Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1692
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Can I bring you something, sir? | Size ne getirebilirim, beyefendi? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| A coke and a tomato. | Kola ve domates. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Tomato juice? | Domates suyu mu? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Tomato. You know, that red vegetable. | Domates. Bilirsin, kırmızı sebze. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| You want a tomato with your coke? | Kolanızın yanında domates mi istiyorsunuz? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Listen sweetheart. I guess there is a kitchen... | Dinle tatlım. Sanırım bu yemek kerhanesinde... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| ...in this gastronomic brothel, I'm sure you can get one. | ...bir mutfak var, eminim bir tane bulabilirsin. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| How many tomatoes would you like to have? | Kaç tane domates istiyorsunuz? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| One. Right away. | Bir. Hemen geliyor. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Very kind of you. How's mum? | Çok naziksin. Annen nasıl? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Oh, I'm so sorry. | Özür dilerim. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| We spend our whole lives asking ourselves this question: | Hayatlarımızı hep şu soruyu sorarak geçirdik: | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Who is he? And him? And her? And who the fuck am I? | O kim? Peki o? Peki o? Peki ya ben kimim? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I am the one who's been following you for about a month, | Ben seni bir aydır takip eden... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| the one who opens your letters, | ...mektuplarını açan... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| the one who knows that your mother will die | ...eğer kısa zamanda çok para kazanamazsan... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| if you don't earn a lot of money in very little time. | ...annenin öleceğini bilen adamım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I didn't know what... | Sizin tam olarak ne istediğinizi... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| We're having a conversation, for fuck's sake! | Lânet olsun, burada konuşmaya çalışıyoruz! | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Language! | Konuşmana dikkat et! | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I can leave if you want. | İstiyorsan gidebilirim. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I have to speak with this guy. | Bu adamla konuşmam lazım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I've been looking for a long time for someone who's in trouble | Uzun zamandır başı belada olan ve daha önce ölen insanlar... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| and who has seen dead people before. | ...gören birini arıyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I have forty thousand euros, and I want someone killed. | Kırk bin Euro var ve birinin ölmesini istiyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| From that money you can even take mum on a holiday after the operation. | Bu parayla anneni ameliyattan sonra tatile bile çıkarabilirsin. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| From that much, you can even take your sweetheart with you. | Bu parayla yanına sevgilini bile alabilirsin. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Are you neurotic? | Sen nevrotik misin? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| My face twitches sometimes. | Yüzüm bazen seğiriyor. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I see. My hands used to tremble for some time. | Anladım. Benim de eskiden ellerim titrerdi. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| It's 'cause you suppress things. | Nedeni bazı şeyleri içine atman. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Try painting. Or write a blog. | Resim yapmayı dene. Ya da blog yaz. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| How do I know I'll get the money? | Parayı vereceğini nereden bileceğim? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| How? If you give me your word now, | Nasıl yani? Eğer bana söz verirsen... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| you'll be carrying this bag home. | ...bunu eve götüreceksin. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Twenty. The first half. | Yirmi. Yarısı. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| The reward for a job well done is the remaining half. | İşi başarıyla yerine getirirsen kalanını da alacaksın. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I'll do it. | Yapacağım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Holy cow! You're no small timer! | Vay anasını! Küçük işlerin adamı değilsin! | A nyomozo-1 | 2008 | |
| You're a real Chinese yakuzee samura! | Sen gerçek bir Çinli yakuza samurayısın! | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Yakuza and samurai are both Japanese. | Yakuza ve samuray Japon'dur. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| All the same. There's your cover name: the Chinese. | Hepsi aynı işte. Lâkabın bu olacak: Çinli. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| It could even turn out that I have to be careful with you. | Bu demektir ki sana karşı ben de dikkatli olmalıyım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I didn't think we could come to an agreement so easily. | Bu kadar kolay anlaşacağımızı tahmin etmiyordum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Are you leaving? Will you miss me? | Gidiyor musun? Beni özleyecek misin? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I want to know why you wanted a tomato with the coke. | Neden domatesin yanında kola istediğini bilmek istiyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Oh, nothing special. I usually squeeze it into the coke. | Özel bir şey değil. Genelde kolanın içine sıkarım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Gives it a better taste. | Tadı daha güzel oluyor. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| He left? | Gitti mi? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I would have liked to know why he wanted a tomato with the coke. | Neden kolanın yanında domates istediğini bilmek isterdim. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| He squeezes the juice into it. He says it gives a better taste. | Suyunu içine sıkıyormuş. Tadının daha güzel olduğunu söyledi. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Are we going to the cinema? | Sinemaya gidiyor muyuz? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Do you speak English or Swedish? | İngilizce mi İsveççe mi biliyorsun? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| English, a little bit. Not much Swedish. | İngilizce, biraz. Çok İsveççe bilmiyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Ok, no Swedish at all. | Tamam, hiç İsveççe bilmiyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Will you help me apply to the Swedish clinic? | İsveç kliniğine başvurmak için bana yardım eder misin? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Of course. I have the day off tomorrow. | Tabi. Yarın boş günüm. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Weren't you refused by the foundation? | Vakıf geri çevirmemiş miydi? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I got some money. | Biraz para buldum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Miss! | Bayan! | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Please, Miss! | Bakar mısınız, bayan! | A nyomozo-1 | 2008 | |
| One? No. Two. | Bir tane mi? Hayır. İki. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| You might as well make it four if you're going to be this slow. | Eğer bu kadar yavaş olacaksan 4 tane olsun. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| ...14th of August around 9am... | ...14 Ağustos, sabah 9'da... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| ...was found with a barbell on his neck... | ...boynunda halterle bulundu... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| How I hate to see this. | Bunları görmekten nefret ediyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Your new guest at least lived to a respectable old age. | Yeni misafirin en azından saygı duyulacak yaşa kadar yaşamış. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Listen! Hm? | Dinlesene! He? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Sure. And let's harass some chicks afterwards. | Tabi. Sonra da birkaç hatun tavlayalım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I worked as a truck driver for a while. | Bir süre kamyon şoförü olarak çalıştım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| And do you know what I used to do then? | O zamanlar ne yapardım, biliyor musun? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Listen to world literature classics on tape. | Kasetten klâsik dünya edebiyatından eserler dinlerdim. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| There is nothing more beautiful than reaching the outskirts of Ankara | Ankara dolaylarına doğru uzanmaktan ve en sevdiğim aktörün... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| and my favourite actor | ...en sonunda güle... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| just reaches the end of The Name of the Rose. | ...ulaşabilmesinden daha güzel bir şey olamaz. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Then on the way home some chick reads Kalevala or Bridget Jones. | Sonra eve dönüş yolunda hatun Kalevala ya da Bridget Jones'u okuyor. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Why don't you do it yourself? | Neden kendin yapmıyorsun? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I don't like to read so much. | Okumayı çok sevmiyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I mean the job. | İşi diyorum. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Because, Watson, if you can disappear without a trace after the job, | Çünkü Watson, işi bitirdikten sonra iz bırakmadan ortadan kaybolursan... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| there will be no evidence leading to you, since you have nothing to do | ...aleyhinde hiçbir kanıt olmayacak, çünkü kurbanla aranda hiçbir... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| with the victim, therefore you can't turn me in, | ...bağ yok, o yüzden beni ele veremezsin... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| therefore they won't find me. | ...ve yine bu yüzden beni bulamazlar. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Are you sure the police won't find me? | Polisin beni bulmayacağına emin misin? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| That's the point! | İşte olay burada! | A nyomozo-1 | 2008 | |
| If there is no connection between the murderer and the victim | Eğer katille kurban arasında herhangi bir bağ yoksa... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| and you can successfully escape from the scene, | ...ve cinayet yerinden başarılı bir şekilde kaçabilirsen... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| they will never find your trace. | ...asla seninle ilgili kanıt bulamazlar. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| So if the detectives show up at your place, it's already a fuckup. | O yüzden dedektifler evine gelirse zaten sıçtık demektir. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I'll call you on this to tell you where and when it should happen. | Seni buradan arayıp nerede ve ne zaman işi bitireceğini anlatacağım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Your job is to go there and do it. | Yapman gereken oraya gidip işi bitirmen. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Doesn't matter how? | Nasıl yapacağım fark eder mi? | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I'm sure you can find something sharp at your workplace. | Eminim çalıştığın yerden keskin bir şey bulabilirsin. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| That's him. | İşte o. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Chinese, let me introduce you Ferenc Szirmai. | Çinli, seni Ferenc Szirmai'le tanıştırayım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| Memorise his face and then stop staring, or he'll think | Yüzünü iyice ezberle ve ona bakmayı kes, yoksa bir şeylerin... | A nyomozo-1 | 2008 | |
| we're up to no good. | ...peşinde olduğumuzu anlar. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I'll meet you here ten minutes before closing when the job's done. | Senle işi bitirdiğinde burası kapanmadan 10 dakika önce görüşürüz. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| I'll call you. | Seni arayacağım. | A nyomozo-1 | 2008 | |
| DO NOT FEED THE ANIMALS! | HAYVANLARI BESLEMEYİN! | A nyomozo-1 | 2008 |