• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161097

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The man named Charleston that you met Dört ay, bin yıl önce... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
four months and 1,000 years ago ...Jodhpur Oteli'nin barında tanıştığın Charleston isimli adam öldü. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
If we see each other again, it'll be as strangers. Birbirimizi bir daha gördüğümüzde birer yabancı olacağız. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
As for the money, Paraya gelince... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
let it rot. ...çürüsün, boş ver. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"Wow" is the word you're looking for! Wow! Bu olayı tanımlayacak en güzel kelimeler! Vay canına! The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You're a genius, Stephen. Dâhisin, Stephen. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
We're genius, Bloom. İkimiz de dâhiyiz, Bloom. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Now, in defense of that shit eating grin on my older brother's face, Ağabeyimin az önce takındığı tatminkâr sırıtış... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
what he just pulled off was pretty amazing. ...oldukça etkileyiciydi. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
He hinged the entire con on this question. Tüm tezgâhı şu soru üzerine kurgulamıştı: The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Would Charleston, our spineless mark, Tabansız kurbanımız Charleston... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
would he actually pull that trigger? ...o tetiği gerçekten de çeker miydi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
But Stephen wanted better odds. Ama Stephen bu olasılığı arttırmak istedi. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
He positioned me in the same spot where, six years ago, Beni, Charleston'ın karısının altı yıl önce onu terk edeceğini söylerken durduğu yere koydu. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
He picked my suit to match her outfit. Benim için karısınınkine benzer bir kıyafet seçti. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
He even phonetically matched my final words to hers. Hatta fonetik olarak son sözlerimi onunkilere uygun olarak seçti. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This is the end, Charleston. Burada son buluyormuş, Charleston. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You've always been such a dunce. Her zaman ahmağın teki oldun. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Tastes like tinfoil. Tadı folyo gibi. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So does real blood. Gerçek kanınki de öyle. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Buy you a drink? İçecek bir şeyler ısmarlayayım mı? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Nine months and 1,000 years ago. Dokuz ay, bin yıl önce. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
He was quoting from Kipling. He stole that from Kipling. Kipling'ten alıntı yaptı. Kipling'ten yürüttü. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
No, he didn't. Yürütmedi. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So where's this wrap party? Neredeymiş bu gala partisi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Make way, make room for the brothers Bloom! Açılın! Bloom Kardeşler'e yol açın! The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
All right, here we go. Gather round, friends and accomplices. Pekâlâ, başlıyoruz. Dostlarım ve suç ortaklarım, toplanın. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Think of a card. You got it? Aklından bir kart tut. Tuttun mu? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
If I do it enough, someday it's gonna work on someone. Yeteri kadar pratik yaparsam bir gün işe yarayacak. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And then it'll be the best damn card trick in the world. Sonra da Dünya'daki en iyi kart numarası bu olacak. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
It's true you never work with the same crew twice? Aynı ekiple ikinci kez çalışmadığınız doğru mu? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Well, shit. Except for the... Evet, kahretsin. Onun dışında... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Bang Bang? Bang Bang mi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You know, I'm pretty big into anime. Bilirsin, Japon çizgi filmleri hastasıyım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
She's our fifth Beatle. O, grubumuzun beşinci üyesi. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
She knows the ins and outs. Bilmediği şey yoktur. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I don't think she speaks more than three words of English. Üç kelimeden fazla İngilizce konuşabildiğini sanmıyorum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Campari. Campari. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
So, she's with you and Bloom till the end? Yani sonuna kadar sizinle birlikte, öyle mi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Till the wind changes. Rüzgâr tersine dönene dek. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Where is Bloom? Bloom nerede? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You hiding? Saklanıyor musun? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I've been learning. Bilgi ediniyordum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Stephen likes to talk about you. Stephen senin hakkında konuşmayı seviyor. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
He tell you the cave story? Mağara hikâyesini anlattı mı? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
What else did he tell you? Başka neler anlattı? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You two kicked around until your early teens Siz ikiniz, gençlik yıllarınızda, eski kulağı kesik üçkâğıtçı... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, ...Diamond Dog'dan büyük tezgâhlar öğrenene kadar... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
where you learned the big con from an old school grifter named the Diamond Dog. ...St. Petersburg'un kötü kenar mahallelerinde ufak tefek işler yapmışsınız. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
That was his name? Yep. İsmi bu muydu? Evet. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And he was your mentor. Ve de senin akıl hocandı. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
But I get the sense it ended badly. Sonu kötü bitmiş fikrine kapıldım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Stephen took his eye out with an antique rapier. Stephen antika bir kılıçla onun gözünü çıkardı. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
The brothers Bloom lit out on their own Bloom kardeşler, centilmen hırsızlar gibi... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
to make their fortune as gentleman thieves. ...kendi servetlerini yapmak üzere yollara düştü. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Sounds romantic. Kulağa romantik geliyor. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You don't understand what my brother does. Kardeşimin ne yaptığını anlamıyorsun. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
He writes his cons the way dead Russians write novels, Tezgâhlarını, ölü Rusların roman yazma tekniğini, yani... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
with thematic arcs and embedded symbolism and shit. ...içerikli, sembollerle bezenmiş şeyler kullanarak yazar. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And he wrote me as the vulnerable antihero. Beni de savunmasız bir kahraman olarak yarattı. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And that's why you think you wanna kiss me. İşte bu yüzden beni öpmek istiyorsun. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
It's a con. Bu bir tezgâh. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I'm going nuts. Kafayı yiyeceğim. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
There's the big two. Koca bir ikili. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
We missed the sunrise. Güneşin doğuşunu kaçırdık. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
That would have been nice. Güzel de olurdu hani. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Is this the bathroom? Tuvalet burası mı? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
No. This is camels. Hayır. Burası develerinmiş. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Hold on, I must make piss. Beklesene, işemem lazım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
At least you're honest. All right, let's do this. En azından dürüstsün. Pekâlâ, yapalım şunu. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Let's just get it done. So, first you say, Halledelim de bitsin. Senin ilk söyleyeceğin... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"I'm quitting, Stephen. I'm out." Then I say... "Bırakıyorum, Stephen. Ben yokum." Sonra ben... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Do we have to go through this again? "Go through this again?" Yine mi başa sardık? "Yine mi başa sardık?" The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And then you make a show of putting on your jacket, Ve sonra sen paltonu sırtına geçirme hareketini yaparsın... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
and you say, " No, I mean it this time, Stephen. ...ve dersin ki; "Hayır, bu defa ciddiyim, Stephen. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"This time, I'm really out." "Bu sefer, gerçekten yokum." The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And then you say, "Let's have a drink," Sonra da sen; "Hadi gidip kafaları çekelim... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"and in the morning, Bloom, you'll have come to your senses." ...sabah kalktığımızda Bloom, aklın başına gelmiş olur" dersin. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
It's a major design flaw in fake blood, by the way. Sahte kanda büyük sorun çıkıyor, bu arada. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
"And we'll be moving on." Real blood turns brown... "Ve yolumuza devam ederiz." Gerçek kan kahverengine döner... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Listen to me, Stephen. I... ...after half an hour. Beni dinle, Stephen. Ben... ...yarım saat sonra. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
This Scotch cost more than your suit. Bu viski senin takım elbisenden daha değerli. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
The flask stopped a bullet in Normandy. Bu şişe Normandiya'da bir kurşunu engellemiş. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
That's my new favorite camel. Artık benim favori devem bu. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I hate you. Okay? Senden nefret ediyorum. Tamam mı? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Oh, God, I can't do this anymore. Tanrım, bunu daha fazla yapamayacağım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I can't wake up next to another person who thinks they know me. Beni tanıdığını sanan başka birinin yanında uyanamam. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
And I'm 35 years old. I don't... Artık 35 yaşımdayım. Ben... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I'm useless. I'm crippled. Ben işe yaramaz, özürlünün tekiyim. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I don't... Yapamam... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I've only ever lived life through these roles that aren't me, Hayatım boyunca kendi yazdığım değil, yalnızca... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
that are written for me by you. ...senin yazdığın rolleri oynadım. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
Why? So you can write me a role in a story where I get it? Niye? İstediğimi vereceğin yeni bir rol yazasın diye mi? The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I want a real thing. Gerçek bir şey istiyorum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I want a... Bir... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I just... I want... I... want... Sadece... ben... ben... şey... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
You want an unwritten life. I want an unwritten life. Yazılmamış bir hayat istiyorsun. Yazılmamış bir hayat istiyorum. The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
I'm going away, Sen ile Bang Bang'in... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
somewhere where you and Bang Bang ...beni asla bulamayacağınız... The Brothers Bloom-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161092
  • 161093
  • 161094
  • 161095
  • 161096
  • 161097
  • 161098
  • 161099
  • 161100
  • 161101
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim