• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160814

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
–I know who you are. You guys are… –Shut it! Kim olduğunuzu biliyorum. Siz Kes! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–I think he took a little piss. –That shit was not funny! Sanırım birazcık altına kaçırdı. Bu pislik hiç de komik değildi! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–No. –Why not? Olmaz. Neden? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Yes, it is. –Suppose you're right. Evet, öyle. Sanırım haklısın. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–I mean, this couldn't be going any worse. –Just calm down. Bundan daha kötüsü olamazdı. Sakin ol biraz. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
You have said some dumb shit in your days, but that… I… You know, that… That… Geçmişte kötü şeyler yaşadık dediniz, ama. Ama... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
What? We're all “assuming” Smecker didn't tell her. Ne? Smecker'ın, kadına bizden bahsetmediğini farzediyoruz. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
“Oh, yeah, by the way, me and three Boston detectives Ne yani! "Laf açılmışken, benimle üç Bostonlu dedektif... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
are accessories to murder. Pass the malt vinegar.” ...bir cinayetin ortaklarıyız." diyecek hali yok ya! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–And we took an oath. The four of us! –Yeah! Dördümüzün içtiği bir ant var. Aynen. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Okay! I was just thinking. –Well, don't do that. Tamam, birden aklıma geldi işte. Bir daha aklına gelmesin. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–You're no good at it. –Fuck you! Aklınla pek aran yok da. Siktir! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
you know that, you blowjob? –Fucking, cocksucking, hard on… ...biliyor musun, seni saksocu! Siktir lan oradan, embesil. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Is there any part of you that thinks they're just gonna let this slide? Gerçekten bu görüntüye karşı sessiz kalırlar mı sizce? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Yeah, well, I don't like words with “spic” right in the middle. Evet, çünkü kökü "batmak" olan kelimeleri sevmem. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–What? –Well, it's just this plan… Ne? Şey, şu plan... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–What the fuck's wrong with the plan? –It's… Planda ne var ki? Bence The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Got my Class D license and everything. –That's the fucking spirit! D sınıfı ehliyetim var. İşte, budur! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Forget it. –Forget it. Unut bunu. Unut bunu. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Okay. –For fuck's sake! Tamam. Ha siktir! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
That's what you get. Is there a fucking problem? İşine gelirse. Beğenmedin mi yoksa? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Why? –I don't know. Neden? Bilmiyorum. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
“Where a man's actions are firmly bound to an unshakable faith, "Bir adamın davranışları sarsılmaz bir inanca sıkıca bağlıysa... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
one's worst nightmares become sudden, terrifying reality.” ...kötü rüyalar, birden korkunç gerçekler halini alır." The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
But they gave me this faggoty little gun, see, and the weight's just not… Fakat bana bu küçük ibne silahını verdiler. Öyle hafif ki, kafana bununla The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Why didn't you just point it at me and say “scram”? Neden sadece onu bana doğrultup "bas git" demedin? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Scram! Get the fuck out of here! Now! –You got it! Bas git! Siktir ol git! Hemen! Tamam mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Hey, guys, let's not let this one little incident get in the way of… Hey, beyler, bu küçük hadisenin yolumuza The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Jeez! –Well, Tanrım! Evet... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
at least your plan's off to a winning start. –Go fuck yourself. ...en azından başarılı bir başlangıçtı. Siktir git. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–How the fuck would you know? –Fuck you. I know shit. Nereden bilebilirsin ki? Bu pisliği bilirim. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Symbolism? –Yeah. What does this symbolize? Sembolize mi? Evet, bu neyi simgeliyor? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Christ, what the fuck's he doing? –I don't know. Hang on! Tanrım, ne bok yiyor bu? Bilmiyorum, bir dakika! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Go left! Go left! –What? Sol yap! Sol yap! Ne? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–That way! Go that way! –Left? Fuck! Şu yöne, şu yöne git! Sola mı? Siktir! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–What? What the fuck? –Negative attitude? Ne? Ne sikim? Olumsuz tavır mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–My fucking negative attitude? –Yeah, your negative attitude! Benim olumsuz tavrım mı? Evet, senin olumsuz tavrın! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Not a believer! –That's another thing, İnançsızsın! O başka konu... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Wait. Wait, wait, hold on. –Uppey downey! Bekle. Bekle, dur. Deve cüce! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Doc! –Doc! Doc! Doc! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Are you boys all right? –Sound as an Irish pound, Doc. Nasılsınız çocuklar? Daha iyi olamazdık, Doc. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Is it too late for a shot? –The Lord told me you'd be coming. İçmek için geç mi kaldık? Tanrı, geleceğinizi haber verdi. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
“Doc,” he said. “They'd be coming.” And I was to have everything ready. "Doc, onlar gelecekler" dedi. Ben de her şeyi hazır ettim. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
And I have. I have everything… Her şey, ne ararsanız var. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Nice to meet you, lad. They call me… Fuck! Ass! Memnun oldum, delikanlı. Bana şöyle derler: Siktir! Göt! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Holy shit. –Holy shit. Vay anasını. Vay anasını. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–This is so fucking cool! –Nobody knows it's up here. You'll be safe. Muhteşemmiş lan burası! Burayı kimse bilmez, güvendesiniz. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Would somebody please come over here and… Lütfen birisi buraya gelip beni... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Fuck! –Me up the… Siksin! Hem de... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Ass! –Yes! That's what he done! Götten! Evet, işte böyle! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–No, I was just… –You should be focused on the next step! Yok, ben sadece Yapmamız gerekenlere odaklanmalısın! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Any thoughts on that? –Yeah, I got some thoughts on that. Bu konuda fikri olan? Evet, benim bir fikrim var. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
You… Senin The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–George. What gives here? –A little cannoli, shrimp cocktail, huh? George. Ne oluyor burada? Kanoli, karides kokteyli, öyle mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Hey, boss, I just came by to tell you… Hey patron, ben de sana şeyi The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–I was… –Now get the fuck out of here! Ben Şimdi, siktir ol git oradan! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
“Us”? What are you talking about, “us”? "Biz" mi? Seni kim hesaba katıyor? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Is he? Sahi mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Maybe we should stop at an IHOP or… –Shut up! Bir IHOP'ta durup biraz Kes sesini! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–I don't know. –Yeah, there's a lot you don't know, hoss. Bilmiyorum. Bilmediğin çok şey var kahraman. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Somebody's got to be out there making… –Someone's got to chum the waters. Birisi bunları halletmek için dışarıda Birisi dalgalara siper olmak zorunda. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Down the brugliones. –What, everyone? Baştakileri toplamanı. Hepsini mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Fuck their old grudges! They're all in this! –Grudges have nothing to do with it. Kinlerine sokayım! Hepsi bu gemide! Kin beslemenin sırası değil. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–You know I don't take sides. –I don't care, Jo Jo! Kimsenin adına çalışmam. Umurumda değil, Jo Jo! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–You know I don't. –You don't take sides? Biliyorsun, taraf tutmam. Tutmaz mısın? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Never me! Never me! –You don't take sides? Yapamam! Yapamaz mısın? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–You talk to that mick Jimmy Green. –Here we go again. İrlandalı Jimmy Green'le konuş. Yine başlıyoruz. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Jimmy'll tell you that! –Jimmy Green! Jimmy Green! Jimmy sana söyler! Jimmy Green! Jimmy Green! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Panic… Panic Room? Panik. Panik Odası mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–No, the other one. –Stop fucking around! O değil diğeri. Kes zırvalamayı. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–All right. –I'll call you with the fucking location. Pekâlâ Lanet yeri söylemek için ararım. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Okay. –Fucking thing. Tamam Siktir. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Come on, kid. It was a fucking… Yapmayın çocuklar. Boktan... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–I don't know who it is! –That's fucking bullshit! Onun kim olduğunu bilmiyorum! Baştan aşağı yalan! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–And I can help you. –What the fuck is that? Size yardım edebilirim. Bu şey de ne? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–What's this? –Rosary bead. Bu nedir? Tespih boncuğu. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Hey! –What? I didn't say nothing. Hey! Ne? Ben bir şey söylemedim. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–She's right. –Dolly, get on the phone Doğru söylüyor. Dolly, telefon et... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–How do, David? –Hey! N'aber David? Selam! The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
“Silver Peso.” It's a Mexican joint down by the docks. "Silver Peso." Rıhtımda bir Meksikalı iştirakı. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
If you kill the sons… Oğullarını öldürürsen... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
the father will come. ...baba da gelir. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
Is that George? George mu o? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
It's Irish for, “You're fucked.” Sikildiniz'in İrlandacası. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
What the… No, man, come on. Hayır adamım, yapmayın. The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–Georgie. –Yeah? Georgie. Evet? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
–I've ever had the good fortune to witness. –It was wonderful, wasn't it? ...en iyi örnekti bu olay. Muhteşemdi, değil mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
You know, it's about time one of your fucking plans… Nihayet senin lanet planlarından biri... The Boondock Saints II: All Saints Day-4 2009 info-icon
There's 2 kinds of people in this world when you boil it all down. Özüne inildiğinde, iki tip insan vardır: The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
A rampage that ended 8 years ago Sekiz yıl önce Azizlerin çekinmeden mahkemeye gelip şahitlerin önünde... The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
In fact, I'd welcome you to call me Eunice, and maybe I... Aslında, Eunice diye hitap etmeniz hoşuma gider, belki ben de The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
I mean, I can understand a "goddamn" or 2, but why skip all the way... Hadi, "Lanet olası" falan deseniz neyse, ama The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
50 on the Mexican. Meksikalıya ellilik. Meksikalıya ellilik. The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
Come on, come on! Haydi, haydi haydi! Haydi, haydi! The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
Get the fuckout of the way! Çekilin lan önümden! The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
The Saints' signature stance, Copley Plaza Hotel 8 years ago. Azizlerin 8 yıl önce Copley Plaza Oteli'ndeki işaretlerine bakalım. The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
2 men of identical height put Yuri Petrova on his knees Aynı boyda iki kişi, Yuri Petrova'ya diz çöktürdüler... The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
One guy's holding 2 guns to the back of your head. İki silahı tek bir adam kafanın arkasına dayarsa olur. The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
You're on the air, caller. Yayındasınız. Sonunda, oh be! The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
We never would have okayed such a thing. A priest! It's infamit? Böyle bir şeyi asla onaylayamayız. Bir papaz! Utanç verici! The Boondock Saints II: All Saints Day-5 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160809
  • 160810
  • 160811
  • 160812
  • 160813
  • 160814
  • 160815
  • 160816
  • 160817
  • 160818
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim