• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159492

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
{\Just} a minute. I assaulted an officer of the law. Bir dakika. Bir kanun kuvvetine saldırdım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The constabulary came after me, not you. My name's Hannay. Polis teşkilatı senin değil, benim peşimde. Adım Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You said it was Twisdon. {\No,} I didn't. You did. My name is Hannay Twisdon olduğunu söylemiştin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
and I'm wanted for murder. ...ve cinayetten aranıyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
{\Well,} why didn't you say so? You never gave me the chance. Peki neden söylemedin? Bana hiç şans vermedin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The police aren't interested in you. Go and say you're sorry. Polis seninle ilgilenmiyor. Git ve üzgün olduğunu söyle. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Say I'm sorry? I kicked a policeman Üzgün olduğumu mu söyleyeyim? Bir katili tutuklamaya çalışan... The 39 Steps-1 2008 info-icon
while he tried to arrest a murderer. {\but} they'll arrest me as your accomplice{\ and not for assault}. ...bir polisi tekmeledim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
That's absurd. I agree. I hardly know you. Çok saçma. Katılıyorum. Seni hemen hemen hiç tanımıyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
God, are you going to kill me too? Of course not. I'm innocent... Tanrım, beni de öldürecek misin? Tabii ki hayır. Ben masumum... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Give me patience! Ya sabır! The 39 Steps-1 2008 info-icon
Will you stop following me?! Beni takip etmeyi bırakacak mısın? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, I have no choice! Thanks to you, I'm a fugitive from the law. Başka şansım yok! Bir kanun kaçağı olduğum için sana teşekkür ederim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Now why don't we steal that car? Leave it in the next town. Neden şu arabayı çalmıyoruz? Onunla bir sonraki kasabaya varabiliriz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Because it belongs to those two men up there. Çünkü onun sahibi şuradaki iki adam. The 39 Steps-1 2008 info-icon
They're German spies who are chasing me with the view to ending my life. Onlar hayatımı sona erdirmek niyetiyle beni takip eden Alman casusları. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Not just a murderer, but a delusional maniac. Belki bir katil değil ama kuruntulu bir manyaksın. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Just my luck. What are you... Tam da benim bahtıma. Nereye... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Give me that. What if the owners hear? Ver şunu bana. Ya sahipleri duyarsa? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Do you fancy earning a shilling ? Bir şilin kazanmak ister misin? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yeah! Good. When I nod, Evet! Güzel. Başımı salladığımda... The 39 Steps-1 2008 info-icon
pull her hair. ...saçını çekeceksin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
What did you do that for? The man said he'll give me a shilling. Bunu neden yaptın? Şu adam bana bir şilin vereceğini söyledi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, you will not! Hayır, kullanmayacaksın! The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'm perfectly capable. Just move along{\, move along}. Çok yetenekliyimdir. İlerle, ilerle. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Do you have children, Mr Hannay? I'm not married. Çocuklarınız var mı Bay Hannay? Evli değilim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
That is a relief to womankind. Bu kadınlar için iç rahatlatıcı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Where exactly would you like me to drop you? Benim gibi birisi sizi tam olarak nerede bıraksın? The 39 Steps-1 2008 info-icon
It looks like your German pals have caught up with us. Görünüşe bakılırsa Alman ahbaplarınız bizi yakaladı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Who are they really? Fellow criminals? Onlar gerçekte kim? Suç arkadaşlarınız mı? The 39 Steps-1 2008 info-icon
I am not a criminal. And they are German spies. Ben suçlu değilim ve onlarda Alman casusları. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I specht a little deutch. Ich mere will come to an understanding. Meramımı anlatmaya yetecek kadar az Almanca konuşabiliyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The last time I encountered these men, they killed a man in my apartment, Bu adamlarla en son karşılaştığımda, dairemde adı Scudder olan bir... The 39 Steps-1 2008 info-icon
named Scudder. They won't stop until they have the notebook he gave me. ...adamı öldürdüler. Bana verdiği not defterini alana kadar durmayacaklar. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Then they'll kill us both. So unless you have a gun... Sonra ikimizi de öldürecekler. Bu yüzden bir silahın olmadıkça... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I don't believe in violence. Course, you did.{\you believe in violence} Ben şiddete inanmam. Tabii ki şiddete inanırsın. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You're a suffragette! You fire bomb the homes of politicians! Sen bir feministsin! Politikacıların evlerindeki bombasın! The 39 Steps-1 2008 info-icon
What? You'd rather I sat at home warming your slippers? Ne? Sen evde terliklerini ısıtmamı mı tercih edersin? The 39 Steps-1 2008 info-icon
I don't want you touching my slippers. You are a prehistoric boor. Senden terliklerime dokunmanı istemiyorum. Tarih öncesi bir hödüksün. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You, my dear, are an unhinged hysteric. Sen, tatlım, sinir bozucu bir hastalıksın. The 39 Steps-1 2008 info-icon
{\Right, that is it.} I've had enough. Stop the car. Pekâlâ, bu kadar. Usandım. Arabayı durdur. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No. Go on. Let me out. Hayır. Bırak beni. The 39 Steps-1 2008 info-icon
What are you doing, you lunatic? Get off the steering wheel! Ne yapıyorsun, kuş beyinli? Direksiyonu bırak! The 39 Steps-1 2008 info-icon
Get your hands off me. I haven't touched... Çek ellerini üzerimden. Dokunmadım ki... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Are you trying to get us killed... you Lunatic? Bizi öldürmeye mi çalışıyorsun? Kuş beyinlisin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The word I'm looking for hasn't been invented. Henüz icat edilmemiş bir kelime arıyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I don't understand, I thought you were coming to rescue me. Anlamıyorum. Beni kurtarmak için geldiğinizi sanmıştım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
This criminal kidnapped me. Bu suçlu beni kaçırdı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
She's an innocent bystander. O masun bir seyirci. The 39 Steps-1 2008 info-icon
There's no honour in hurting a weak and fragile female. Zayıf ve kırılgan bir kadını incitmenin onuru yoktur. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'm not weak and fragile. Please, let's discuss this Ben zayıf ve kırılgan değilim. Bunu beyefendiler gibi... The 39 Steps-1 2008 info-icon
like gentlemen. ...tartışalım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You assume two things, Mr Hannay. İki şeyi kabul edin Bay Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
One, I'm a gentleman, Birinci, ben bir beyefendiyim... The 39 Steps-1 2008 info-icon
two, there is anything to discuss. ...ikincisi, tartışacak hiçbir şey yok. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Give me the notebook. Defteri bana verin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
This is a terrible mistake... Shoot the woman. Bu korkunç bir hata... Kadını vurun. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No! Wait. Hayır! Bekleyin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
It's in my inside jacket pocket. Ceketimin iç cebinde. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Go on, search him. Ara onu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
It was there, I promise. It was... Buradaydı, yemin ederim. Buraday... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Search her. Kadını ara. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Examine the car and the surrounding ground. Arabayı ve çevreyi inceleyin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Into the car! Arabaya! The 39 Steps-1 2008 info-icon
Move on! İlerleyin! The 39 Steps-1 2008 info-icon
If you would follow me, please. Beni takip edin lütfen. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Miss Victoria Sinclair and Mr Richard Hannay, Sir. Bayan Victoria Sinclair ve Bay Richard Hannay, Sör. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Professor Fisher? Profesör Fisher? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Fraulein Sinclair. Bayan Sinclair. The 39 Steps-1 2008 info-icon
{\Well,} we discuss the weather {\sometimes} in the Post Office. I thought he was English. Bazen postanede havadan sudan konuşurduk. İngiliz olduğunu sanıyordum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I wish to congratulate you, Mr Hannay. Sizi tebrik etmek istiyorum Bay Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I was a little concerned that your police would capture you before I did. Benden önce polis sizi yakalar diye biraz endişelenmiştim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
But your skilled survival technique has saved you. Fakat marifetli hayatta kalma yöntemleriniz sizi kurtardı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You should join us. Join you? Bize katılmalısınız. Size katılmak mı? The 39 Steps-1 2008 info-icon
You have no love for Britain. Sizde İngiliz sevgisi yok. The 39 Steps-1 2008 info-icon
How did you describe it? Smug and complacent? Nasıl tanımlamıştınız? Kendini beğenmişlik ve kayıtsızlık mı? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Let the woman go then maybe we can talk. Kadını gönderirseniz konuşabiliriz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Under different circumstances I would have enjoyed that. Farklı koşullar altında bunu yapmaktan memnuniyet duyardım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Please believe me when I say that there are aspects Mesleğimin görünüşünü iğrenç bulduğumu... The 39 Steps-1 2008 info-icon
of my vocation which I find distasteful. ...söylediğim zaman lütfen bana inanın. The 39 Steps-1 2008 info-icon
But, if you don't tell me where Scudder's notebook is, Fakat Scudder'in defterinin yerini söylemezseniz... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I will be obliged to extract Miss Sinclair's fingernails, ...Bayan Sinclair'in tırnaklarını birer birer çekmeye... The 39 Steps-1 2008 info-icon
one by one. ...mecbur kalacağım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I tried to read it, but it was in a code I couldn't understand so I destroyed it. Okumayı denedim fakat şifreliydi, anlamadığım için yok ettim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
In which case, Bu durumda... The 39 Steps-1 2008 info-icon
you are of no use to me. And I'll be forced to kill you both. ...işime yaramazsınız. İkinizi de öldürmeye mecbur kalacağım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Is Professor Fisher at home? one moment sir... Profesör Fisher evde mi? Lütfen bekleyin sör... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Sir George, what a pleasant surprise. Sör George, bu ne hoş sürpriz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
There is a strong possibility my niece has been abducted. Büyük ihtimalle yeğenim, polis tarafından... The 39 Steps-1 2008 info-icon
What? By a man named Hannay, Ne? ...cinayetten aranan Hannay isimli... The 39 Steps-1 2008 info-icon
wanted by the police for murder. ...bir adam tarafından kaçırıldı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
He impersonated a visiting dignitary and took Victoria. Önemli bir adam kılığında geldi ve Victoria'yı aldı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
And whether she went voluntarily or not... Giderken gönüllüydü ya da değildi... The 39 Steps-1 2008 info-icon
the facts appear confused... ...hadise göründüğünden karmaşık... The 39 Steps-1 2008 info-icon
my nephew Harry ...yeğenim Harry... The 39 Steps-1 2008 info-icon
and I are calling on everyone in the vicinity to see if they know anything. ve ben civarda onlar hakkında bir şey bilen var mı diye soruyoruz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, naturally I will inform my staff to keep a look out for her. Elbette ki ekibimi ona dikkat etmeleri konusunda bilgilendireceğim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
My niece is very dear to me, Professor Fisher. Yeğenim benim için çok değerlidir Profesör Fisher. The 39 Steps-1 2008 info-icon
If anything were to happen to her, Ona bir şey olursa... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I don't know what I would do. ...ne yaparım bilemiyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159487
  • 159488
  • 159489
  • 159490
  • 159491
  • 159492
  • 159493
  • 159494
  • 159495
  • 159496
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim