• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177915

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But she has to. She's the one who reported you. Ama gelmesi lazım. Sizi ihbar eden kendisi. Uahan segye-1 2007 info-icon
But she... but... Ama o... Uahan segye-1 2007 info-icon
We didn't fight... We're family... Kavga etmedik... Aile içinde... Uahan segye-1 2007 info-icon
But we still have to take you... You stay home. Yine de sizi götürmeliyiz... Sen evde kal. Uahan segye-1 2007 info-icon
She has to come, too. O da geliyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
Wait 'till your mom comes home. Let's go. Annen gelene kadar bekle. Gidelim. Uahan segye-1 2007 info-icon
But you still shouldn't have picked up a knife. Yine de bıçağı, elinize almamalıydınız. Uahan segye-1 2007 info-icon
That's not it, man. Öyle olmadı ki. Uahan segye-1 2007 info-icon
I was just so frustrated... Hayal kırıklığına uğramıştım... Uahan segye-1 2007 info-icon
Come on... How many times do I have to say it? Hadi ama... Daha kaç kez söyleyeceğim? Uahan segye-1 2007 info-icon
Hello, this is Sadang Police box, Merhaba, Sadang Polis Merkezi. Uahan segye-1 2007 info-icon
Is there drunken guy? Orada sarhoş bir adam var mı Uahan segye-1 2007 info-icon
871? OK, I got it, 871? Anlaşıldı tamam. Uahan segye-1 2007 info-icon
In gu Kang? When did you move here? In gu Kang değil mi? Ne zaman geldin buraya? Uahan segye-1 2007 info-icon
Don't know. Don't remember. Bilmiyorum. Hatırlamıyorum. Uahan segye-1 2007 info-icon
You know very well why I'm asking. Sen daha iyi bilirsin. Uahan segye-1 2007 info-icon
Are you trying to wreak havoc here? Kargaşa çıkarmak mı istiyorsun? Uahan segye-1 2007 info-icon
Let's not do this in front of my kid. Çocuğumun önünde böyle konuşmayın. Uahan segye-1 2007 info-icon
So you're swinging knives around at home now, too? Yani artık evde de mi bıçak sallar oldun? Uahan segye-1 2007 info-icon
Why you little... Seni... Uahan segye-1 2007 info-icon
He's on our list of gangsters, right? Çete listemizde adı var, değil mi? Uahan segye-1 2007 info-icon
I can send you to jail for drinking if I want! İstesem seni içkili olduğun için içeri tıkarım! Uahan segye-1 2007 info-icon
You know what'll happen if you act up here! Burada hata yaparsan ne olur biliyorsun! Uahan segye-1 2007 info-icon
Please calm down, chief. Şef sakin olun. Uahan segye-1 2007 info-icon
You wanna go to jail again? Tekrar kodesi boylamak mı istiyorsun? Uahan segye-1 2007 info-icon
What were you thinking? Ne sanıyordun? Uahan segye-1 2007 info-icon
Let's not do this. I'm tired. Bunu yapma. Yorgunum. Uahan segye-1 2007 info-icon
I said drop it. Kes dedim. Uahan segye-1 2007 info-icon
Remember when you hit someone on my birthday at the shop? Doğumgünümde dövdüğün adamı hatırladın mı? Uahan segye-1 2007 info-icon
Hee soon said she was there and saw you beating him up. Hee soon ordaymış, ve olanları görmüş. Uahan segye-1 2007 info-icon
You go around hitting people so much, you don't even remember? O kadar kavga ediyorsun ki, artık kendin de hatırlamıyorsun! Uahan segye-1 2007 info-icon
The stupid manager at the club. Kulübün aptal yöneticisiydi. Uahan segye-1 2007 info-icon
It was 'cuz he didn't pay... Ödeme yapmayı reddetmişti... Uahan segye-1 2007 info-icon
She's in shock. Bunalım geçiriyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
She says she has nightmares about you beating people up. Kabuslarında birilerini dövüyormuşsun. Uahan segye-1 2007 info-icon
It's enough that my life's ruined 'cuz of you. I want out. Senin yüzünden hayatım yeterince rezil oldu. Bitsin artık. Uahan segye-1 2007 info-icon
I don't want my kids' lives ruined, too. Çocuklarımın da rezil olmasını istemiyorum. Uahan segye-1 2007 info-icon
Stop being a gangster or divorce me. You decide. Ya çeteden ayrıl ya da boşanalım. seçimini yap. Uahan segye-1 2007 info-icon
Go sleep in the living room. Don't come near me. Oturma odasında uyu. Bana yaklaşma. Uahan segye-1 2007 info-icon
That's him, right? Bu o, değil mi? Uahan segye-1 2007 info-icon
Give me a knife. Bıçağı ver. Uahan segye-1 2007 info-icon
Give me a pack of smokes. Anything. Bir paket sigara versene. Herhangi birinden. Uahan segye-1 2007 info-icon
$2.50 please. 2.50$. Uahan segye-1 2007 info-icon
Huh? $2.50, please. Ne? 2.50$ lütfen. Uahan segye-1 2007 info-icon
$2.50 please. 2.50$ demiştim. Uahan segye-1 2007 info-icon
Do you sell knives here? Bıçak satıyor musun? Uahan segye-1 2007 info-icon
Down there. Huh? Şurada var. Uahan segye-1 2007 info-icon
Don't you have anything bigger? Daha büyüğü yok muydu? Uahan segye-1 2007 info-icon
The ice cream... Dondurma... Uahan segye-1 2007 info-icon
You have to pay it before... Önce ödeme yapmalısınız... Uahan segye-1 2007 info-icon
Come on, you little bastard! Hadi gel piç kurusu! Uahan segye-1 2007 info-icon
Make way! Dağılın! Uahan segye-1 2007 info-icon
Go away! Dağılın! Uahan segye-1 2007 info-icon
Block the way! Yolunu kes! Uahan segye-1 2007 info-icon
Forget it man! Come on! Bırak dostum! Çabuk! Uahan segye-1 2007 info-icon
It's the police! Come on! Aynasızlar! Hadi! Uahan segye-1 2007 info-icon
Get on! Hurry! Stop! Devam et! Çabuk! Durun! Uahan segye-1 2007 info-icon
Stop! Don't go! Dur! Uahan segye-1 2007 info-icon
Who sent you! Kim yolladı seni! Uahan segye-1 2007 info-icon
Get him, get him! Yakalayın, tutuklayın! Uahan segye-1 2007 info-icon
Let go! Get him! Bırak! Alın şunu! Uahan segye-1 2007 info-icon
Good evening everyone, You're watching News Nine, İyi akşamlar. 9 haberleriyle karşınızdayız. Uahan segye-1 2007 info-icon
Now for our first report, İlk haberimiz. Uahan segye-1 2007 info-icon
This afternoon, a fight broke lose at a 711 store, Bugün öğle vaktinde 711 mağazası önünde kavga yaşandı. Uahan segye-1 2007 info-icon
The suspected gangsters had fought using weapons, Şüpheli çete üyeleri silahlı kavgaya tutuştu. Uahan segye-1 2007 info-icon
Here's Jung won Choi with the report, Jung won Choi'nin haberi. Uahan segye-1 2007 info-icon
A man in his 40's who is in charge of an apartment complex construction,,, İnşaatın sorumlusu 40 lı yaşlarda bir erkek... Uahan segye-1 2007 info-icon
Went into a store and was attacked by strangers, Bir mağazada tanımadığı kişiler tarafından tartaklandı. Uahan segye-1 2007 info-icon
As Kang ran into the streets, Kang sokağa koştuğunda, Uahan segye-1 2007 info-icon
the attackers followed swinging knives, saldırganlar bıçak çekti. Uahan segye-1 2007 info-icon
Three citizens were injured in the incident, Çıkan arbedede üç sivil yaralandı. Uahan segye-1 2007 info-icon
upon police investigation, Kang was found to be a gangster of the Dogs, Polis istihbaratına göre Kang, Köpekler çetesinin bir üyesi. Uahan segye-1 2007 info-icon
Choi, arrested at the scene, is found to be from the rival Jaguars gang, Olay mahalinde tutuklanan Choi'ninde Jaguarlar çetesine bağlı olduğu bildirildi. Uahan segye-1 2007 info-icon
Police suspect it was due to a fight,,, Polisin şüpheleri... Uahan segye-1 2007 info-icon
Between the gangs over the right to a reconstruction site, Çeteler inşaat işi nedeniyele birbirine düşmüş olabilir. Uahan segye-1 2007 info-icon
But Kang is persistently denying it, Ancak Kang bunu reddediyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
I just went in to buy some smokes, Sadece sigara almaya çalışıyordum. Uahan segye-1 2007 info-icon
The police are investigating the case,,, Polis olayı inceliyor... Uahan segye-1 2007 info-icon
And searching for 2 men who escaped the scene, Ve olay mahalinden kaçan 2 kişiyi arıyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
Recently, gangs have been fighting out in the open Yakın zamanda çeteler... Uahan segye-1 2007 info-icon
Swinging weapons around in the middle of the city, ...şehrin ortasında silahlı kavgaya tutuşmuştu. Uahan segye-1 2007 info-icon
But police are still trying to find out what's behind the fights, Ancak polis teşkilatı halen kavgaların arkasındaki kişileri araştırıyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
Boss, he's coming. Patron, geliyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
In gu! In gu! Uahan segye-1 2007 info-icon
Greet me properly, punk. Züppe, doğru dürüst selamla beni. Uahan segye-1 2007 info-icon
Of course, I should be here. Tabiki burda olmalıydım. Uahan segye-1 2007 info-icon
Looks like you'll have to come here several times. Anlaşılan birkaç kez gelmişsin buraya. Uahan segye-1 2007 info-icon
And I heard it's not easy pleading self defense. Meşru müdafa'yı ayarlamak kolay olmuyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
What are you going to do with the Jaguars? Jaguarlarla nasıl başedeceksin? Uahan segye-1 2007 info-icon
Screw 'em down. But let's wait for the right time. Hepsini sikiyim. Ama doğru zamanı beklemeli. Uahan segye-1 2007 info-icon
Let's go. Yes, sir. Gidelim. Uahan segye-1 2007 info-icon
You live in Noryang jin, right? Noryang jin'de oturuyordun değil mi? Uahan segye-1 2007 info-icon
I'm sorry to have to tell you this right now but... Şu an sana bunu söylediğim için üzgünüm ama... Uahan segye-1 2007 info-icon
You're off the Dae chang deal. Dae chang işini bırakıyorsun. Uahan segye-1 2007 info-icon
Being on the news, Haberlere çıktın, Uahan segye-1 2007 info-icon
you know the police will be all over you. polis peşinde olacak. Uahan segye-1 2007 info-icon
I think you should stay low for awhile. Bir süre ortalıkta görünme. Uahan segye-1 2007 info-icon
Shit. What the hell are you saying? Siktir. Ağzından çıkanı kulakların işitiyor mu? Uahan segye-1 2007 info-icon
But I made the whole deal, man. Tüm anlaşmayı ben hallettim dostum. Uahan segye-1 2007 info-icon
You're just taking over? Is that it? Sen de üzerine konacaksın! Olay bu mu? Uahan segye-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177910
  • 177911
  • 177912
  • 177913
  • 177914
  • 177915
  • 177916
  • 177917
  • 177918
  • 177919
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim