• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160798

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have a King James Bible in my possession. Elimde Kral James İncili var. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Remain where you are! Olduğunuz yerde kalın. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Don't attempt to make any sudden moves, or you will be fired upon! Ani bir hareket yapmaya kalkışmayın, yoksa ateş ederiz! The Book of Eli-3 2010 info-icon
Be careful with it. Be careful. Dikkatli ol. Dikkatli ol. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Careful with it. Dikkatli ol. The Book of Eli-3 2010 info-icon
We've been doing this for a long time now. Bu işi uzun zamandan beri yapıyoruz. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Feels like a museum. No, it's much more than that. Müze gibi. Onun da ötesi. The Book of Eli-3 2010 info-icon
This is where we're going to start again. Burası, tekrardan başlayacağımız yer. Bak. Shakespeare. Britannica. The Book of Eli-3 2010 info-icon
We've got a printing press. It'll be operational quite soon. Pek yakında faaliyete geçecek bir matbaa makinemiz var. The Book of Eli-3 2010 info-icon
We're going to teach people about the world they lost. İnsanlara kaybettikleri dünyayı öğreteceğiz. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Help them start to rebuild it. Yeniden inşa etmelerine yardım edeceğiz. The Book of Eli-3 2010 info-icon
I mean, look. Shakespeare. Britannica, missing only a few volumes. Bak. Şekspir. Britannica. Britannica, sadece bir kaç cildi eksik. The Book of Eli-3 2010 info-icon
There's a whole series of beautiful Mozart and Wagner records Mozart ve Wagner'in harika eserlerinin yer aldığı The Book of Eli-3 2010 info-icon
in still very pristine condition. eksiksiz bir serimiz var. Hala eskisi gibiler. The Book of Eli-3 2010 info-icon
But never a Bible. Well, not until now. Ama hiç İncil yoktu. Bu vakte kadar tabii. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Well, may I ask what condition it's in? Ne durumda olduğunu sorabilir miyim acaba? The Book of Eli-3 2010 info-icon
It's beat up, Hırpalanmış... The Book of Eli-3 2010 info-icon
but it will do the job. ama iş görür vaziyette. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Do you think I could see it? Yes, you may. Görebilir miyim acaba? Elbette. The Book of Eli-3 2010 info-icon
That's it. It's open. You there? İşte. Açıldı. Güzel. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Do you have anything to write on? Üstüne yazacak bir şeyiniz var mı? The Book of Eli-3 2010 info-icon
Could you get us some writing paper, please? Bize biraz kâğıt getirebilir misin, lütfen? The Book of Eli-3 2010 info-icon
And a lot of it. Bol miktarda olsun. The Book of Eli-3 2010 info-icon
A whole lot of it. Epey bol miktarda. The Book of Eli-3 2010 info-icon
It... Ola... The Book of Eli-3 2010 info-icon
Pay close attention and write down Kulağınızı bana verin, The Book of Eli-3 2010 info-icon
everything I say söylediğim herşeyi yazın, The Book of Eli-3 2010 info-icon
exactly as I say it. harfi harfine! The Book of Eli-3 2010 info-icon
"The first book of Moses. "Musa'nın ilk kitabı." The Book of Eli-3 2010 info-icon
"Called Genesis. "Adı 'Yaratılış.'" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"Chapter one, verse one. "Birinci kısım, birinci ayet:" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"In the beginning, "İlk önce," The Book of Eli-3 2010 info-icon
"God created the heavens "Tanrı, cenneti ardından" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"and the earth. "dünyayı yarattı." The Book of Eli-3 2010 info-icon
"Verse two. "Ayet iki:" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"And the earth was without form "Ve yeryüzü hem boştu The Book of Eli-3 2010 info-icon
"and void. "hem de şekilsizdi." The Book of Eli-3 2010 info-icon
"And darkness "Ve karanlık" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"was upon the face of the deep. "sonsuz derinlikleri kaplıyordu." The Book of Eli-3 2010 info-icon
"And the Spirit of God "Ve Tanrı'nın kutsal Ruhu" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"was hovering "suların üzerinde" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"over the face of the waters. "dalgalanıyordu." The Book of Eli-3 2010 info-icon
"Verse three. "Üçüncü ayet:" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"And God said, "Ve Tanrı, ışığa" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"'Let there be light.' "'Ol' dedi" The Book of Eli-3 2010 info-icon
"And there was light." "Ve ışık vücuda geldi." The Book of Eli-3 2010 info-icon
Where is Solara? Solara, nerede? The Book of Eli-3 2010 info-icon
Out there. Dışarıda bir yerde. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Her choice. Kendi seçimi. The Book of Eli-3 2010 info-icon
I tried to bring her back. She refused. Onu geri getirmeye denedim. Reddetti. The Book of Eli-3 2010 info-icon
What did you do when she refused? Reddettiğinde ne yaptın? The Book of Eli-3 2010 info-icon
Read it. What did you do to my daughter? Şunu oku. Kızıma ne yaptın? The Book of Eli-3 2010 info-icon
Read it! What did you do to my daughter? Şunu oku. Kızıma ne yaptın? The Book of Eli-3 2010 info-icon
You can start anytime. İstediğin zaman başlayabilirsin. The Book of Eli-3 2010 info-icon
It's been so long, I don't remember. Çok zaman geçti, unutmuşum. The Book of Eli-3 2010 info-icon
You have to. I have to? Really? Okumak zorundasın. Zorunda mıyım? Gerçekten mi? The Book of Eli-3 2010 info-icon
No, no, no, no. You have to. Please. Yoo, yoo, yoo, hayır! Okumalısın! Lütfen! The Book of Eli-3 2010 info-icon
Your leg. Bacağın? The Book of Eli-3 2010 info-icon
You worked so hard for that book. Bu kitabı ele geçirmek için o kadar çok çalıştın ki. The Book of Eli-3 2010 info-icon
You sacrificed so much, so many men. O kadar çok şey, o kadar fazla adam feda ettin ki. The Book of Eli-3 2010 info-icon
More than you could spare. Yerine koyabileceğinden çok daha fazlasını. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Now all those people who were too scared to even say your name, Şimdi, adını bile ağzına almaya korkan... The Book of Eli-3 2010 info-icon
they're downstairs, tearing up the bar right now. Did you know that? ...tüm o insanlar aşağıdalar. Barını yerle bir ediyorlar. Haberin var mı? The Book of Eli-3 2010 info-icon
And there's no one there to stop them. Ve orada onları durduracak kimse yok. The Book of Eli-3 2010 info-icon
And you're feverish. Ve ateşin var. The Book of Eli-3 2010 info-icon
I can't imagine what it must feel like to have what you want so close Arzuladığın şey sana bu kadar yakınken aynı zamanda kilometrelerce uzakta The Book of Eli-3 2010 info-icon
and it might as well be a million miles away. Stop it! gibi olmasının nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemiyorum. Kes şunu! The Book of Eli-3 2010 info-icon
Get away! Get away! Get away! Get away! The Book of Eli-3 2010 info-icon
It's mine! It's mine! The Book of Eli-3 2010 info-icon
thank you for giving me the strength and the conviction Emanet ettiğin görevi yerine getirmek adına bana The Book of Eli-3 2010 info-icon
to complete the task you entrusted to me. bağışladığın güç ve inanç için sana şükrediyorum. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Thank you for guiding me, straight and true, through the many obstacles in my path, Yol boyunca karşılaştığım engeller karşısında, bana doğru yolu gösterdiğin için, The Book of Eli-3 2010 info-icon
and for keeping me resolute when all around seemed lost. Ve herkes amaçsız kalmış iken eni azimli kıldığın için sana şükrediyorum. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Thank you for your protection and for your many signs along the way. Esirgeyişin ve yol boyunca gösterdiğin işaretler için sana şükrediyorum. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Thank you for any good that I may have done. I'm so sorry about the bad. Yapmış olabileceğim iyilikler adına sana şükrediyorum. Kötülükler içinse pişmanım The Book of Eli-3 2010 info-icon
You don't have to leave, you know. You're very welcome to stay here. Gitmek zorunda değilsin. Burada kalabilirsin. The Book of Eli-3 2010 info-icon
You'll be perfectly safe. Thank you, Tamamen güvende olursun. Teşekkür ederim. The Book of Eli-3 2010 info-icon
but this is something that I have to do. Ama bu yapmam gereken bir şey. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Home. Yuvama. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Thank you for the friend I made. Edindiğim dostlar için sana şükrediyorum. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Please watch over her as you've watched over me. Lütfen ona da bana göz kulak olduğun gibi göz kulak ol. The Book of Eli-3 2010 info-icon
Thank you for finally allowing me to rest. Sonunda dinlenmeme müsaade ettiğin için sana şükrediyorum. The Book of Eli-3 2010 info-icon
I'm so very tired, Çok yoruldum, The Book of Eli-3 2010 info-icon
but I go now to my rest, at peace, ama şimdi barış içinde dinlemeye gidiyorum, The Book of Eli-3 2010 info-icon
knowing that I have done right with my time on this earth. bu dünyada harcadığım zamanı en iyi şekilde değerlendirğimi zannediyorum. The Book of Eli-3 2010 info-icon
I fought the good fight. Mücadelemi bitirdim. The Book of Eli-3 2010 info-icon
I finished the race. Zafer benimdir. The Book of Eli-3 2010 info-icon
I kept the faith. İmanımı ve inancımı korudum... The Book of Eli-3 2010 info-icon
I'm not gonna hurt you. Yeah? Seni incitmeyeceğim. Öyle mi? The Book of Eli-4 2010 info-icon
Good. You listening to me? İyii. Sen beni dinliyor musun? The Book of Eli-4 2010 info-icon
Yeah. Good. Tabi ki. Güzel. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Nice shot! Mike! No! İyi atış! Mike! Hayır! The Book of Eli-4 2010 info-icon
No! We got her. Dur! Kızı yakaladık. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Please, don't. Please, God, no! Stay on the path. Lütfen, yapma. Ne olur, Tanrım, hayır! Yoldan ayrılma. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Stop! Hey, guys. Dur! Selam çocuklar. The Book of Eli-4 2010 info-icon
I don't know you. I know, I'm not from around here. Seni tanımıyorum. Buralardan değilim. The Book of Eli-4 2010 info-icon
All right, I don't want any trouble. Oh, yeah. Sorun çıksın istemiyorum. Oh, pekala. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Take your finger off the trigger. Yeah. Parmağını tetikten uzak tut. Tamam. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Still work? Yeah. Yeah. Just need it charged. Çalışır durumda mı? Evet, evet, sadece şarj olması gerek. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Okay. It's American made. Tamam. Amerikan yapımı mı? The Book of Eli-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160793
  • 160794
  • 160795
  • 160796
  • 160797
  • 160798
  • 160799
  • 160800
  • 160801
  • 160802
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim