• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178116

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're talking nasty. Fırtınadan bahsediyoruz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's already grounded all flights in and out of the Midwest... Orta batıya giden ve gelen tüm uçuşlar durduruldu. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, no! The kids! Hayır! Çocuklar! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Can we change planes now? Uçağı şimdi değiştirebilir miyiz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, yeah, I can do this. All right. Tamam, evet, bunu halledebilirim. Pekala. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Kids love me. I'm all right. I'm good. Excuse me, sir? Çocuklar beni sever. Ben iyiyim. Affedersiniz efendim? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Didn't I tell you this was fun? Look how many kids are here. Burasının eğlenceli olduğunu söylemedim mi? Bakın kaç çocuk var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Why would you wanna do that? It's great down here. Neden bunu istiyorsunuz? Burası harika bir yer. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Look, watch this. Hey, can I get you guys' attention, please? Bak, bunu izle. Hey çocuklar lütfen bana dikkat eder misiniz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
All right, accidents happen. All right, that one was full! Pekala, kaza olabilir. Pekala, bu doluydu! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Straw in the eye. Straw in the eye. Gözüme çöp battı. Gözüme çöp battı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Santa's watching! He's not very happy about this! Noel Baba seyrediyor! Bundan pek mutlu değil! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
He's not going to come to your house! Amateurs. Evinize gelmiyor! Amatörler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I bet he's psycho. I heard he tore a kid in half once. Bahse girerim o bir sapık. Bir çocuğu ikiye böldüğünü duydum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Go poke him. No, you go poke him. Git şunu it. Hayır, sen it. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We could call Mom. Annemi arayabilirdik. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah, well, she wouldn't drive 2000 miles to pick us up. Evet ama bizi buradan almak için 3200 Km araba kullanamazdı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Then let's call Dad. O zaman babamı ara. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah, he wouldn't drive four feet to get us. Evet, o da bizi almak için bir metre bile gelmezdi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Pardon me, do your parents happen to be divorced? Affedersiniz, sizin anne babanız boşandılar mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What? I'm Charlie Goldfinch. Ne? Ben Charlie Goldfinch. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm conducting a poll about flying solo this time of year. Yılın bu döneminde tek başına uçmayla ilgili bir anket yapıyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Being divorced is number one. Being Jewish... Boşanmış olmak bir numara. Yahudi olmak... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and visiting your grandparents is second. ...ve aile büyüklerini ziyaret ise ikinci geliyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And then there are the rich kids. Ve sonra da zengin çocuklar var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
But they're not statistically significant. Ama onların istatistiksel olarak anlamı yok. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, burn. Good times, you guys. All right. Yandım. Bunlar iyi anlarınız çocuklar. Pekala. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Her name's Grace Conrad. I admire your taste. Onun adı Grace Conrad. Zevkine hayran kaldım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
She's way out of your league, but if you talk to her, I'll admire your pluck. Senden büyükler sınıfında, ama eğer onunla konuşursan, cesaretine de hayran olacağım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
So, what about you two? Divorce or Judaism? Peki ya siz ikiniz? Boşanma mı, Yahudilik mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's really none of your business. Divorced? Me too. Bu seni ilgilendirmez. Boşanma mı? Ben de öyleyim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Polls are a great way to learn about your fellow man. Thank you for your time. Anket, türü anlamak için harika bir yöntem. Zaman ayırdığınız için teşekkürler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This place is weird. Burası acayip bir yer. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Could be worse. Daha kötü de olabilirdi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, Simon says flush your cellphone. Tamam, Simon der ki, cep telefonunu at ve sifonu çek. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Is this bathroom out of order? Bu tuvalet arızalı mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Must escape the sound of running water. Taşma sesini duymadan kaçmalı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Read them and weep, boys. Bunları görün ve ağlayın çocuklar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Texas Hold 'Em. Excellent game. Texas Hold 'Em. Mükemmel bir oyundur. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What, you play? Only all the time. Sen de oynar mısın? Yalnızca her zaman. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No, you don't. Hayır, oynamazsın. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah, I do. She doesn't know what she's talking about. Evet oynarım. Ona bakmayın, ne dediğini bilmiyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I play all the time and I win. We think she's adopted. Her zaman oynarım ve kazanırım. Onun evlatlık olduğunu sanıyoruz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You're adopted, underpants! Sen evlatlıksın donsuz! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Underpants. Nice jacket. Abercrombie? Donsuz. Güzel ceket. Abercrombie mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Please. It's Dior. Why? Is yours from A & F? Lütfen, o bir Dior. Neden? Seninki A&F mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Our mom bought it for him at Kmart. Annemiz onu Kmart'tan aldı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah. I gotta take her to get some food. Her blood sugar's low, right? Evet, ona bir şeyler yedirmem lazım. Kan şekeri düşük, tamam mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No! I wanna watch them play cards, noodle head! Hayır! Ben onları kart oynarken izlemek istiyorum saksı kafa! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah. Let her watch, noodle head. Evet. Bırak da izlesin, saksı kafa. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
See you, Kmart. Görüşürüz, Kmart. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You want your dolly back, you big baby? You're gonna cry, huh? Bebeğini geri mi istiyorsun, koca bebek? Ağlayacak mısın? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, guys, check this out. Hey çocuklar, şuna bakın. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's borderline urgent now, sir. Şu an sınırdayım, çok acil efendim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I cannot let you leave the room. Why don't you wait for maintenance to fix it? Odadan çıkmana izin veremem? Neden tamir edilene kadar beklemiyorsun? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Juice box in my back. I am laying on a juice box. Meyve suyum arka cebimdeydi. Meyve suyunun üzerindeyim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sometimes I see my brother kissing his hand in his bedroom like this. Bazen ağabeyimi kendi elini böyle öperken görürüm. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Awkward. Aksi şey. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Did the door just open? I know the door just opened. I can feel fresh air. Kapı mı açıldı? Kapı açıldı biliyorum. Temiz havanın kokusunu alabiliyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I know someone's walking out. Morons. Birisi dışarı çıkıyor biliyorum. Geri zekalılar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, who farted? You can't leave without an attendant. Tamam, kim gaz çıkardı? Bir görevli olmadan gidemezsin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Where are you going? Out. Nereye gidiyorsun? Dışarı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This goes against everything I believe in, but I gotta pee! Bu inandığım her şeye aykırı, ama işemem lazım! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Wait, who's going to pee? Bekle, kim işeyecek? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, keep the door closed! Who's walking out? Hey, kapıyı kapat! Dışarıya çıkan kim? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You better keep that Onu kapatsan daha iyi... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, you worry me, honey. You worry me. Beni merak et tatlım. Beni merak et. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I gotta call Sam. Sam'i aramalıyım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Val, please. Why don't you relax? I know exactly what you need. Val, lütfen. Neden sakin olmuyorsun? Neye ihtiyacın olduğunu biliyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
A nice steaming cup of my wonderful hot chocolate. Harika sıcak çikolatamdan güzel bir bardak. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I've had three already. And it's 80 degrees outside! Üç tane aldım zaten. Ve dışarısı 80 derece! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Judy, my children are trapped in an airport on Christmas Eve. Judy, çocuklarım Noel gecesi bir havalimanında sıkışıp kaldılar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Do you have any idea how miserable they must be? Ne kadar kötü durumda oldukları hakkında bir fikrin var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Where's that kid who had to pee? İşemek zorunda olan şu çocuk nerede? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sam Davenport. Clean Earth Society. Hi, Sam, it's Val. Sam Davenport. Temiz Yeryüzü Topluluğu. Selam Sam, ben Val. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, Val. I'm heading to the airport now to pick up the kids. Merhaba Val. Şu an çocukları almaya havalimanına gidiyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You're not gonna be able to. What? Bunu yapamayacaksın. Ne? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
They're not gonna be able to fly in! Val, calm down. Oraya inemeyecekler! Val, sakin ol. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
There's a blizzard It's not snowing out. Kar fırtınası var... Burada kar yağmıyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yes, it is. Evet yağıyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sure their flight's canceled? Would Al Roker make that up? Uçuşun iptal olduğuna emin misin? Al Roker bunu söyleyebilir mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No, no. I guess Al Roker wouldn't lie. Hayır, hayır sanırım Al Roker yalan söylemez. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Val, I'm gonna drive all night to get them. And don't make that face. Val, onları almak için bütün gece araba kullanacağım. Böyle olma. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I would like a table for one in the no little sisters section, please. Küçük kız kardeşsiz bölümünden bir kişilik masa istiyorum lütfen. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Aren't you a little young to be flying by yourself? Yalnız uçmak için biraz küçük değil misiniz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No. No kids' menu. Hayır. Çocuk menüsü değil. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No, no, no. No crayons either. Hayır, hayır, hayır. Mum boyalar da olmaz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Welcome to the High Flyer's Club, Miss Conrad. Yüksekten Uçanlar Kulübü'ne hoş geldiniz Bayan Conrad. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Gadgets. Küçük aletler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Cheese. Condiments. Peynir. Baharatlar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Caviar. Havyar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Nachos. My mom never lets me eat those. Nachos. Annem bunları yememe asla izin vermez. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
So an order of those. Yani şunlardan bir sipariş vereceğim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
She's banned all sodas from the house, so extra , extra , extra large root beer. O evde tüm sodaları yasakladı, yani en büyük boy bira. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
My mom never let me eat mozzarella sticks. Annem asla mozarella çubukları yememe izin vermez. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Mine either. Two orders. On to dessert. Benimki de. İki olsun. Üstüne tatlı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You don't have a tapeworm, do you? Karnında kurt yok, değil mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Travel is so exhausting, don't you think, girls? Seyahat, çok yorucu bir şey, değil mi kızlar? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Left, left. Yes. Sol, sol. Evet. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Take it, backup singers! Tutun şunu, vokalciler! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178111
  • 178112
  • 178113
  • 178114
  • 178115
  • 178116
  • 178117
  • 178118
  • 178119
  • 178120
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim