Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1645
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l married Bárbara. | Bárbara ile evlendim . | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Big Barbara? Yes, Big Barbara, Pedro! | Büyük Barbara mı? Evet, Koca Barbara, Pedro! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Big Barbara! | Büyük Barbara! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I've hooked, man. Hooked. Shameless! | Bağımlıyım, adamım. Bağlandım. Utanmaz seni! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I think we deserve each other. | Sanırım tam birbirimiz için yaratılmışız. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| What about you? | Kendinden bahsetesene? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Did you get married? | Evlendin mi? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I hope one day you can forgive me. | Umarım beni bir gün affedebilirsin. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| That's water under the bridge, buddy. | Köprünün altından geçen su gibi gitti o, dostum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Have you been seeing anyone? | Peki hiç birilerini gördün mü? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| No, I haven't seen anyone. | Hayır, artık hayali birileri görmüyorum. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I have a gift for you. | Sana bir hediye aldım. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| A great one. | Bayılacaksın buna. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Traffic tickets! | Yolcu biletleri! | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| They're notjust any traffic tickets. | Onlar öylesine yolcu biletlericdeğiller. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| They're traffic tickets from Minas Gerais. | Minas Gerais a giden yolcu biletleri onlar . | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Under the name... | Altındaki isim... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Vitória... | Vitória... | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Monteiro. | Monteiro. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| It's got your name on it. | Üzerinde senin ismin var. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I saw it. | Görmüştüm. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| So, you read it? Yes. | Yani,okudun mu? Tabii ki. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| What did you think? You didn't have the right to do this to me. | Ne düşünüyorsun peki? Bunu benim adıma yapmamalıydın. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| You hated it? | Beğenmedin yani? | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| I loved it. | Bayıldım. | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| Didn't I tell you she was going to love it? | Sana dememiş miydim? Oda seni seviyor | A Mulher invisivel-1 | 2009 | |
| This is the 2001 2002 Spain Premiere League | 2001 2002 İspanya Premier Ligi | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| 11 round Finals. | 11 maçlık bir seri. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Arch rivals Real Madrid and Barcelona will go head to head. | Real Madrid ve Barselona başa baş gidiyorlar. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Now we take you to Santiago Bernabeu where the match is set to unfold. | Şimdi, Santiago Bernabeu 'dan maç anlatımındayız. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Real were league champs last year | Real geçen yılın lig şampiyonu ve | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| and they're looking good this year too. | bu yıl da iyi gidiyorlar. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Much the same case for Barcelona. | Tıpkı Barselona gibi. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Barcelona has their work cut out for them. | Barselona ise onları engellemeye çalışıyor. 1 | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Just as expected in a match between rivals this is into a rowdy bout. 1 | İki takım arasında kıran kırana bir mücadele geçiyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| It's a fierce clash in the midfiield. | Orta sahalar birbirine kızgın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| We're seeing lots of yellow flags. | Çok fazla sarı kart çıkıyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| And it's a pass. | Ve pasını attı, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| And it strays to the left. | ama top solunda kaldı. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Real's Zidane shoots, takes a shot from the left. | Real 'li Zidane 'nın şutunda, kaleci solundaki topu tuttu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Raul heads it. | Raul 'ün kafası... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| And it's a goal. A head shot goal. | Ve gol. Bir kafa golü. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| That's a head start for them Raul saved the opportunity. | Raul 'ün kafa gölüyle öne geçtiler. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Today we're seeing Figo falling down a lot. | Bugün, çok fazla düşen bir Figo izliyoruz. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Barcelona seems to be playing especially rough today. | Barselona bugün özellikle sert oynuyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| KIM Joo hyuck. | KIM Joo hyuck. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| SON Ye jin. | SON Ye jin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| JOO Sang uk. | JOO Sang uk. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Based on the Novel by PARK Hyun wook. | PARK Hyun wook 'un romanından uyarlanmıştır. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Screenplay by SONG Hye jin. | Senaryo SONG Hye jin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Screenplay Adaptation by RYOO Hoon, CHONG Yun su. | Senaryo Uyarlama RYOO Hoon, CHONG Yun su. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Cinematographer KIM Tae sung Lighting Supervisor YUN Kyoung hyoun. | Sinemografi KIM Tae sung Işık Yönetmeni YUN Kyoung hyoun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Produced by Peter ZHU. | Yapımcı Peter ZHU | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Directed by CHONG Yun su. | Yönetmen CHONG Yun su. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| It was spring of 2002 when our paths crossed again. | 2002 baharında yollarımız yine kesişmişti. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| My Wife Got Married. | Karım Başkasıyla Evlendi | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I hoped we'd bump into each other At least one more time... | Umarım en az bir kere daha karşılaşırız. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Do we have to just run into each other? | Sadece birbirimize koşmamız mı gerekiyor? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You could've called. | Aramalısın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| A phone call... | Telefonla... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| A phone call? Of course I did. | Telefon mu? Tabii ki aramalıyım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I thought it'd be a little awkward. | Ben, aramamın biraz uygunsuz olacağını düşünmüştüm. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You're the one who didn't answer the phone. | Telefona cevap vermeyen sendin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Right, chance meetings are better. They're mysterious. | Haklısın, tesadüfen karşılaşmalar daha iyi. Gizemli. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Your parents did a good job naming you. | Ailen sana iyi isim vermiş. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| In one breath, they managed to make everyone your subordinate. | Tek nefeste, herkesi senin emrinde çalışır hale getirmeyi başardılar. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| JU Ina... It means Your Highness. | JU Ina... çok asil. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You said the same thing before. | Aynı şeyi daha önce de söyledin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Did I? Yeah, in exactly the same words. | Gerçekten mi? Evet, aynı kelimeleri kullanarak. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| There was some reason why I don't remember. | Hatırlayamamamın sebebi vardı. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| At first glance, you looked cold. | İlk bakışta, soğuk göründün. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I didn't want to blurt outthat kind of bullshit that day. | O gün böyle bir saçmalığı ağzımdan kaçırmak istemedim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Chief JU... Chief! | Şef JU... Şef! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Let's have coffee sometime. We should get coffee sometime. | Bir ara kahve içelim. Bir ara kahve içmeliyiz. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| No. Yeah? | Olmaz. Ne? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| If it's alcohol, maybe. | Ama içki olursa, belki. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| What were you going to say? | Ne diyordun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Your parents named you well. | Ailen sana iyi isim vermiş. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| During the time Ina worked at our company | Esnasında Ina'nın, bizim şirketimizde | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| as a freelance programmer, | serbest yazar olarak çalıştığı zaman, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| all the guys liked her. | tüm erkekler ondan hoşlanıyordu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Whether he is single Or he is a father. | Ya bekar ya da bir baba. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Ah... a college present. | Ah... kolej hediyesi. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I had a chance once. | Bir defa şansım olmuştu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Did you watch the evening news yesterday? | Dün akşam haberlerini izledin mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Yeah, I saw it. | Evet, izledim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Those bastards got away with loads of money | O piçler bir sürü parayla kaçtı. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| If you're gonna do it, you might as well take it to the max. | Eğer yapacaksan, en iyisini yapmalısın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| What? Are you kidding? | Ne? Dalga mı geçiyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| How come stock prices keep dropping? | Neden hisse senetleri düşüp duruyor? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Is anybody here? It may be Chief JU. | Kimse var mı? Belki, Şef JU 'dur. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| It's very hot. | Çok sıcak. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You really shouldn't overdo it. | Gerçekten abartmamalısın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| But there was no room for me. | Fakat bana gerek kalmamıştı. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Don't bullshit me. | Saçmalamayı kes. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I'm telling you, man. She doesn't have a bra on. | Sana söyledim, adamım. Üzerinde sütyeni yok. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Mr. ROH. Yes. | Bay ROH. Evet. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Could you check this out? | Kontrol ettiniz mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| What? What do you want me to look at? | Ne? Neyi kontrol etmemi istediniz? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Thanks to you, I feel better now. | Sana teşekkür ederim. Şimdi daha iyi hissediyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 |