• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177912

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dae chang construction deal is gone. Dae chang İnşaat İşi Anlaşması bize kalmayacak gibi. Uahan segye-1 2007 info-icon
We can't start a war. Savaş mı ilan edelim. Uahan segye-1 2007 info-icon
What if they go crazy and attack? Ya delirirler ve onlar saldırırsa? Uahan segye-1 2007 info-icon
I'll go and try to find out what they're up to. Neyin peşinde olduklarını bir araştırıyım. Uahan segye-1 2007 info-icon
Wake up man. In gu! Uyan dostum. In gu! Uahan segye-1 2007 info-icon
I need more sleep. Daha uykum var. Uahan segye-1 2007 info-icon
Buy some for a change, man. Üzerine birşeyler alma zamanın gelmedi mi. Uahan segye-1 2007 info-icon
If I do, I can't quit. Ah zamanım olsa. Uahan segye-1 2007 info-icon
You're a Jaguar alright. Sen Jaguar'lardansın değil mi. Uahan segye-1 2007 info-icon
Get some clothes man. Giysi al kendine. Uahan segye-1 2007 info-icon
That's all you got, isn't it? Tek elbisen bu, değil mi? Uahan segye-1 2007 info-icon
Cut the chit chat. Gevezelik yapma. Uahan segye-1 2007 info-icon
Going around stabbing people's backs... Ortalıkta dolaş, insanları sırtından vur... Uahan segye-1 2007 info-icon
You know how cheap that is, man? Ne kadar adice, değil mi dostum? Uahan segye-1 2007 info-icon
You called me out to bitch, man? Beni kahpelikle mi suçluyorsun? Uahan segye-1 2007 info-icon
Hand the contract over. Kontratı bize devret. Uahan segye-1 2007 info-icon
No way, bud. Yapamam dostum. Uahan segye-1 2007 info-icon
Nice weather. But you're the one who turned on me. Hava da güzel. Ama beni tek heyecanlandıran sensin. Uahan segye-1 2007 info-icon
Why'd you hide Mr. Paek? We agreed to split the Dae chang deal. Bay Paek'i neden sakladın? Dae chang İşinin karını paylaşacaktık. Uahan segye-1 2007 info-icon
But who got to him at the end and tried to take the whole thing? Sonunda ona gidip bütün malı götürmeye çalışan kim dersin? Uahan segye-1 2007 info-icon
Your boss, man. Look at you, how embarrassing. Patronun dostum. Utan şu halinden. Uahan segye-1 2007 info-icon
Why you little... Seni adi... Uahan segye-1 2007 info-icon
I told you not to talk bad about my boss! Patronum hakkında kötü söz söyleme demiştim! Uahan segye-1 2007 info-icon
You little piece of shit. Seni adi herif. Uahan segye-1 2007 info-icon
Fine. Forget it. Let's go eat. Neyse, unut gitsin. Hadi yemek yiyelim. Uahan segye-1 2007 info-icon
Changing subjects... Konuyu değiştirme... Uahan segye-1 2007 info-icon
You pay this time, bud! Bu sefer sen ısmarlıyorsun, ona göre! Uahan segye-1 2007 info-icon
You two were always together fighting ever since you were young. Çocukluğunuzdan beri sürekli kavga edersiniz. Uahan segye-1 2007 info-icon
We don't fight. Kavga değil. Uahan segye-1 2007 info-icon
We're brothers. Biz kardeş sayılırız. Uahan segye-1 2007 info-icon
You fools. I'll get you more sausages. Sizi akılsızlar. Biraz daha sos getireyim. Uahan segye-1 2007 info-icon
A double helping, please. İyi olur. Uahan segye-1 2007 info-icon
What was her daughter's name? The pretty one? Kızının adı neydi? Şu güzel olanın? Uahan segye-1 2007 info-icon
Jung sook, right? Jung sook, değil mi? Uahan segye-1 2007 info-icon
Aw, man. Yapma, başlama yine. Uahan segye-1 2007 info-icon
You liked her so much you camped out here everyday, remember? Ondan çok hoşlanırdın, her gün buralarda sürterdin, unuttun mu? Uahan segye-1 2007 info-icon
She married a mailman and you almost killed yourself. Postacıyla evlendiğinde nerdeyse intihar ediyordun. Uahan segye-1 2007 info-icon
I said stop it! Yeter artık! Uahan segye-1 2007 info-icon
Shit, man. Siktir. Uahan segye-1 2007 info-icon
Come on man. Put 'em up! Try me! Albakalım. Alsana! Uahan segye-1 2007 info-icon
Are you okay, man? İyi misin? Uahan segye-1 2007 info-icon
You okay, bud? Refreshing, huh? İyi misin dostum? Islanalım biraz? Uahan segye-1 2007 info-icon
Stop fighting! Let's drop it. Kavga etmeyin! Bırak şunu. Uahan segye-1 2007 info-icon
The fools... Sivri zekalılar... Uahan segye-1 2007 info-icon
Splashing water on me when I'm eating... Yemek yerken üzerime su atarsın... Uahan segye-1 2007 info-icon
How's Jung sook doing? Jung sook nasıl? Uahan segye-1 2007 info-icon
Hyun su's dying to know. Man, stop it. Hyun su çok merak etmiş. Dostum, ayıp oluyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
You know when she got married Hyun su tried to... Biliyorsun kızın evlendiğinde Hyun su neredeyse... Uahan segye-1 2007 info-icon
Those idiots... Sizi salaklar... Uahan segye-1 2007 info-icon
That hit the spot. Çok makbule geçti. Uahan segye-1 2007 info-icon
Hey, In gu. Bak In gu. Uahan segye-1 2007 info-icon
Give the contract back before things get out of hand. İşler çığrından çıkmadan şu kontratı bize ver. Uahan segye-1 2007 info-icon
What do you mean? It's a done deal. Anlayamadım? Biz anlaşmamızı yaptık. Uahan segye-1 2007 info-icon
Think of your wife and kids. Karın ve çocuklarını düşün. Uahan segye-1 2007 info-icon
How will they live if you get hurt? Başına bir şey gelirse nasıl yaşarlar? Uahan segye-1 2007 info-icon
Thanks for breakfast, man. Kahvaltı için teşekkürler. Uahan segye-1 2007 info-icon
Happy birthday boss! Mutlu yıllar patron! Uahan segye-1 2007 info-icon
Happy birthday bro. Nice yıllara abi. Uahan segye-1 2007 info-icon
I heard you lost a lot of money. Duyduğuma göre yüklü miktarda para kaybetmişsin. Uahan segye-1 2007 info-icon
Why can't you ever do anything right? Niye elinden hiç bir iş gelmiyor senin? Uahan segye-1 2007 info-icon
They're saying that I'm easy on you 'cuz you're my brother. Kardeşim olduğun için sana yumuşak davrandığım konuşuluyor. Uahan segye-1 2007 info-icon
In gu took care of the Dae chang deal. Dae chang işini In gu halletti. Uahan segye-1 2007 info-icon
So don't go around doing anything more stupid. Etrafta boş boş dolaşıp başka ahmaklıklar yapma. Uahan segye-1 2007 info-icon
Happy birthday, bro. Nice yıllara abi. Uahan segye-1 2007 info-icon
In gu's always in my way. In gu hep yoluma çıkar oldu. Uahan segye-1 2007 info-icon
Realtors Emlakçı Uahan segye-1 2007 info-icon
What kind of homes are you looking for? Ne tür bir eve bakmıştınız? Uahan segye-1 2007 info-icon
Well I heard there's a lot of nice houses around here. Duyduğuma göre, elinizde oldukça güzel evler varmış. Uahan segye-1 2007 info-icon
Pardon me, but may I ask where you live now, sir? Affınıza sığınarak, şu anda nasıl bir evde oturduğunuzu sorabilir miyim? Uahan segye-1 2007 info-icon
Now? Yes. Şimdiki mi? Evet. Uahan segye-1 2007 info-icon
Why? I mean... Neden? Aslında... Uahan segye-1 2007 info-icon
Ah... in Kangnam. Ah... Kangnam'daki. Uahan segye-1 2007 info-icon
How big is the place, sir? Kaç metrekare? Uahan segye-1 2007 info-icon
Around 2000 square feet. Yaklaşık 200 metrekare. Uahan segye-1 2007 info-icon
It's a good neighborhood here to live for families. Burada komşuluk ilişkileri de oldukça iyidir. Uahan segye-1 2007 info-icon
Men who can afford it come here to see. Varlıklı aileler oturuyorlar. Uahan segye-1 2007 info-icon
Look, aren't they lovely homes? Olduça şirin değiller mi? Uahan segye-1 2007 info-icon
Wow... there really are homes like this? Vay, böyle evler gerçekte de var mı? Uahan segye-1 2007 info-icon
They're like homes in the west. Batıdaki evlere benziyorlar. Uahan segye-1 2007 info-icon
Where's this? Bu daire nerde? Uahan segye-1 2007 info-icon
My wife and kids will love it. Karım çocuklar buraya bayılacak. Uahan segye-1 2007 info-icon
I'm sure they will, sir. Sizi temin ederim efendim. Uahan segye-1 2007 info-icon
They'll go nuts if I bring 'em to a place like this. Sevinçten göklere uçacaklar. Uahan segye-1 2007 info-icon
Look. That's what I'm talking about. Baksana. İşte sözettiğim olay. Uahan segye-1 2007 info-icon
Hey, In gu! Selam In gu! Uahan segye-1 2007 info-icon
Hi there, Sang jin. Merhaba Sang jin. Uahan segye-1 2007 info-icon
It's been awhile. Yeah. Görüşmeyeli baya oldu. Evet. Uahan segye-1 2007 info-icon
Good to see you Jin ho. Seni gördüğüme sevindim Jin ho. Uahan segye-1 2007 info-icon
How've you been, sir? Nasılsınız efendim? Uahan segye-1 2007 info-icon
We should get together more often. Daha sık görüşelim. Uahan segye-1 2007 info-icon
I haven't seen you since Sang chul went in to the hospital, right? Sang chul hastaneye gittiğinden beri görüşemedik, değil mi? Uahan segye-1 2007 info-icon
They said he had 3 months. But he lasted only 2, huh? 3 ay ömür biçtiler. Ama o 2 ayı dolduramadı! Uahan segye-1 2007 info-icon
I heard you did good on the Dae chang deal. Dae chang işini temizce halletmişsin. Uahan segye-1 2007 info-icon
Well, the boss helped me a lot. Aslında patronun oldukça yardımı dokundu. Uahan segye-1 2007 info-icon
That's great, congrats man. Thanks. Harika, tebrikler. Teşekkürler. Uahan segye-1 2007 info-icon
The boss should be here by now... Patron da gelmek üzeredir... Uahan segye-1 2007 info-icon
I don't wanna say this to you... but things are hard these days. Bunu sana söylemek istemezdim... ama işler oldukça zorlaştı. Uahan segye-1 2007 info-icon
I'm in a little rut right now so... Yeterince kızdım da denebilir... Uahan segye-1 2007 info-icon
Where's my cut on the deal? Benim payım nerde? Uahan segye-1 2007 info-icon
You know how it is, man. İşlerin nasıl yürüdüğünü bilirsin. Uahan segye-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177907
  • 177908
  • 177909
  • 177910
  • 177911
  • 177912
  • 177913
  • 177914
  • 177915
  • 177916
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim