• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160698

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right, show me something. I'll show you something, all right? Göster bakalım. Hemen göstereyim. The Blind Side-3 2009 info-icon
I'll start it. Follow my lead. Başlıyorum. Beni takip et. The Blind Side-3 2009 info-icon
This is not a $40.000 Oushak, Omeed. 40.000 Dolarlık Oushak değil ya Omeed. The Blind Side-3 2009 info-icon
The borders are different widths. They've been altered. Kenarların enleri farklı. Oynanmış. The Blind Side-3 2009 info-icon
We'll give you seventeen tops, all right? En fazla 17.000 çalışır. The Blind Side-3 2009 info-icon
Hey, whoa, whoa, ma'am. Ma'am, check it. Bayan, bayan... The Blind Side-3 2009 info-icon
Michael, you're all right? Go help SJ! İyi misin? SJ'in yanına git. The Blind Side-3 2009 info-icon
But he is okay, right? Ama durumu iyi. Dudağı parçalanmış, yüzü yara içinde. The Blind Side-3 2009 info-icon
Like the air bag was coming for him then changed direction. Sanki hava yastığı ona doğru gelirken yön değiştirmiş gibi. The Blind Side-3 2009 info-icon
Like defective or something like that. Arızalı falan olsa gerek. Oğlunuz çok şanslıymış. The Blind Side-3 2009 info-icon
Hey, Michael. Could happen to anyone, all right? It's not your fault. Michael, bu herkesin başına gelebilir. Senin bir suçun yok. The Blind Side-3 2009 info-icon
Hold your block until the whistle blows. Hold it! Düdük çalana kadar bölgeni tut. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right, let's go! Hadi bakalım! The Blind Side-3 2009 info-icon
If you're going to hold him, hold him here, inside, between the tits. You got it?! Böyle tutmalısın, tam buradan, memelerden. Anladın mı? The Blind Side-3 2009 info-icon
If you grab him outside here, like this, with that horse collar thing, you just did, Onları at sürer gibi omuzlarından tutarsan... The Blind Side-3 2009 info-icon
All right, let's go! Pekâlâ, tekrar! The Blind Side-3 2009 info-icon
Baby, watch my stuff, All right? Peki SJ ile arabadayken hava yastığına ne yaptın? Bebeğim, beni takip et, tamam mı? The Blind Side-3 2009 info-icon
Gimme a minute, Burt. Bana müsaade et Bert. The Blind Side-3 2009 info-icon
And I was a little bit scared and you told me not to worry about it Ben korktuğumu söylediğimde arkamı kolladığını söylemiştin, hatırladın mı? The Blind Side-3 2009 info-icon
Tony here is your quarterback, all right? You protect his blind side. Tony senin oyun kurucun. Onun kör noktasını alacaksın. The Blind Side-3 2009 info-icon
Okay? All right. Tony, go back. Tamam mı? Tony, gidebilirsin. Tamam. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Oynamak isteyen? Pekâlâ. The Blind Side-3 2009 info-icon
Oompaloompa here is your tailback. Bu Umpa Lumpa senin geri adamın. Ona baktığında aklına SJ gelsin. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Go back. Tamamdır. Yerine. The Blind Side-3 2009 info-icon
Yelling at him doesn't work, Burt. Doesn't trust men. Bağırıp çağırmak işe yaramaz Bert. O erkeklere güvenmez. The Blind Side-3 2009 info-icon
Wanna run a play? Oynamak isteyen? The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Michael! Come on! İşte böyle Michael. Devam! The Blind Side-3 2009 info-icon
Yes! Michael! All right! Way to go! Aferin Michael! Bravo. The Blind Side-3 2009 info-icon
Bad boy. Aferin oğluma. The Blind Side-3 2009 info-icon
Should get to know your players, Burt. Oyuncularını tanısan iyi edersin Bert. The Blind Side-3 2009 info-icon
It's later, Burt. Sonra oldu Bert. The Blind Side-3 2009 info-icon
NASCAR. Not even close. Nascar'da. Buranın esamesi okunmaz. The Blind Side-3 2009 info-icon
Don't let 'em get inside your head. Keep your composure. Dikkatinizi dağıtmalarına izin vermeyin. Odaklanın. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Let's go! "Go" Hadi o zaman! The Blind Side-3 2009 info-icon
All right! All right! Good start! Olsun, güzel başlangıç. The Blind Side-3 2009 info-icon
Here we go. Look at this big buck we got right here. Bakın burada kocaman bir boğa varmış. The Blind Side-3 2009 info-icon
It's all right, Michael! It's all right. Come on! Sorun yok Michael. Olsun Michael. The Blind Side-3 2009 info-icon
Let's go! Shake it off. Come on! Devam et. Takma kafana. The Blind Side-3 2009 info-icon
Oher, don't let him get the inside gap on you! Oher, boşluğa sızmalarına izin verme. The Blind Side-3 2009 info-icon
Come on! Use your head! What is Burt doing? Nothing. Kafanı kullan biraz! Bert ne işe yarıyor? Hiçbir işe. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. All right. Duydun. Bırak oynasınlar. Oynat. Şişkonun kıçını tekmeleyen. The Blind Side-3 2009 info-icon
Why another pass, Burt? Niye pas attırdın Bert? Nereye şişko? The Blind Side-3 2009 info-icon
Better stay off my field. Sahamdan çık! The Blind Side-3 2009 info-icon
Sixty six, get beck to your own bench. 66, kendi tarafına git. The Blind Side-3 2009 info-icon
Burt! Be quiet! Burt! Bert! Sen sus! Bert! The Blind Side-3 2009 info-icon
Enough with the trick plays, Burt. Run the dang ball. Şaşırtmacaların yetti Bert. Oynat şu topu. The Blind Side-3 2009 info-icon
Wait a minute, did he just hang up the phone? Yüzüme mi kapadı o? The Blind Side-3 2009 info-icon
Zip it or I'll come up there and zip it for ya! Kapa çeneni yoksa gelir ben kapatırım. The Blind Side-3 2009 info-icon
It's all right. all right. all right. We come back. Tamam, sorun yok. Geri döndük. The Blind Side-3 2009 info-icon
We got to shut that hole off. Her şey bombok oldu. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right, we got to cut back! We got to cut back! Kesme var! Kesme var! The Blind Side-3 2009 info-icon
Ref! Are you gonna do something about this?! Raf, bir şey yapmayacak mısın? The Blind Side-3 2009 info-icon
All right, gun rip, 47 Gap, on one. Ready? Peki. Avcı, 47 aralık, sürekli. Hazır mısınız? The Blind Side-3 2009 info-icon
This team is your family, Michael. Bu takım senin ailen Michael. The Blind Side-3 2009 info-icon
Then what is the flag for? Bayrak niyeydi o zaman? The Blind Side-3 2009 info-icon
To the bus. It was time for him to go home. Otobüse. Eve gitme vakti gelmişti. The Blind Side-3 2009 info-icon
Rub the heads! Rub the heads! All right! Let's go! Kafayı ov! Kafayı ov! Pekâlâ, hadi bakalım. The Blind Side-3 2009 info-icon
Coach Saban wants his monthly recruiting updates Fed Ex. Koç Saban aylık yetiştirme verilerinin yollanmasını istiyor. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Y'all keep practicing. Remember point your toes. Siz devam edin. Parmakları doğrultmayı unutmayın. The Blind Side-3 2009 info-icon
What ya say, fellas? What's going on? Selam millet. Nasıl gidiyor? The Blind Side-3 2009 info-icon
Where you off to Coach? Back to South Carolina. Nereye Koç? Güney Carolina'ya. The Blind Side-3 2009 info-icon
You tell Michael Oher, if he can qualify with the grades... Michael'a söyle notlarını yükseltebilirse... The Blind Side-3 2009 info-icon
Oh, well he was little raw when we first got him İlk geldiğinde eksikleri vardı, onu biraz yonttuk tabii. The Blind Side-3 2009 info-icon
So he goes to a junior college? O da yüksekokula gider. The Blind Side-3 2009 info-icon
Grady. I'm Lou Holtz from South Carolina. I'm call... Selam. Ben Güney Carolina'dan Lou Holtz... The Blind Side-3 2009 info-icon
We are very interested in having Michael over to Knoxville for a visit. Michael'ı Knoxville'de ağırlamayı çok isteriz. The Blind Side-3 2009 info-icon
Phil Fulmer, from Tennessee. Uh huh. There's twenty more of them on there. Tennessee'den Phil Fulmer? Evet. 20'den fazla var. The Blind Side-3 2009 info-icon
I wasn't religious enough for 'em. Onlar için yeterince dindar değilim. The Blind Side-3 2009 info-icon
What's the situation with Michael? He needs to do better in school. Michael'in durumu nedir? Okuldaki durumunu düzeltmesi gerek. The Blind Side-3 2009 info-icon
I'd love to work with him. Well, when would you like to start? Onunla çalışmayı çok isterim. Ne zaman başlarsınız peki? The Blind Side-3 2009 info-icon
I don't usually tell many people, but I feel it's something you should be aware of Pek kimseye söylemem ama beni işe almadan önce bilmeniz... The Blind Side-3 2009 info-icon
because I'm here to help you use those maps and reach your destination. Çünkü ben, o haritaları kullanıp gideceğin yere varabilmen için buradayım. The Blind Side-3 2009 info-icon
What does it say? First, we have to find the constant. Ne diyor? Önce sabiti bulmamız gerek. The Blind Side-3 2009 info-icon
Doorbell! I got it guys. Kapı. Birini bekliyordum. The Blind Side-3 2009 info-icon
Oh, thank you. You obviously have excellent taste. Teşekkürler. Siz de perdeden anlıyorsunuz demek. The Blind Side-3 2009 info-icon
Well we appreciate quality. And recognize it when we see it. Kaliteden vazgeçmeyiz. Ve onu gördüğümüzde de hemen anlarız. The Blind Side-3 2009 info-icon
Michael, why don't you come in here and say hello to Coach Saban. Michael, Koç Saban'a merhaba de. The Blind Side-3 2009 info-icon
Michael, why don't you and Nick go into the living room and talk? Michael, salona geçip Nick'le başbaşa konuşun. The Blind Side-3 2009 info-icon
So Michael, we would love to get you down to LSU for visit. Michael seni Luisiana Üniversitesi'nde ağırlamak isteriz. The Blind Side-3 2009 info-icon
and an opportunity to be a part of the next national championship team at LSU. ...ve Üniversite takımında Ulusal Şampiyona'ya katılabilirsin. The Blind Side-3 2009 info-icon
So what do you say? Would you like to commit to a visit? Ne dersin? Bir ziyarete gelir misin? The Blind Side-3 2009 info-icon
Well, SJ, you would have total access to Michael. SJ, ona istediğin her an ulaşabilirsin. The Blind Side-3 2009 info-icon
But better than that, in his first game in Tiger stadium, Hatta Tiger Stadyumu'ndaki ilk maçında... The Blind Side-3 2009 info-icon
Greetings. I'm Lou Holtz. The University of South Carolina. Selamlar. Ben Lou Holtz. Güney Carolina Üniversitesi'nden. The Blind Side-3 2009 info-icon
Hello. I'm Tommy Tuberville. Auburn University. Knoxville yaşamak için harika bir yer... Merhaba. Ben Tommy Tuberville. Albany Üniversitesi. The Blind Side-3 2009 info-icon
Coach Fulmer, a pleasure doing business with you Koç Fulmer, sizinle iş yapmak bir zevkti. The Blind Side-3 2009 info-icon
My pleasure, CJ. You betcha, buddy. O zevk bana ait SJ. Kesinlikle ahbap. The Blind Side-3 2009 info-icon
Thank you, Ma'am. Ole Miss is my dream job. Sağ olun, hanımefendi. Ole Miss hayalimdeki işti. The Blind Side-3 2009 info-icon
You're coming a little late to the party and we're diehard Rebels Partiye biraz geç kaldınız ama Rebel'lara mesafeliyiz. The Blind Side-3 2009 info-icon
I don't wanna name names, but on Michael's first two recruiting trips İsim vermek istemiyorum ama Michael'ı ilk gezisinde striptizciye götürenler olmuş. The Blind Side-3 2009 info-icon
He had nightmares about it for weeks. So when he comes to visit Bir süre kâbus görecek. Ziyarete geldiğinde... The Blind Side-3 2009 info-icon
because he'll just cover his eyes and get him in bed by ten. Çünkü gözlerini kapatacaktır. Ve saat 10'da yatsın. The Blind Side-3 2009 info-icon
You got it? Yes ma'am. Tamam mı? Anlaşıldı hanımefendi. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. What about Tennessee? Pekâlâ. Tennessee'den ne haber? Biz de kenar çizgisinde atarız. The Blind Side-3 2009 info-icon
You ready? Let's do it. Hazır mısın? Hâlledelim şu işi. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Ama Tennessee'yi istiyorsun? The Blind Side-3 2009 info-icon
Mike, do you love barbecue? I tell you what, Mike. Mike, Barbekü sever misin? Bak ne diyeceğim. The Blind Side-3 2009 info-icon
You can go to a gas station and get best barbecue, İyi okuldur. Benzin istasyonuna gidip hayatında yediğin en iyi barbeküyü yiyebilirsin. The Blind Side-3 2009 info-icon
It's a wonderful place to live, fried catfish, Yaşamak için harika bir yer. Kızarmış balık... The Blind Side-3 2009 info-icon
you're gonna have it there, Mike. I promise. ...olmayan yiyecekler yiyebilirsin. The Blind Side-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160693
  • 160694
  • 160695
  • 160696
  • 160697
  • 160698
  • 160699
  • 160700
  • 160701
  • 160702
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim