• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160360

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I cant stop thinking about her. Onu aklımdan çıkaramıyordum. Onun hakkinda dusunmekten kendimi alamiyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
The woman, the photograph... Fotoğrafta ki kadını. Kadin, fotograf... The Big Bang-1 2010 info-icon
I tell myself that I'll find Lexie Persimmon, Lexie Persimmon'ı bulduğumda... Kendime Lexie Persimmon'i bulacagimdan bahsediyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
if that is her real name, ...tabi bu gerçek adıysa. Eger bu onun gercek ismiyse, The Big Bang-1 2010 info-icon
I'll tell her that King Kong is looking for her. Ona King Kong'un onu aradığını söyleyeceğim. Ona King Kong'un onu aradigini söyleyecegim. The Big Bang-1 2010 info-icon
And... that will be the end of it. Ve bu da her şeyin sonu olacak diyordum kendi kendime. Ve.... bu son olacak The Big Bang-1 2010 info-icon
But I dont believe it. Tabi bir saniye bile olsun... Fakat buna inanmiyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
Not for a second. ...inanmadım. Bir saniye dahi The Big Bang-1 2010 info-icon
Wow! You totally dont belong here. Where is here? Vay! Kesinlikle buraya ait değilsin. Buranın nesi var ki? Wow! Buraya ait degilsin. Burasi derken? The Big Bang-1 2010 info-icon
Around people like this. Red Auras.. Etraf da ki insanlar gibi değilsin. Onlar kırmızı auralı. Etraftaki su tip insanlar gibi. Red Auras.. The Big Bang-1 2010 info-icon
Material, physical. Blue: Reverence. Maddi ve fiziksel düşünceyi gösterir. Mavi rengi saygıyı... The Big Bang-1 2010 info-icon
And... mostly Yellow: Intellectual. ...ve etrafta ki şu sarı renkte entelektüelliğe işarettir. The Big Bang-1 2010 info-icon
You're Grey. You are so conflicted, Senin ki ise gri. İçinde çatışma var... Sen grisin. Sen çok celiskilisin, The Big Bang-1 2010 info-icon
But you've also got this purple red spiritual vibe... ...ama manevi titreşimlerin ayrıca mor ve kırmızı renkler de taşıyor. Fakat senin ayrica more kirmizi manevi bir heyecanin var... The Big Bang-1 2010 info-icon
Its extremely rare on this earth, but... there's something so dark about you. ...çok nadir görülür ama... sende karanlık bir şeyler de var. Yeryüzünde son derece nadir bulunan, ama... karanlik bir yönün de var. The Big Bang-1 2010 info-icon
Is there anything else to see around here? No! I mean, not really. You know its just, Dikkatini çeken başka şeyler de var mı? Hayır! Aslında pek yok. Sadece şey... Etrafta gördügün baska seyler var mi? Hayir! Demek istiyorum ki, esasen. Biliyorsun sadece, The Big Bang-1 2010 info-icon
Its an old Airforce base shutdown in 1962. ...burada ki eski Hava Kuvvetleri üssü 1962 de kapandı. The Big Bang-1 2010 info-icon
We should test the V2 rockets that were captured from the germans here. Yakalanıp getirilen Almanlar üzerinde V2 roketleri denediler. Almanyandan buraya getirilen V2 roketleri test etmeliydik. The Big Bang-1 2010 info-icon
Then Kestral bought it... Simon Kestral? Sonra Kestral satın aldı. Simon Kestral'mı? Ve Kestral satin aldi... Simon Kestral? The Big Bang-1 2010 info-icon
Oh yeah. A Simon, 'the reclusive gazillionaire fucking visionary' Kestral Evet. Simon, "müzmin, sonsuz kere trilyoner" lanet hayalperest, Kestral. Oh yeah. Bir Simon, 'gözlerden uzak petrol zengini hayali bir varlik' Kestral The Big Bang-1 2010 info-icon
And no, I've never actually seen him. Ve hayır, aslında onu hiç görmedim. Ve hayir, Onu gercekten hic görmedim. The Big Bang-1 2010 info-icon
But he bought San Celeritas and everything underneath it. Ama altında ki her şey ile birlikte San Celeritas'ı satın aldı. Fakat O San Celeritas' i ve onunla ilgili herseyi satin aldi. The Big Bang-1 2010 info-icon
There's these tunnels, some people say they run all the way to Dolche, Bazı insanlar aşağıda tüneller olduğunu söylüyor.Tünellerin... Tuneller var. Bazi kisiler onlarin gizli yeralti karargahlarinin... The Big Bang-1 2010 info-icon
where there's supposed to be this like... ...hepsi de bir sürü uzay dışı yaratığın olduğu, müthiş gizli... bulundugu söylenen Dolche diye... The Big Bang-1 2010 info-icon
secret underground military base filled with extra terrestrials. bir yere kactiklarini söylüyorlar. The Big Bang-1 2010 info-icon
But you dont believe that? Ama sen buna inanmıyorsun? Ama buna inanmiyorsun, degil mi? The Big Bang-1 2010 info-icon
No. And you can't go down there anyway on account of the Colliders. Hayır. Ve zaten sende çarpıştırıcılar yüzünden oraya gidemezsin. Hayir. ve Colliderlar nedeniyle oraya gidemezsin. The Big Bang-1 2010 info-icon
The Collider? Çarpıştırıcı mı? Collider? The Big Bang-1 2010 info-icon
The Particle Accelerator that Kelstral spilled. Kestral'ın uğraştığı parçacık hızlandırıcılar. Kelstral'in agzindan kacirdigi 'Parcacik hizlandiricilari' The Big Bang-1 2010 info-icon
So God, I'm sorry. Do you want breakfast? Aman tanrım, üzgünüm. Kahvaltı ister misin? Aman tanrim, kusura bakma. kahvalti ister misin? The Big Bang-1 2010 info-icon
Yeah, where can I find her? Bu kızı nerede bulabilirim? Evet, bu kadini nerde bulabilirim? The Big Bang-1 2010 info-icon
I dont know, man. But I knew you didn't belong here. Bilmiyorum dostum. Ama senin buraya ait olmadığını biliyorum. Bilmiyorum, dostum. Ama senin buraya ait olmadigini biliyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
Do you recognize her? Kızı tanıyor musun? Onu taniyor musun? The Big Bang-1 2010 info-icon
May I please? Ketchup? Sure. Ketçap! Alabilir miyim? Elbette. Ketcap ister misiniz? Elbette. The Big Bang-1 2010 info-icon
Sorry. Affedersiniz. Özür dilerim The Big Bang-1 2010 info-icon
Do you know this woman, sir? Bayım, bu kadını tanıyor musunuz? Bu kadini taniyor musunuz bayim? The Big Bang-1 2010 info-icon
He's a Sikh. And it means God is true and timeless. O bir Sikh.Ve anlamı da "Tanrı gerçek ve ebedidir." O bir ermistir. ve bu Tanri'nin gercek ve ebedi oldugu anlamina geliyor The Big Bang-1 2010 info-icon
Okay, thats really cool that you know that. Tamam, bunu bilmen gerçekten harikaydı. Gördügün gibi çok siradan. The Big Bang-1 2010 info-icon
So you own this place? No no, I just work here. Burası sana mı ait? Hayır, hayır ben sadece çalışıyorum. Buranin sahibi misin? Hayir, sadece calisiyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
Who is the Post Master? Guy that owns this place. Posta şefi kim? Buranın sahibi olan adam. Posta müdür kimdir? Buranin sahibi. The Big Bang-1 2010 info-icon
Orders up. I gotta go. Siparişler var. Gitmeliyim. Siparisler var, gitmem gerekiyor. The Big Bang-1 2010 info-icon
When do you get off? Ne zaman çıkıyorsun? Ne zaman is sonu yapiyorsun? The Big Bang-1 2010 info-icon
About 14 minutes after I start fucking. On dört dakika sonra, sevişmeye başlayabilirim. 14 dakika sonra sevismeye basliyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
What is all this? Bütün bunlar da ne? Bunlar da nedir? The Big Bang-1 2010 info-icon
These are the spiral trails left by sub atomic particles. Bunlar manyetik alanda sıvı hidrojen yoluyla hareket eden... Bunlar atomdan daha küçük particullerden kalan helezonik izler The Big Bang-1 2010 info-icon
Moving through liquid hydrogen in presence of a magnet field. ...atom altı parçacıklardan kalan sarmal izler. Manyetik bir alan içerisinde likit hidrojenden gecmis. The Big Bang-1 2010 info-icon
You know, it certainly look familiar. Biliyor musun gerçekten tanıdık geldi. Bilirsin, kesinlikle alisilmis seyler. The Big Bang-1 2010 info-icon
You gotta understand, everything behaves Anlamalısın, her şey gözlemlenene kadar... Anlayacagin, hersey, birseyler gözlemlene kadar........ The Big Bang-1 2010 info-icon
like a particle in a wave at the same time until something is actually observed. ...dalga boyunda bir parçacık gibi davranır. ayni zamanda dalgalar içindeki partiküller gibi hareket ederler. The Big Bang-1 2010 info-icon
Because of the same multiple states of reality simultaneously. Çünkü birden çok durum aynı anda eş zamanlı olarak gerçekleşebilir. Gerçekligin es zamanli benzer misli durumlari nedeniyle. The Big Bang-1 2010 info-icon
Then only you actually observe anything, anywhere in the universe, to change it. Aslında sadece sen gözlemlersin evrenin herhangi bir yerinde... Böylece gercekte sadece dünyanin herhangi bir yerinde degistirebilecegin hicbir sey gözlemlersin. The Big Bang-1 2010 info-icon
And if that thing is entangled in a relationship with anything else, Eğer o gözlemlerine bir ilişki karışırsa, anında her şey... Ve bu sey, herhangi bir seyle bir iliski icinde dolisik vaziyette ise, The Big Bang-1 2010 info-icon
it changes still, instantly. ...onunla birlikte değişir. o hala hemencecik degisiyordur. The Big Bang-1 2010 info-icon
And that's faster than a speed of light. Ve bu ışık hızından bile çabuk olur. Ve bu bir isik hizindan daha hizlidir. The Big Bang-1 2010 info-icon
But you know what, nothing's faster than speed of light. Ama biliyor musun, ışık hızından daha hızlı bir şey yoktur. Fakat bildigin gibi hicbirsey isik hizindan daha hizli degildir. The Big Bang-1 2010 info-icon
Its real life magic... Bu hayatın gerçek sihri... Bu gercek hayatin büyüsü The Big Bang-1 2010 info-icon
and Atom. ...ve atom. ve atomun. The Big Bang-1 2010 info-icon
It's made of Electrons, Protons and Neutrons. Atom elektronlar,protonlar ve nötronlardan oluşur. Atom Elektron, proton ve nötronlardan olusur. The Big Bang-1 2010 info-icon
And Protons and Neutrons are made up of Quarks, Protonlar ve nötronlar ise kuarklardan. ve proton ve nötronlar taneciklerden olusurlar The Big Bang-1 2010 info-icon
and Quarks are held together by Gluons. Kuarklar, glüonlar tarafından düzenlenir. ve tanecikler yapiskanlar sayesinde bir arada dururlar. The Big Bang-1 2010 info-icon
And Gluons are Bosons, and Bosons... are elementary particles, Ve glüonlar Bosonlarca. Ve bosonlarda... Bütün temel parçacıklar... ve yapiskanlar bosonlardir ve bosonlar.... The Big Bang-1 2010 info-icon
which are the fundamental forces of nature. ...doğanın temel güçleridir. doganin temel gücleri olan esas parcaciklardir. The Big Bang-1 2010 info-icon
So, you're here because... Sen buradasın çünkü... Ve sen burdasin çünkü... The Big Bang-1 2010 info-icon
Because... in 2 days, just 300 feet underground, Çünkü... iki gün içinde yeraltının 90 metre altında... Çünkü... iki gün içinde tam da yerin 300 feet altinda The Big Bang-1 2010 info-icon
Two Proton beams are going to collide with each other, at nearly the speed of light. ...iki proton birbirlerine ışık hızında çarpıştırılacak. iki proton neredeyse isik hiziyla birbiriyle carpisacaklar. The Big Bang-1 2010 info-icon
Nothing is faster. Işık hızından hızlısı yok. Hicbir sey daha hizli degil. The Big Bang-1 2010 info-icon
And you may find it right here and in the middle of desert. Ve sen, tam burada çölün ortasında bulabilirsin. Ve onu tam da burada bulabilirsin çölün ortasinda The Big Bang-1 2010 info-icon
Find what? 'It'. The God particle. Neyi bulabilirim? Onu."Tanrının parçalarını". Neyi? 'O'nu'. Tanrinin parcaciklarini. The Big Bang-1 2010 info-icon
And you are here beacuse...? Ve sen buradasın çünkü...? Ve sen burdasin çünkü......? The Big Bang-1 2010 info-icon
Because I'm looking for someone who is supposed to exist but nobody has seen. Çünkü, kimse görmeden ortadan kaybolan birini arıyorum. Çünkü var oldugu söylenen fakat kimsenin görmedigi birisini ariyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
In the middle of desert. Çölün ortasında. Çölün ortasinda? The Big Bang-1 2010 info-icon
Someone is following me, but don't know who. Biri beni takip ediyor ama kim bilmiyorum. Biri beni takip ediyor, fakat kim oldugunu bilmiyorum The Big Bang-1 2010 info-icon
Honest? Gerçekten mi? Gercekten mi? The Big Bang-1 2010 info-icon
Yeah. So, tell me how does the mail service work here? Evet. Söylesene burada posta servisi nasıl çalışıyor? Evet. Bu nedenle burada posta servisinin nasil isledigini bana anlatmalisin. The Big Bang-1 2010 info-icon
The Mail service? It doesnt. Posta servisi mi? Çalışmıyor. Posta servisi mi? Öyle birsey islemiyor. The Big Bang-1 2010 info-icon
People just use Priority Mail or Email. İnsanlar sadece acil posta sevisi yada elektronik posta kullanıyorlar. Insanlar sadece hizli posta veya elektronik postayi kullanir. The Big Bang-1 2010 info-icon
Regular mail just goes into basket. Normal postalar ortak sepete atılıyor. Normal postalar ise bir kutuya gider. The Big Bang-1 2010 info-icon
People come in and collect whats their's. İnsanlarda gelip oradan kendilerine ait olanı alıyorlar. Insanlar gelir ve kendilerininkini alirlar. The Big Bang-1 2010 info-icon
Then I tell her everything I know. Sonra ona bildiğim her şeyi anlattım. Bunun üzerine ona bildigim herseyi anlattim. The Big Bang-1 2010 info-icon
About the 260 letters, about the lonely stripper, İki yüz altmış tane mektubu, yalnız striptizciyi ve... 260 mektup, yalniz striptizci The Big Bang-1 2010 info-icon
and washed up boxer who became pen pounce. ...mektup arkadaşı yüzünden mahvolan boksörü. ve mahvolmus bir boksör The Big Bang-1 2010 info-icon
About a beautiful woman who found a way, Sonuçlarından korkmadan en derin tutkularını... The Big Bang-1 2010 info-icon
to share her deepest passions, her kinks without fear of consequences. ... kaprissizce paylaşmanın bir yolunu bulan güzel kadını. paylasabilmenin bir yolunu bulmus güzel bir kadin hakkinda The Big Bang-1 2010 info-icon
Because she chose to give her love to a man who'll never get out of prison. Çünkü sevgisini vermek için hapisten asla çıkamayacak bir adamı seçmişti. Çünkü o askini hapishaneden asla cikamayacak bir adama vermeyi secmisti. The Big Bang-1 2010 info-icon
Until... all of a sudden... Ta ki o birden... Ta ki... birdenbire... The Big Bang-1 2010 info-icon
he did. Hapisten çıkana kadar. O. The Big Bang-1 2010 info-icon
And by that time... Ve o ana kadar... Ve bu sirada... The Big Bang-1 2010 info-icon
the Boxer was... Well, he was in... ...boksör,iyi durumdaydı. Boksör... Yani, O ... (Seni bulacagim ve söz verdigin gibi sonsuza kadar birlikte olacagiz Sevgilerimle, Anton) The Big Bang-1 2010 info-icon
Bullshit! Saçmalık! Sacmalik! The Big Bang-1 2010 info-icon
I'm sorry, Poley. Anton 'The Pro' never expected to seeing the light of day. Üzgünüm Poley. Anton "Pro" bir daha dışarı çıkabileceğini sanmıyordu. Özür dilerim, Poley. Anton 'The Pro' asla gün isigini görmeyi ummuyordu. The Big Bang-1 2010 info-icon
Thats why he told her where to find the diamonds. O yüzden kıza elmasların nerede olduğunu anlattı. Elmaslari nerede bulacagini O'na söylemesinin nedeni buydu. The Big Bang-1 2010 info-icon
Yeah, the diamonds. Thats right. Evet, Elmaslar. Bu doğru. Evet, Elmaslar. Evet aynen. The Big Bang-1 2010 info-icon
And Lexie Persimmon never expected Ve Lexie Persimmon'da Anton "Pro" Protopov'un... Ve Lexie Persimmon Anton 'The Pro'nun kendisini The Big Bang-1 2010 info-icon
Anton 'The Pro' Protopov to come looking for her. ...kendisini bulmaya çalışacağını tahmin edememişti. görmeye gelecegini asla ummadi. The Big Bang-1 2010 info-icon
Okay, Ned. Tamam, Ned. Bu yüzden... Tamam, Ned. The Big Bang-1 2010 info-icon
This is where you need to be very, very specific, we dont have a lotta time. ...verdiğin bilgiler çok ama çok net olmalı çünkü zamanımız kalmadı. Burasi tam da ayrintilari anlatacagin bölüm, çok zamanimiz yok. The Big Bang-1 2010 info-icon
Because Smartass, its gonna be morning soon. Çünkü çokbilmiş, yakında sabah olacak. Çünkü sabah oluyor, zeki pic! The Big Bang-1 2010 info-icon
And you went half explaining to the local authorities... Ve sen yerel makamlara yarısını bile anlatsan... Ve sen bölge yetkililerine yarim bir aciklama yaptin.... The Big Bang-1 2010 info-icon
how everything went sideways... ...her şey elimizden gider. Diger yan ayrintilar neler peki.... The Big Bang-1 2010 info-icon
You're gonna need every detail. Every last fucking detail, yes. En ufak detayına kadar değil mi?. Kahrolasıca detaylara kadar, evet. Bütün ayrintilara ihtiyaciniz olacak. Tüm kahrolasi ayrintilar, evet. The Big Bang-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160355
  • 160356
  • 160357
  • 160358
  • 160359
  • 160360
  • 160361
  • 160362
  • 160363
  • 160364
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim