Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160694
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sometimes you might not even know why you're doing something. | Zaman gelir yaptığın hakkında en ufak bir fikrin olmaz. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I mean any fool can have courage. | Herhangi bir aptal bile cesaret gösterebilir sonuçta. Başardı Sean. Başardı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
But honor, that's the real reason you either do something or you don't. | Ama bir şeyi yapıp yapmayacağını belirleyen asıl etken onurdur. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It's who you are and maybe who you want to be. | Seni sen yapandır. Hatta olmak istediğin şey. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
If you die trying for something important | Önemli bir şeyin uğrunda ölürsen hem cesaretli hem de onurlu olursun. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
and that's pretty good. | Ve bu çok iyi bir şey. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I think that's what the writer was saying. | Sanırım yazarın anlatmaya çalıştığı buydu. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And maybe even pray that the people telling you what to do have some, too. | Hatta size yapmanız gerekeni söyleyen insanlarda da cesaret olmasını dilemek. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Kevin Lynn. | Kevin Lynn. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Good job. Excuse me. | Tebrikler. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Matthew Nicols. | Matthew Nicols. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
2.52. | 2.52. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael's final GPA. Got it off Paul's computer. | Michael'in not ortalaması. Paul'un bilgisayarında gördüm. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Jamie North. | Jamie North. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He did it, Sean. He did it! | Başardı Sean. Başardı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Baby, you've been broken to the principal's computer? | Bebeğim, müdürün bilgisayarına mı sızdın? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael Oher. | Michael Oher. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Where in the world did you find a baby picture of Michael? | Michael'ın bebeklik fotoğrafını da nereden buldun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Scanned it off an Internet ad for a toddler boutique. | İnternetten bir bebek ürünü reklamından tarattım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Congratulations, Mike. | Tebrikler Mike. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael, our greetings. | Michael, çak bakalım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Way to go, bro! | Aferin kardeşim. Başlayalım öyleyse. Olur mu? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Alright, that's enough. Young man... | Yeter bu kadar. Genç adam... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I think I need a proper hug. | Kocaman sarıl bana bakayım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Alright. You're gonna be staying in Deaton Hall where is it? | Deaton Hall'de kalacaksın. Neredeymiş? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
109. It's right there. And you're gonna be on a meal plan | 109. Şurada. Yemek planın da olacak. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Johnson Commons has all you can eat self serve ice cream. | Johnson Commons'ın yiyebildiğin kadar dondurma self servisi var. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
As much as you want? | İstediğin kadar mı? Evet, annen genç tenini buna borçlu. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Stop it! | Michael? Michael! Lobide bekliyor olacağım, tamam mı? Kes şunu! Selam. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
This is Mrs. Tuohy. | Bayan Tuohy benim. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He just want ask you a couple of questions, Michael. | Sadece birkaç soru soracak. Gizlin saklın olmasın. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Ms. Tuohy? Mr. Oher? | Bayan Tuohy? Bay Oher? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
My name is Jocelyn Granger, and I'm the Assistant Director | Selam. Ben Jocelyn Granger, Amerikan Kolej Sporları Kurumu... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
So, let's do this. Shall we? | Başlayalım öyleyse. Olur mu? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Ms. Tuohy, if you wouldn't mind I'd prefer to speak with Michael alone. | Bayan Tuohy, sakıncası yoksa Michael'la özel konuşmak istiyorum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And how long is that gonna take? Awhile. | Peki ne kadar sürecek? Bir süre. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Go, Mike. Okay? Go. | Git Michael. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael? Michael! I'll be waiting for you in the lobby, alright? | Michael? Michael! Lobide bekliyor olacağım, tamam mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I don't know, Sean. I just have a bad feeling about this one. | Bilmiyorum Sean. İçimde kötü bir his var. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
This woman is tough, tough... Hold on. | Kadın zorluya benziyor. Bir saniye. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
The client wants what? | Müşteri ne istiyor? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Were you aware that Coach Cotton is accepting a job at Ole Miss? | Koç Cotton'ın Ole Miss'e gittiğini bliyor muydun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And that this job offer came after you signed with them? | Peki iş teklifinin sen onlara imza attıktan sonra geldiğini? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Sean Tuohy, your legal guardian went to Ole Miss. | Sean Tuohy, yasal vasin Ole Miss'teydi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He played basketball. | Basketbol oynadı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And Mrs. Tuohy went to Ole Miss as well. | Bayan Tuohy de oradaymış. O da amigo kaptanıymış. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Is this safe to say that Ole Miss is their favorite school? | Ole Miss'in en sevdikleri okul olduğunu söylemek doğru olur mu? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
No. They can't stand Tennessee. | Hayır. Tennessee'den hiç haz etmezler. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And your tutor... Miss Sue. | Öğretmenin... Bayan Sue. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Miss Sue. Miss Sue is an Ole Miss grad, too. | Bayan Sue. Bayan Sue da Ole Miss mezunu. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Miss Sue ever tried to persuade you to attend Ole Miss? | Bayan Sue seni Ole Miss'e yazılman konusunda ikna etmeye çalıştı mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Did you know that the Tuohys make generous donations to Ole Miss? | Tuohy'ların Ole Miss'e yüklü miktarda bağış yaptığını biliyor muydun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
That even Miss Sue makes donations? | Bayan Sue bile. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
That the Tuohys, they have a condo in Oxford | Tuohy'ların Oxford'da konutları var... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
That, in fact, Sean and Leigh Anne Tuohy are by our definition... "boosters." | Sean ve Leigh Anne Tuohy bizim tabirimize göre "yemleyici". | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Oher. | Bay Oher? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Do you understand... Do you know, why am I here? | Anladın mı? Neden burada olduğumu biliyor musun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
To... investigate. | Kolej Sporları Kurumu, senin kaydının, güney okullarının yemleyicilerinin... Soruşturma için? Evet, soruşturma için. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I'm here to investigate your odd... predicament. | Tuohy'lar seni aldı... Senin garip durumunu incelemek için buradayım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Do you find it odd? Your predicament? | Sence de garip bir durum değil mi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What do you want, ma'am? I want the facts! | Ne istiyorsunuz hanımefendi? Gerçekleri! | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I need the truth. I didn't lie! | Gerçeği istiyorum. Yalan söylemedim ki. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
The NCAA fears that with your recruitment a door might be opened | Kolej Sporları Kurumu, senin kaydının, güney okullarının yemleyicilerinin... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
that boosters from lots of schools in the south | ...genç ve çaresiz sporcuların vesayetini alıp... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I'm not saying I believe it and I'm not saying I don't, | Kesin böyledir demiyorum, ama değildir de demiyorum. En başından beri Ole Miss'e gitmemi istediniz. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
but there're many people involved with this case | Ama bunları doğrulayan bir sürü insan var. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
who would argue that Tuohys they took you in, | Tuohy'lar seni aldı... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
they clothes you, they fed you, No. | Hepsi istediğiniz okula gideyim diye miydi? ...sana baktı, seni besledi. Hayır. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
they paid for your private education, No. | Okul masraflarını karşıladı. Sana araba aldı. Hayır. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
and paid for your tutor, No. | Özel öğretmenler tuttu. Hayır. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
all as part of a plan to insure that you play football | Elbette. Ole Miss'i severiz! Bunları neden yaptınız? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael! We're not finished. | Michael! İşimiz bitmedi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It's not available. Just like I told you three months ago. | O yok. 3 ay önce söylemiştim. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
So why don't we go with the canvas. | Michael, tabii ki aptal değilsin. Michael? Lütfen. Doğru mu peki? Neden kanvazla devam etmiyoruz? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
The low napa, it's a beautiful Oh, I'll call you back. Bye. | Biraz Napa'yla güzel... Seni sonra ararım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael. So what happened? | Michael, ne oldu? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Why'd you do it? What? | Bunu neden yaptınız? Neyi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
All along you wanted me to go to Ole Miss. | En başından beri Ole Miss'e gitmemi istediniz. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Of course, I did. We love Ole Miss! | Elbette. Ole Miss'i severiz! Bunları neden yaptınız? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What? Everything! | Neleri? Her şeyi! | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Was it for you or was it for me? | Kendiniz için miydi, benim için mi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Was it so I would go to school where you wanted?! | Hepsi istediğiniz okula gideyim diye miydi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Was it so i would do what you wanted?! | Hepsi sizin istediğinizi yapayım diye miydi? Ole Miss'te bir burs. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael, no... That's what she thinks. | Michael, hayır... O öyle diyor ama. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Is she right? | Doğru mu söylüyor? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael, honey, I need for you please, listen to me, alright? | Michael, biraz beni dinle, tamam mı? Sakın yalan söyleyeyim deme. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I'm not stupid! | Ben aptal değilim! Michael! | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael?! | Öyle mi? Ona hiç sordun mu? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael, of course, you're not stupid. | Michael, tabii ki aptal değilsin. Michael? Lütfen. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I should have followed him. | Peşinden gitmeliydim. Kayıplara karışacağını bilemezdin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Was he right? | Doğru mu peki? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What he said about us? | Hakkımızda söyledikleri? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Leigh Anne, be reasonable. | Leigh Anne, mantıklı düşün. Sadece bir tişörtü varken... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
To hell with the NCAA, I'd do it again tomorrow. | Kolej Sporları Kurumu'nun canı cehenneme. Bir daha olsa gene yaparım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What about all the rest of it | Peki ya onca şey? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
all the stuff we did to make sure that he got a scholarship? | İyi bir burs alsın diye yaptıklarımız? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
A scholarship at Ole Miss. | Ole Miss'te bir burs. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He could go whenever he wanted, he knew that. | İstediği yere gidebilirdi. Bunu o da biliyordu. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
'Cause I sure as I know I never did. | Çünkü bildiğim kadarıyla ben hiç sormadım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Come here. | Gel buraya? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |