Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1578
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| As a multi millionaire, he's a hunter when it comes to business. | Bir multi milyoner gibi iş ticarete gelince o bir avcı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It seams he plans to build a marine tourism resort in North America as well. | Görünen o ki, Kuzey Amerika'da da bir resort kurmayı planlıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And he wants to build one by way of trial in Asia. | Bu vasıtayla birini Asya'da kurmak istiyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But with such a big investment, how much of the profits do you think he'll want? | Fakat böyle büyük bir yatırımla, ondan ne kadar kâr sağlayacağını sanıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Will there be anything left for us? | Bize bir şey kalacak mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| 2 trillions. 2 trillions? | 2 trilyon. 2 trilyon mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If we help him to acquire a marine tourism resort in Korea, | Kore'de bir resort kurmasına yardımcı olursak... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| this will be our commission. | ...Başkanlık ofisinde de. ...bu da komisyonumuz olacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He said 1 trillion each. | Her biri için 1 trilyon dedi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But then the marine tourism resort ownership goes to the Americans. | Ama o zaman marin resortlarının mülkiyeti Amerikalıların olacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| To be more exact, the ownership goes to American citizen George Manson. | Daha doğrusu, mülkiyet Amerikan vatandaşı George Manson'un olacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Manson will take care of all the legalities, | Başkan Manson tüm yasaya uygunluklarla ilgilenecek... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| so all we have to do is bring him into the game. | ...o yüzden tek yapmamız gereken onu oyuna dahil etmek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We get the money, we get more influence in the game, | Parayı alırız, oyunda daha etkili oluruz... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| it's 2 birds with 1 stone. | ...bir taşla iki kuş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I guess after all, if we just get Chairman Manson, | Velhasıl Başkan Manson'u elde edersek... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the bid selection won't be a problem. | ...ihale kararı bir sorun olmaktan çıkar sanırım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If they know that Chairman Manson has jumped in, | Başkan Manson'un buna balıklama atladığını öğrenirlerse... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the Chinese tycoons will come back as well. | ...Çinli işadamları da geri döner. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| why do you have such a sad face? | ...niye suratın böyle asık? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I heard the whole story. | ...bütün hikâyeyi duydum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll beg for forgiveness in my father's place. | Babamın adına senden af diliyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael, just stay with me. | Michael, benimle kal. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You know, don't you? | Biliyorsun, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That I love you? | Seni sevdiğimi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You can't leave me again, Michael. | Beni bir daha bırakma, Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please, | Ne olur,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael. | ...Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Listen, Chairman Park. | Dinle, Başkan Park. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why don't you sell back 17% of our Yong Bi Group stock? | Yong Bi Grup hisselerinin %17'sini niye sattınız? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you accept my conditions, | Koşullarımı kabul ederseniz... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll give you that much of X City shares. | ...size bir o kadar X City hisselerini veririm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wouldn't that be mutually beneficial? | Bu her ikimizin de yararına olmaz mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, I heard the rumors that all X City investors were pulling out. | Aslında, tüm X City yatırımcılarının geri çekildiği söylentisini duydum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, we've recruited Chairman Manson. | Biz de Başkan Manson'ı aramıza kattık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Look here, Chairman Park, | Bana bak, Başkan Park... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| whether it's politics or economy, | ...politik ya da ekonomik... Bayan Han, size de güzel ayakkabılar yaparım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you gotta stand on the right side. | ...doğru tarafta durmalısın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll just ascribe the past to your falling for Choi Kang Ta's schemes, | Choi Kang Ta'nın planına aldanmanı geçmişte bırakıp... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and I'll forgive it all. | ...her şeyi unutacağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| All right. Think about it and give me a call. Yes. | Pekâlâ. Bunu bir düşün ve beni ara. Evet. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Aigoo. | Amanın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Aigoo, my daughter, what brings you here? | Aman, kızım, hangi rüzgâr attı seni? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, it's probably not because you wanted to see my face. | Aslında yüzümü görmek istediğinden değildir bu ziyaret. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I came to confirm something. | Bir şeyi onaylatmaya geldim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Confirm? | Onay? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| All right. Ask me anything. | Pekâlâ. Ne istersen sor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What is there to hide at this point? | Bu noktadan sonra saklayacak ne var? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You said to me last time, | Geçen sefer bana söylediğiniz... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| that you wanted to ask Michael for forgiveness. | ...Michael'dan af dilemek istemeniz konusu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So I should let him know. | Bu konuyu ona söylemeliyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I did. | Elbette. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I think Michael wants to forgive you if you confess everything that's happened in the past. | Bence Michael geçmişte yaşanan her şeyi itiraf ederseniz sizi affetmek istiyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For him is not important the revenge, | Onun için önemli olan intikam değil... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but to clear his late father's name. | ...babasının adını temize çıkarmak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| In light of that, | Bunun ışığında... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I wanted to see if you really had... | ...sahiden gerçeği açığa çıkarmak için... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| any intention to reveal the truth. | ...bir niyetiniz olduğunu görmek isterdim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That's what I want to know. | Bilmek istediğim bu işte. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And if I were to reveal that? | Peki, bunu açığa çıkarsam? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then I will tell Michael. | O zaman Michael'a söyleyeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And beg for his forgiveness. | ...ve affını dileyeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Okay, well, fine. | Tamam, şey iyi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Anyhow, the statute of limitations deadline has passed. | Neyse, dava çoktan zamanaşımına uğradı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why couldn't I reveal it? | Niye açığa çıkarayım ki? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So, it's already been 25 years. | Zaten üzerinden 25 yıl geçti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The late Chairman Kang Tae Ho, Minister Lee Hyung Sub, | Merhum Başkan Kang Tae Ho, Bakan Lee Hyung Sub... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Hwang Dal Soo, and me. | ...Başkan Hwang Dal Soo ve ben. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The four of us were the closest of friends. | Dördümüz çok yakın arkadaştık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Boss, reporter Jin Bo Bae has come to see you. | Patron, Muhabir Jin Bo Bae seni görmeye geldi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I was walking and found myself here. | Yürüyordum ki kendimi burada buldum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm not interrupting, am I? | Rahatsız etmiyorum, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I want to give you something. | ...sana bir şey vermek istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is...? | Bu...? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| My pictures. | Resimlerim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So I can look at the pictures when I want to see you? | Yani seni görmek istediğimde resimlere mi bakayım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There are pictures of me, too. | Benim resimlerim de var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Can't time stop right here? | Şuan zaman dursa. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's not good to have everything suspended. | Her şey dursa iyi olmaz mı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Just like the live Bo Bae in front of me is better than these pictures. | Tıpkı karşımdaki canlı Bo Bae'nin bu resimlerden daha iyi olması gibi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah, right, nice work. | Doğru, aferin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What should we do with her? | Onunla ne yapalım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Take her in. Yes, Sir. | İçeri sokun. Peki, efendim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Woo Hyun, | Woo Hyun... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| we got her like you asked. | ...istediğin gibi onu yakaladık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But can we mess with a police detective like this? | Ama bir dedektife bu şekilde bulaşmamız doğru mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Besides, this is a place that Choi Kang Ta goes in and out of like it is his place. | Ayrıca, Choi Kang Ta'nın kendi evi gibi girip çıkabildiği bir yer burası. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That's why I chose this spot. | O yüzden burası seçtim ya. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That way the bastard will soon follow. | Bu şekilde o adi hemen pişine düşecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, I see. | Ah, anladım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah, who have we got here, Detective Seo Mi Soo? | Dedektif Seo Mi Soo buraya bizi kim getirdi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Kang Hee. | ...Choi Kang Hee. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A few days ago, | Bir kaç gün önce... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| your brother was hanging here. | ...burada abin asılıydı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But today, the little sister is hanging here. | Ama şimdi, küçük kardeşi asılı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you go as far as to kidnap me... | ...beni kaçıracak kadar ileriye gittin... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I guess you've gone as far as you can go. | Sanırım gidebildiğin kadar ileriye gittin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who do you think made me this way? | Beni bu hâle kim getirdi sence? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you follow the roots of evil, | Şeytanın temellerini izlersen... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I suppose your father would appear. | ...baban karşına çıkacaktır mutlaka. | A Man Called God-1 | 2010 |