• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155242

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
..than by their enemies. ..oğulları meydan okur. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Once we had joined battle with your world,... Sizin dünyanızla savaş için birleştiğimizde,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..I was prepared to lead my wing against Apophis, in Klorel's name. ..kendi kanadımı Apophis'e karşı yönlendirecektim, Klorel'in adıyla. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Apophis would assume your attack was ordered by Klorel and reciprocate. Apophis sizin saldırınızın Klorel tarafından yapıldığını düşünüp karşılık verecekti. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
A daring plan. Cesurca bir plan. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I had hoped to drive a stake of mistrust between them. Aralarında bir güvensizlik yaratmayı umuyordum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Now they will bond against their common enemy. Şimdi ortak düşmanlarına karşı birleşecekler. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
What bond? Ne birleşmesi? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Klorel's dead. He will rise again. Klorel öldü. Tekrar doğacak. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
The sarcophagus. Taşmezar. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Wait a minute. You put him in that thing to bring him back? Bekle bi dakka. Onu geri getirmek için o şeyin içine mi koydunuz? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I knew it would delay their attack until he arose. Tekrar kalkana kadar saldırılarını bekleteceklerini biliyordum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Perhaps when the warships of your world attack, we... Muhtemelen sizin savaş gemileriniz saldırdığında, biz... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Uh, excuse me, did you say the ships of our world? Uh, afedersin, bizim gemilerimiz mi? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
You have such vessels? Öyle gemileriniz var, değil mi? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Well,... we have a number of... of... Aslında,... bir miktar.... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(both) Shuttles. .. mekiğimiz var. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
These... shuttles,... Bu... mekikler,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..they are a formidable craft? ..ürkütücü araçlar mı? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(Hammond) Ladies and gentlemen, as you have all been made aware,... (Hammond) Bayanlar baylar, hepinizin haberdar edildiği gibi,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(technician) Chevron four encoded. (teknisyen) Sembol 4 kodlandı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..this nation,... ..bu ulus,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..the entire world, faces a deadly threat. ..tüm dünya, ölümcül bir tehditle karşı karşıya. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
With this knowledge, you have all volunteered for a mission... Bu bilgiyle, hepiniz insanlığı koruyacak bir göreve... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..intended to preserve humankind. ..gönüllü oldunuz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
You've been chosen because you represent the best we have... Sizler seçildiniz, çünkü sizler alanlarınızda sahip... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..in all fields of expertise. ..olduğumuz en iyilersiniz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
What you have not yet been told, for reasons of security,... Ama şimdiye kadar size söylenmeyen, güvenlik nedenleriyle,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..is where you're going or how you're going to get there. ..nereye gittiğiniz ve oraya nasıl gideceğinizdi. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Once through the Stargate,... Yıldız Geçidi'nden geçtiğinizde,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..you will find yourself on the opposite side of this galaxy. ..kendinizi galaksinin diğer ucunda bulacaksınız. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
If we do not prevail,... Eğer başarılı olamazsak,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..you, and those that follow,... ..sizler,ve sizi takip edecekler,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
A new colony. Yeni bir koloni. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(distorted) Kel mak tak, Tauri! (bozuk) Kel mak tak, Tauri! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Let us burn their world to ashes. Dünyalarını kül edelim. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(technician) They're moving. (teknisyen) Hareket ediyorlar. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Restart the countdown. Geri sayımı başlat. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Hold at T minus 20 seconds. T eksi 20 saniyede dur. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We'll launch the weapons the moment they settle into orbit. Yörüngeye girdikleri anda silahları fırlatacağız. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We accelerate. Klorel has risen. Hızlanıyoruz. Klorel kalktı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Then the campaign has begun. Görev başlatıldı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Once we launch, we will do what damage we can. Başladığımızda, verebildiğimiz kadar zarar vereceğiz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
How many in your wing? Senin kanadında kaç kişi var? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Teal'c makes four. Teal'c ile 4 eder. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Oh, well, four. Oh, iyi, 4. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I have trained these warriors since they were Chal'tii. Bu savaşçıları Chal'tii oldukları zamandan beri eğitiyorum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
They have sworn their lives to me. It is no simple thing to ask. Hayatlarını bana adadılar. Bunu sormak o kadar basit değil. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
And we appreciate it. Ve takdir ediyoruz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
But what are the odds of taking out a ship like this... Böyle bir gemiyi durdurma şansı nedir... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..with four gliders and... maybe a shuttle? ..4 uçak ve... belki bir mekikle? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
A Goa'uld attack vessel is armed,... Bir Goa'uld saldırı gemisi silahlıdır,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..shielded, and capable of launching a legion of gliders against us. ..kalkanlıdır, ve üzerimize bir dolu ölüm uçağı salabilir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I would say... slim. Ben derim ki.. zayıf. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
OK. Call me a pessimist, but it's time for a new plan. Tamam. Bana kötümser deyin, ama yeni bir plan yapma zamanı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We offer to lay down our lives for your world, human. Sizin dünyanız için hayatlarımızı tehlikeye atmayı öneriyoruz, insan. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
You cannot ask more. Daha fazlasını isteyemezsin. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
No. But I think a better idea is to get the other guys... Hayır. Ama önce diğerlerinin kendi dünyaları için kendi hayatlarını tehlikeye... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
How long before the C4 goes? C4'ler patlamadan ne kadar vaktimiz var? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
41 minutes, sir. 41 dakika, efendim. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
OK, with any luck at all, this ship is gonna blow within the hour. Tamam, biraz şansla, bu gemi bi saat içinde patlayacak. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
It might be a good idea for us to get to the other one. Diğerine geçmek iyi bir fikir olabilir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
They're in a geosynchronous orbit over the United States. Birleşik Devletler'in üzerindeler. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Lock in that attack profile,... O saldırı profiline kilitlen,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..and advise the President we are go for launch. ..ve başkana hazır olduğumuzu bildir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Vandenberg reports a good launch. Vandenberg iyi bir fırlatma rapor ediyor. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I'm sorry, sir. For what it's worth,... Üzgünüm, efendim. Neye mal olursa olsun,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..I seriously doubt SG 1 is aboard those alien ships. ..SG 1'in o gemilerde olduğundan kuşkuluyum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Weapons should reach their targets in... Silahlar hedeflerine ulaşıyor... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..four minutes. ..4 dakika içinde. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Let's keep moving these people through to the Alpha site. Bu insanları Alpha alanına göndermeye devam edelim. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Group nine, prepare to disembark. 9. grup, gitmeye hazır olun. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Let's wait and see the result of our strike, before moving more people through. Bekleyelim ve saldırımızın sonuçlarını görelim, o insanları göndermeden önce. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
I don't think so. Evacuation may be unnecessary. Sanmıyorum. Tahliye gereksiz olabilir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
From your mouth to God's ears, Colonel. Umarım bunları Tanrı da duyar, Yarbay. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Have you more of this 4 C? Bu 4 C'den daha var mı? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
It's called C4. Ona C4 denir. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
And no. We used it to take out this ship. You guys must have something left. Ve hayır. Bu gemiyi devre dışı bırakmak için kullandık. Geride bişeyler bırakmış olmalısınız. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
We shall have to cross that bridge when we come to it. Oraya gelince o köprüyü de geçeriz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
You know, that particular... cliche doesn't... Bilirsin, o belirli... kalıp her zaman... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..always work. ..işe yaramaz. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(technician) The warheads have separated. (teknisyen) Savaş başlıkları ayrıldı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Any indication of countermeasures? They won't know what hit 'em. Karşı saldırı belirtisi var mı? Kendilerine neyin çarptığını hiç bilmeyecekler. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
My lord, they launch weapons against us. Lordum, bize karşı silah fırlattılar. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
(distorted) Let them come. (bozuk) Bırakın gelsinler. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Still no countermeasures. Hala karşı saldırı yok. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Their weapons approach, my lord. Silahları yaklaşıyor, lordum. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
You must activate the shield. Kalkanı çalıştırmalısınız. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Klorel, tal shak! Klorel, tal shak! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Tal shak! Tal shak! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Impact in seven,... Çarpışma için son 7,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..six,... ..6,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
..five,... ..5,... Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Whoa, what was that? Whoa, o da neydi? Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Something may have impacted the shields. Bişeyler kalkanlara çarpmış olmalı. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
Reports say the warheads struck an energy field just prior to impact. Raporlar, savaş başlıklarının çarpışmadan az önce enerji kalkanı gibi bişeye çarptığını söylüyor. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
No damage. That's impossible! Hasar yok. Bu imkansız! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
NASA confirms, sir, the Goa'uld ships are still up there. NASA onaylıyor, efendim, Goa'uld gemileri hala orada. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
The peltak is two decks above. This way! Peltak 2 güverte yukarıda. Buradan! Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
The EMP caused by the explosion has affected our satellite communications. Patlamaların yarattığı EMP (Electromagnetic Pulse : Elektromanyetik Atım) uydu iletişimimizi etkiledi. Stargate SG-1 The Serpent's Lair-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155237
  • 155238
  • 155239
  • 155240
  • 155241
  • 155242
  • 155243
  • 155244
  • 155245
  • 155246
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim