• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160251

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
6 months later I cheated on her. 6 ay sonra ona ihanet ettim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That was fast. Indeed. Bu hızlıymış. Öyle. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
When I met Sebastien, I said: With him it's forever, there'll be no one else. Sebastien'le tanıştığımda,şöyle demiştim: Hayatım boyunca yalnızca o, başkası olmayacak. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I hope it lasts, for your sake. Umarım,hatrınız için, bu uzun sürer. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Because, you know, love... No, no, no! Not "love." Çünkü,bilirsin,aşk... Hayır,hayır. "Aşk" değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Mom and Dad talked like that. "Love." Annem ve babam da böyle söyledi. "Aşk" The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I love you. I love you too much. I don't love you. Sana aşığım. Seni çok seviyorum. Seni sevmiyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You can't build a life on pop song philosophy. Hayatını bir pop şarkısı felsefesi üzerine kuramazsın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Love Me Tender. Love, Love Me Not. It's ridiculous. Bana aşk teklif et. Aşkım,sevme beni. Saçmalık. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My parents divorced when I was 3. 3 yaşımdayken boşandılar. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
For several years Dad continued to come over for Sunday lunch. Babamı yıllarca pazarları öğle yemeğinde gördüm. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Half an hour before he left, I'd vanish. O gitmeden yarım saat önce ortadan kaybolurdum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'd be lying on the ground in front of his car so he couldn't leave. Gitmesin diye arabasının önüne yatardım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My kids won't go through that. Çocuklarımın başına böyle birşey gelmeyecek. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So now my nocturnal pleasures are provided by my giant screen Toshiba at the foot of my bed. Yani geceye özgü zevklerim yatağımın ucundaki dev ekran Toshiba ile gelişiyor şimdilerde. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No more curled up toes? Daha fazla bukleli parmaklar yok mu? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That's over. I've seen enough ceilings. Ei. Olen katsellut kattoa For ever? Artık bitti. Yeterince tavanları izledim. Her zaman mı? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I've closed the store, laid down my arms, hung up my skates. Dükkanı kapattım, kollarımı saldım, patenlerimi astım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Things are much quieter between us too. Well, well. Kullandığımız şeyler bizden daha sessizdir. İyi,iyi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
He's in Bologna all week and I'm in Rome. O her hafta Bologna'da ve bense Roma'dayım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
There's the weekend, but... Bu haftasonu, ama... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My wife falls asleep in bed with the kids. Karım çocukları uyuturken uykuya yenik düşüyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Great, you can reread Tocqueville. Mükemmel,Tocqueville' i yeniden okuyabilirsin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That's what I did. 2000 pages on bible paper. Zaten bunu yapıyorum. 2000 incil sayfasına eşdeğer. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
He's increasingly cultivated, and his prostate increasingly swollen. Fazlasıyla kültürlüdür,ve prostatı da fazlasıyla şişmiştir. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Sorry, I still enjoy it a lot. Üzgünüm,ama hala bundan zevk alıyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
In the country there's an old cowboy I... Taşrada eski bir kovboyla... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Cowboy? You're with a cowboy now? Kovboy?Bir kovboyla mı berabersin? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Yes. There's an old cowboy I invite over to shake my bush. Evet. Çalılarımı sallasın diye davet ettiğim eski bir kovboy var. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
To shae your bush! Yes, but we had a fight. Çalılarını sallamak ha! Evet,ama biraz tartıştık. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'll never understand men. All my life I date cads Erkekleri hiçbirzaman anlayamayacağım. Hayatım boyunca yalnızca kaçışı düşünerek The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
who thought only of escaping after satisfying their base needs. kaba ve terbiyesiz adamlarla çıktım, onları fazlasıyla mutlu ettikten sonra. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The other day, as a compliment, I said to my cowboy: Başka bir gün, iltifat olarak kovboyuma dedim ki: The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
To think we can still have sexual flings at our age. He was incensed. He doesn't want to be a sex object, Bu yaşta hala cinsel patlamalar yaşayabiliriz. Çok kızdı. Erkekliğinden bahsederek, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
talks about his masculinity. We love that! sex objesi olmadığını bağırmaya başladı. Bunu çok severiz! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Invokes father hunger goes on about exploring his feminine side, his inner me. Güvenebileceği bir baba açlığı onun kadınsı tarafını, içindeki beni açığa çıkardı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It was unbearable. Bu dayanılmaz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The last thing I want is a limp dicked sentimentalist. Son istediğim şey, topal penisli bir sentimentalist. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I want to be screwed forcefully. That's all. Güçlüce vidalanmak istiyorum. Hepsi bu. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm sensitive and smart enough for two. İkisi için de yeterince duyarlı ve zekiyim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
A rub down? Masaj ister misiniz? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Would he like a rub down? Does the Muslim need to bow towards Mecca? Masaj ister mi? Müslümanlar Mekke'yi tavaf etmek ister mi? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Does the Carmelite long for the Holy Species? Carmelite kutsal türler için yaşıyor mu? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Is this your first time here? Yes... Bu senin burada ilk seferin mi? Evet... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I don't know if you believe in random acts of kindness, Kibarlığın sıradan hareketlerine inanır mısınız bilmem, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
but if you do, render this sick man happy. ama eğer inanıyorsanız, bu hasta adama mutluluk verin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Give him the mother of all rub downs. Ona tüm masajların anasını verin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You will be repaid a hundredfold in this life or another. Bu yaşamda ya da öbüründe, fazlasıyla ödüllendirileceksiniz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Am I in heaven already? Cennette miyim? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Are you my Valkyrie, my houri? Valkyrie'mde miyim, benim güzel hurim? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Oh joy! Keyif! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Nathalie didn't show. Nathalie getirmedi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's bad. Your father's in withdrawal. Çok kötü. Baban nöbet geçiriyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Know where Nathalie is? No idea. Nathalie nerede biliyor musun? Hiç bir fikrim yok. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
She's disappeared. I warned you. Kayboldu. Seni uyarmıştım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I may come back. Before 11. Geri dönebilir. 11'den önce. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm not supposed to do this. Bunu yapmamalıydım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You were right. You said not to trust you. Haklıydın. Sana güvenmememi söylemiştin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Your dealer said that too. Satıcın da söylemişti. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Wake up. We've a contract. Uyan. Bir anlaşmamız var. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What contract? I buy the dope, you look after Dad. Ne anlaşması? Ben sana uyuşturucu satın alırım,sen babama bakarsın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What's with him? He's waiting. Onun nesi var? Bekliyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You honor a contract! Bir anlaşman var! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That's heavy, man. We had a deal. I'm counting on you. Çok ağır,adamım. Anlaştık.Sana para ödüyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
At the market... my dad... Y'know, my dad... Pazarda... babam... biliyorsun,babam... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Want to trade dads? Me, I made my life. Babaları da pazarlamak istemek? Ben,hayatımı kendim kazandım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Perfect young man. Mükemmel genç bir adam. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Perfect career. Mükemmel kariyer. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Perfect fiancee. Mükemmel nişanlı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm imperfect. It's sad. It's very sad. Ben mükemmel değilim.Bu üzücü. Bu çok üzücü. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Where have you been? I didn't know what to do. Neredeydin? Ne yapacağımı bilemedim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Get a spoon. What? Bir kaşık al. Ne? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
A spoon. Bir kaşık. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Fill it to thirty. 30 cc doldur. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I can't manage. Yapamıyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What is this? Don't ask, we don't have time. Bu da ne? Soru sorma,zamanımız yok. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You have to help. I beg you. Give him this. He needs it. Please, I'll explain later. Yardım etmelisin. Yalvarırım.Bunu ona ver. İhtiyacı var. Lütfen,daha sonra açıklarım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What's in it? Heroin. İçinde ne var? Eroin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Shut the door, at least. I'm going. En azından kapıyı kapatın. Ben gidiyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Just this once. It'll soon be over. Sadece bu seferlik. Yakında biter. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
We sat on your pier. He was never happier than at the lake. 714 01:07:29,002 > 01:07:33,871 So could we borrow the cottage? Of course, I'll get the key. İskelenizde oturduk. Onu göldekinden daha mutlu hiçbir yerde görmedim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What is it? The keys to the cottage. Bu da ne? Yazlığın anahtarları. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What for? I'm letting Sebastien use it. He wants to take Remy. Ne için? Sebastien'e kullanması için veriyorum. Remy'yi götürmek istiyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Without asking me? I'm truly sorry. Bana sormadan mı? Gerçekten üzgünüm. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm the one who decorated it. That's true. Orayı dekore eden benim. Bu doğru. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The hours at Ikea, don't they count. Ikea da harcadığım saatlerimi, bunu onlar anlayamaz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Or the curtains I sewed? You lend our house to strangers without asking! Ya da diktiğim perdeleri? Bana sormadan evimizi yabancılara ödünç verdin! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Remy's not a stranger. Remy yabancı değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That's why Nicole divorced Tom Cruise! Bu nedenle Nicole Tom Cruise'den boşandı! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
He'd lend their Colorado home to anybody. Colorado'daki evlerini herkese ödünç veriyordu. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm lending my house to my friend Reamy, and you shut up. Ben evimi arkadaşım Remy'ye ödünç veriyorum ve sen de çeneni kapatıyorsun. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
If that's how it is, I won't stay another second. I'm taking the girls and moving out. Böyleyse burada bir saniye bile durmam. Kızları alıp gidiyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm sorry. Forget it, we'll manage. Üzgünüm.Boşver,biz başka bir yer buluruz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No way. Use it whenever you like. Hayır. Ne zaman isterseniz kullanın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Don't worry. It's always this way. That's life. Thanks. Takma kafana. Olur böyle şeyler. Hayat bu işte. Teşekkürler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No news from Sylvaine? Sylvaine' den haber var mı? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No, I even called the boat's owned in Chile. Hayır. Son aradığında Şili açıklarındaydı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I hope she's ok. She is, it's just the Net uplink. Umarım iyidir. Öyle zaten,sorun internet bağlantısındadır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The Pacific's big. Pasifik çok büyüktür. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Embrace the mystery and you'll be saved. Gizemi kucaklayın o zaman kurtulacaksınız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160246
  • 160247
  • 160248
  • 160249
  • 160250
  • 160251
  • 160252
  • 160253
  • 160254
  • 160255
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim