Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155063
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Our own world is under Goa'uld control so we can't go back. | Kendi dünyamız Goa'uld kontrolü altında, yani geri gidemeyiz. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
We want to stay. | Kalmak istiyoruz. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
We just left behind everyone we know, everyone we ever cared about. | Az önce bildiğimiz, hakkında endişelendiğimiz herkesi geride bıraktık. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
If you're not gonna give us a second chance, I don't know any of you. | Eğer bize bir ikinci şans vermeyecekseniz, hiçbirinizi tanımıyorum demektir. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Exactly. You don't know any of us. | Kesinlikle. Hiçbirimizi tanımıyorsun. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
And we don't know you. For all we know, you could be her evil twin. | Ve biz de sizi tanımıyoruz. Tüm bildiğimiz kadarıyla, onun kötü ikizi bile olabilirsin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
But then we'd be dealing with cliches, and you know how I feel about those. | Ama o zaman kalıplarla ilgileniyor oluruz ve sen de benim onlar hakkında ne hissettiğimi bilirsin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
No, actually, you know how I feel about those. | Hayır, aslında, sen onlar hakkında ne hissettiğimi bilirsin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I'll speak with my superiors and make a determination. | Üstlerimle konuşup bir karara varacağım. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
For now, you'll be assigned temporary accommodations. | Şimdilik, geçici yerleşimlere atandınız. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Take them to A3 quarters. | Onları A3 odalarına götürün. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I didn't mean to offend you back there. | Orada sana karşı agresif olmak istemedim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I'm the one dealing with inadequacy issues here. Just forget about it. | Yetersizlik konularıyla ilgilenen benim. Sadece unut gitsin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
We knew the Goa'uld were coming for six months. I couldn't think how to stop them. | Goa'uld'un geldiğini 6 aydır biliyorduk. Onları durdurmanın yolunu ben bulamadım. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
You did. | Sen buldun. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I'll be outside if you need me, ma'am. Of course you will. | İhtiyacınız olursa hemen dışarıdayım, hanımefendi. Elbette öylesin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
They can stay. | Kalabilirler. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
That was quick. Too quick. | Bu hızlıydı. Fazla hızlıydı. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
God knows what we're getting into. | Neyin içine girdiğimizi Tanrı bilir. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
The combined IQ of Earth might go up a few points having two Carters around. | Dünya'nın toplam IQ düzeyi birkaç puan artar, çünkü etrafta iki Carter var. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I take it you figure there's a down side. | Sanırım bir eksiklik olduğunu farkettiniz. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
It just doesn't sit right. | Sadece tam oturmuyor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Some lines aren't meant to be crossed. Nonetheless,... | Bazı sınırlar hiç aşılmamalı. Aslında,... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..I've been encouraged to find a way to incorporate them into this command. | ...onların bu karargaha adapte edilmesinin bir yolunu bulmam için istekte bulunuldu. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Um...in the meantime, do you want me to tell'em? | Bu arada... benim söylememi ister misiniz? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Just put it on the table and close the door on your way out. | Sadece masanın üstüne koy ve çıkışta kapıyı kapa. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry. Put what on the table? | Özür dilerim. Neyi koyayım? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry. Come in. | Özür dilerim. İçeri gel. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Your...your Dr Fraiser keeps insisting that I eat something. | Sizin... sizin Dr Fraiser'ınız ısrarla birşeyler yememi istiyor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Ah. Well, she's your Doc Fraiser now, too. | Aslında, o sizin de Doktor Fraiser'ınız artık. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
You're in. They said yes. | İçerdesiniz. "Olur" dediler. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Yeah! I can see you're overjoyed. | Evet! Ne kadar neşelendiğini görebiliyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I just never expected this. It's so... | Sadece bunu beklemiyordum. Bu çok... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..so hard. | ...çok zor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I can't even begin to know what you've been through. I... | Neler yaşadığını anlamaya bile başlayamadım. Ben... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I know you've lost a lot. | ...ben senin çok şey kaybettiğini biliyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I watched you die, Jack. | Ölümünü seyrettim, Jack. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Three days ago, trying to defend the mountain. | 3 gün önce, dağı savunmaya çalışırken. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
And here you are, alive and safe in this perfect world,... | Ve şimdi buradasın, sağ ve bu kusursuz dünyada güvende,... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..and you don't even know me. | ...ve beni tanımıyorsun bile. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I sort ofknow you. | ...seni biraz tanıyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
You know her. | Sen onu tanıyorsun. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
You don't even see her that way, do you? | Ona hiç o gözle bakmıyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I take it, where you're from, we were... | Anladığım kadarıyla, senin geldiğin yerde, biz... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Married. | Evliydik. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
This makes you uncomfortable. No, no, not at all. I just... | Bu seni rahatsız ediyor. Hayır, hayır, hayır. Ben sadece... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I get confused. | ...şaşırdım. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Sorry, Colonel. I didn't realise. | Üzgünüm, Albay. Farketmedim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Just...put it on the table, Airman. Yes, sir. | Sadece... masaya koy, Havacı. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Close the door on your way out. | Çıkışta kapıyı kapa. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I haven't had a hot meal in forever. | Uzun zamandır sıcak birşey yemedim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
It was a couple of weeks ago. We were celebrating our first anniversary. | Birkaç hafta önceydi. İlk yıldönümümüzü kutluyorduk. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
We got the call that the Goa'uld ships had been spotted entering our solar system. | Goa'uld gemilerinin güneş sistemimize girdiği çağrısını aldık. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
We just left everything. | Herşeyi öylece bıraktık. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
You blew out the candles and I turned off the oven and... | Sen mumları üfledin ve ben fırını söndürdüm ve... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..we just left. | ...çıktık. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
They didn't hit Colorado Springs from orbit like most of the big cities so... | Colorado Springs'i diğer şehirler gibi yörüngeden vurmadılar, o yüzden... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..the table must still be set. | ...masa hala kurulu olmalı. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Cold by now. | Şimdiye kadar soğumuştur. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Listen, um... | Dinle, ... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I should probably be... Stay! | ...ben muhtemelen... Kal! | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Sam... Please. | Sam... Lütfen. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
You're dealing with a loss right now that I can't even begin to... | Benim başlayamayacağım bir kayıpla uğraşıyorsun... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Maybe I'm not the right person to help you. | Belki de ben sana yardımcı olacak doğru insan değilim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
You're the only one who can. | Sen yardımcı olabilecek tek kişisin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I know you well enough to know that you don't have a clue what to say. | Seni, ne diyeceğin konusunda hiçbir fikrin olmadığını bilecek kadar iyi tanıyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
But you don't have to say anything. | Ama birşey demen gerekmiyor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Oh, I miss him. | Onu özledim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Sir. General Hammond told me the news. | Efendim. General Hammond bana haberleri verdi. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I've informed Major Kawalsky. Thank you. | Ben Binbaşı Kawalsky'i haberdar ettim. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I was just on my way to do that. | Ben de tam oraya gidiyordum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I thought I'd drop in on, uh... | Bir an uğrayabileceğimi düşündüm,... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..Samantha. See how she's doing. | ...Samantha'ya. Nasıl olduğuna bakmak için. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I think she'd rather be left alone at the moment. | Sanırım şu an yalnız bırakılmak istiyor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Just stop in tomorrow. Oh. All right. | Yarın uğra. Pekala. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Well, good night, sir. Carter? | İyi geceler, efendim. Carter? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
How are you doing with this... | Sence bu durum nasıl... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..twin thing? | ...şu ikiz durumu? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Do you have a couple of hours? | İki saatiniz var mı? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
That was the answer. | Cevap buydu. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Good night, Major. | İyi geceler, Binbaşı. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
What's happening? Dr Carter's gone into convulsive shock. | Neler oluyor? Dr Carter sarsıcı bir şok yaşadı. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I don't know the cause and I don't know how to stop it. | Nedenini ve nasıl durduracağımı bilmiyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I'm guessing Dr Carter has it because I'm here. | Sanırım Dr Carter'da olmasının nedeni benim burada olmam. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Both of us existing in the same reality theoretically causes temporal distortion. | Aynı gerçeklikte ikimizin birden varolması teorik olarak maddi bozulmaya neden olur. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Not theoretical any more. OK. So then how do I treat this? | Artık teorik değil. Tamam. Bunu nasıl tedavi ederim? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
The more time passes, the worse it should get. | Zaman geçtikçe daha da kötüleşecek. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
So I'm gonna die here. You're not gonna die. | Öyleyse burada öleceğim. Ölmeyeceksin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Actually, sir... Carter. | Aslında, efendim... Carter. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
She won't only if we send her back. If you do, the Goa'uld will kill her. | Sadece onu geri gönderirsek ölmez. Gönderirsen, Goa'uld'lar öldürür. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
Think about it: billions of people enslaved. | Tekrar düşün, köleleştirilmiş milyarlarca insan. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
I can't help but feel, in the grand scheme of things, we owe them. | Kendime hakim olamıyorum, eşyanın büyük resminde, onlara borçluyuz. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
The only way to help Dr Carter is to stop the Goa'uld in her reality and... | Dr Carter'a yardım etmenin tek yolu onun gerçekliğindeki Goa'uld'u durdurmak ve... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..save whatever's left. How do you suggest we do that? | ...geri kalanları kurtarmak. Bunu nasıl yapmayı öneriyorsun? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
The resources of their entire world couldn't defend against the Goa'uld. | Onların geldiği tüm dünyanın kaynakları Goa'uld'a karşı savunamamış. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
What about the resources of our world? | Peki ya bizim dünyamızın kaynakları? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
What do we have that they don't? Our fate. | Bizde olup da onlarda olmayan ne var? Kaderimiz. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
We made contact with the Asgard. | Biz Asgard ile iletişim sağladık. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
So, if Dr Carter can contact the Asgard in her reality,... | Sonuç, eğer Dr Carter kendi gerçekliğinde Asgard ile iletişim sağlarsa,... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |
..maybe their Asgard will help them. | ...belki Asgard onlara yardım eder. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | ![]() |