these samples to Dr. Reimer as quickly as possible? Birimiz Doktor Reimer'a elimizden geldiğince çabuk örnekleri götürsek daha tedbirli olmaz mı? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Now, he's right. Şimdi de o haklı. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We're on the clock, and we have no idea how deep this hole is. Zamanımız az ve bu deliğin ne kadar derin olduğunu hiç bilmiyoruz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
All right, I'll go back. Pekala, ben dönerim. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Stay in radio contact. Telsiz temasında kalın. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
At least as long as you can. En azından mümkün olduğunca. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Oh, those aren't restraints. Onlar bağ değil. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
We're hooking you up to a polygraph. It's also known as a lie detector. Seni poligrafa bağladık. Ayrıca yalan makinesi de denir. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It measures certain variables, like blood pressure and heart rate, Belirli değişkenleri ölçer, mesela tansiyon ve kalp atış hızı gibi,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
to determine whether you're being truthful or not. ...doğruyu söyleyip söylemediğini saptamak için. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Well, let's get started then, shall we? O zaman başlayalım mı? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
And, what's your name? Adın nedir? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155020
  • 155021
  • 155022
  • 155023
  • 155024
  • 155025
  • 155026
  • 155027
  • 155028
  • 155029
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim