• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155240

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was a dead man's switch. Ölü adam anahtarıydı. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
I rigged it so nobody would know he was gone. Onu sakladım, böylece kimse öldüğünü anlamayacaktı. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Two forces as one, man and machine. İki güç bir arada, insan ve makine. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
No, no! We missed something. Hayır, hayır! Bir şeyi atladık. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
We just need to find out what it is. Ne olduğunu bulmamız gerek. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
You know, now would be a good time to turn that thing on. Biliyor musun, şu an, o şeyi çalıştırmak için iyi bir zaman. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Lower the force field, or your friends will be killed. Güç kalkanını indir, yoksa arkadaşların ölecek. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Sir... Don't do it, Carter. That's an order. Efendim... Yapma, Carter. Bu bir emirdir. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Blow it up! Don't let 'em have it. Jaffa. Patlat! Onların ele geçirmesine izin verme. Jaffa. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Do it! Yes, sir. Yap! Evet, efendim. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Wait! I can deactivate the force field. Bekle! Güç alanını kapatabilirim. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
I can do it from here. Buradan yapabilirim. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
I'm gonna let Colonel Grieves take down the force field, sir. Albay Grieves'in güç alanını kapatmasına izin vereceğim, efendim. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Carter, I gave you a direct order. Carter, sana direkt bir emir verdim. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Yes, sir. I understand that. Evet, efendim. Anladım. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
I think it's the right thing to do. Sanırım bu yapılacak en doğru şey. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
He's gone. As are the Jaffa. Gitti. Jaffa'lar da. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
The Sentinel was never damaged, sir. It just required a human component. Nöbetçi hiç zarar görmemişti, efendim. Sadece bir insan katkısı gerekiyordu. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Man and machine working together to become a weapon. İnsan ve makine, bir silahı oluşturmak için beraber çalışıyor. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
The Sentinel is indeed a device of great power. Açık ki Nöbetçi çok güçlü bir aygıt. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
We would be wise to ask the Latonans if we may study it further. Latonalılar'a ileri derecede inceleyip inceleyemeyeceğimizi sormak akıllıca olacaktır. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Oh, I think I know what they'd say. Sanırım ne diyeceklerini biliyorum. Stargate SG-1 The Sentinel-1 2002 info-icon
Previously, on Stargate SG 1... Stargate SG 1'de Daha Önce... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
It's over, Jack. No extensions, no reversals,... Bitti, Jack. Uzatma yok, dönüş yok,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..no new hearings. ...yeni oturum yok. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
The Stargate will be buried, literally and figuratively. Yıldız Geçidi gömülecek, gerçek ve mecazi anlamlarıyla. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We should attempt to open the gate. Geçidi açmaya çalışmalıyız. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We'd be court martialled the second we got back. Geri döndüğümüz saniyede askeri mahkemeye çıkarız. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
If we got back. Eğer dönersek. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We're on an attack ship headed to Earth. Dünya'ya giden bir saldırı gemisindeyiz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(Apophis) The mighty warrior, Klorel. (Apophis) Kudretli savaşçı, Klorel. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(O'Neill) I'm gonna grab Skaara. Are you sure? (O'Neill) Skaara'yı yakalacayağım. Emin misiniz? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
It would be like trying to take Apophis. Apophis'i yakalamak gibi olacaktır. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(distorted) You will get to see your home one last time... (bozuk) Evinizi son kez göreceksiniz.... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..before you and everyone on your planet are destroyed. ..siz ve gezegeninizdeki herkes yokedilmeden önce. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Captain Carter? Sir? Yüzbaşı Carter? Efendim? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Is there enough C4 around this ship to make a dent? Geminin içine, çökmesine yetecek kadar C4 yerleştirdiniz mi? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
The charges should generate secondary explosions. Depolar ikincil patlamalar yaratacaktır. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
So... yes, sir. Should make a helluva dent. O zaman... evet, efendim. Büyük bir zarar vereceğiz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Given enough time, I may figure out... Negative! Yeteri kadar zamanla, çözebilirim... Olumsuz! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Their reinforcements may come any second. Destek güçleri her an gelebilir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Stand by to detonate your charges on my order. Patlatmak için emirlerimi bekleyin. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Daniel, if we don't stop them now, we may never stop them. Daniel, eğer onları şimdi durduramazsak, asla durduramayız. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Let's just make as big a dent as possible. OK? Mümkün olduğunca çok zarar verelim. Tamam mı? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Ready and awaiting your order, sir. Hazırım ve emrinizi bekliyorum, efendim. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Well, I suppose now is the time for me to say something profound. Sanırım burası benim etkileyici ve derin bişeyler söylemem gereken yer. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Nothing comes to mind. Let's do it. Aklıma bişey gelmiyor. Hadi yapalım. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..Apophis's ship approaches. ..Apophis'in gemisi yaklaşıyor. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We heard him say he'd rejoin Klorel once they came out of the shadows. Onun karanlıklardan çıkıp Klorel ile tekrar birleşeceğini söylediğini duyduk. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..if we can knock out this ship, will it stop them? ...eğer bu gemiyi devre dışı bırakırsak, bu onları durdurur mu? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
It will not. Durdurmaz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Apophis's vessel has defence shields. Apophis'in gemisinin savunma kalkanları var. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
He can still destroy your cities. Yine de şehirlerinizi yokedebilecektir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Tell me those C4 charges are on an automatic timer. Bana o C4'lerin zamanlayıcıya bağlı olduklarını söyle. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Good. How long do we have? 24 hours. İyi. Ne kadar vaktimiz var? 24 saat. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
24 hours?! 24 saat mi?! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
At the time, sir, I thought we were still light years away. O ara, efendim, hala ışık yılları uzaklıkta olduğumuzu sanıyordum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(banging on doors) Just a minute! Bir dakika lütfen! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Teal'c, work with me, buddy. Is there any other way outta here? Teal'c, bana çalış, dostum. Buradan başka bir çıkış var mı? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Cover up. Korunun. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
This is turning out to be a bad day. Bu, kötü bir gün olmaya başladı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..I can't see. ..göremiyorum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I am blinded as well. It will pass. Ben de göremiyorum. Geçecektir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
A Goa'uld shock grenade. Bir Goa'uld şok bombası. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Though extremely painful, its effects are temporary. Çok acı verici olmasına rağmen, etkileri geçicidir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
God! Ow! Tanrım! Ow! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Sorry, sir. It's just so dark. Üzgünüm, efendim. Çok karanlık. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Oh... Carter! Oh... Carter! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
It's all right. I like your attitude. Sorun yok. Davranışını sevdim. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
It isn't dark. We're blind. Karanlık değil. Körüz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
And we failed. Ve başarısız olduk. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
All right, take it easy, Daniel. Pekala, sakin ol, Daniel. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We've been in worse situations than this. Bundan daha kötü durumlara da düşmüştük. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Not to my knowledge. Benim bildiğim kadarıyla değil. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Thanks, Teal'c. Teşekkürler, Teal'c. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Right now they're preparing to wipe out the major cities of Earth. Şu an , Dünya'nın ana kentlerine saldırmaya hazırlanıyorlar. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
They'll do it from orbit, out of reach. Yörüngeden yapacaklar, erişilmeyecek yerden. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Jack, I've been through this once before. I've seen this before. Jack, Bunu daha önce yaşadım. Önce de görmüştüm. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Daniel, will you relax? Daniel, sakinleşir misin? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
You've been through it before and you survived. Bunu daha önce yaşadın ve kurtuldun. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We're... just having a bad day. Biz... sadece kötü bir gün geçiriyoruz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Colonel, I think I'm starting to see something. Albay, sanırım bişeyler görmeye başladım. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
My sight returns as well. That's what I wanna hear. Benim görüşüm de dönüyor. Bu duymak istediğim şey. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..if someone comes in here, you... ..eğer biri gelirse, sen... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..bite 'em in the hand. ...elini ısırırsın. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Tal kree, shak! Tal kree, shak! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Forgive me, master. I will not fail Klorel again. Affet beni, üstad. Klorel'i yine hayal kırıklığına uğratmayacağım. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
You will not. Uğratmayacaksın. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Reporting for duty, sir. I'm to coordinate with the Pentagon. Görev raporu, efendim. Pentagon ile beraber yürütüyorum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
By whose order? At the request of Senator Kinsey. Kimin emriyle? Senator Kinsey'in ricasıyla. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
He did try to contact you. Size ulaşmaya çalıştı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Why aren't our forces on full alert? Neden kuvvetlerimiz tam alarmda değil? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
If we don't move now they'll be caught on the ground. Eğer şimdi hareket etmezsek karada yakalanacaklar. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
The Pentagon don't want to alert the Goa'uld we know they're there. Pentagon, Goa'uld'ların burada olduklarını bildiğimizi bilmelerini istemiyor. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Let me guess whose bright idea that was. Bu parlak fikrin kime ait olduğunu bi tahmin edeyim. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
General Hammond, may I speak freely? General Hammond, serbest konuşabilir miyim? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I seem to have lost your respect, sir, for whatever reason,... Sizin saygınızı kaybetmiş görünüyorum, efendim, nedeni ne olursa olsun,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..but we wouldn't be in this situation, that is,... ..ama bu durumda olmayacaktık, o da,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..at the brink of war with the Goa'uld,... ..Goa'uld ile savaşın eşiğinde olmaktır,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..if you had heeded my advice and buried the Stargate. ..eğer benim önerime uyup geçidi gömseydiniz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155235
  • 155236
  • 155237
  • 155238
  • 155239
  • 155240
  • 155241
  • 155242
  • 155243
  • 155244
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim