• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178336

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dobro pagialovat. Dobro pagialovat. Uno su due-1 2006 info-icon
Keep up the smoking ! Traffic was brutal ! Sigaranı söndürme! Trafik felaketti! Uno su due-1 2006 info-icon
What have you got on ? Bu üstündeki de ne? Uno su due-1 2006 info-icon
Why ? All sweaty ! Come here. Neden ki? Tek kelimeyle iğrenç! Gel buraya. Uno su due-1 2006 info-icon
Close the door, I expected you an hour ago. Kapat kapıyı. Seni bir saat önce bekliyordum. Uno su due-1 2006 info-icon
Came straight from the office, didn't even stop at the house. Ofisten direkt buraya geldim işte. Eve bile uğramadım. Uno su due-1 2006 info-icon
Put this on, take that tablecloth off ! Çıkar şu sofra bezini üzerinden de şunu giy! Uno su due-1 2006 info-icon
You got this for me ? Just a precaution. Bunu bana mı aldın? Sadece bir önlem. Uno su due-1 2006 info-icon
I even sent you to my tailor ! Perk up, they're here. Aslında seni özel terzime göndermem lazım! Çabuk ol. Az sonra buradalar. Uno su due-1 2006 info-icon
What's the long face ? Bu asık surat da neyin nesi? Uno su due-1 2006 info-icon
Cafiero ! Cafiero! Uno su due-1 2006 info-icon
I just spoke to him, he's nervous, gets me nervous. Biraz önce onunla konuştum. Sinirini bana yükledi. Uno su due-1 2006 info-icon
I don't think he'll be able to testify tomorrow. Yarın doğru dürüst bir ifade verebileceğini sanmıyorum. Uno su due-1 2006 info-icon
I thought we might... Düşündüm de belki biz... Uno su due-1 2006 info-icon
No, the hearing's tomorrow and for what we get ! Hayır. Duruşma yarın ve elimizde kim varsa onu kullanacağız! Uno su due-1 2006 info-icon
I trained him well. Ona ne söyleyeceğini ezberlettim. Uno su due-1 2006 info-icon
But, but with a different sentence we could avoid the risk Ama farklı bir ifade verirse yalancı şahitlikten... Uno su due-1 2006 info-icon
of perjury. ...içeri giriveririz. Uno su due-1 2006 info-icon
Sentences aren't binding for a judge. İfadeler yargıçları bağlamaz. Uno su due-1 2006 info-icon
But they orient him ! Doğru! Ama yönlendirir! Uno su due-1 2006 info-icon
Hear a guy on your side. Ben senin tarafındayım unutma! Uno su due-1 2006 info-icon
Resolve your hang ups fast, let's not miss the mark ! Gerginliğini at da şu anı kaçırmayalım! Uno su due-1 2006 info-icon
Arms up ! Kollar yukarı! Uno su due-1 2006 info-icon
How disgusting ! İğrençsin! Uno su due-1 2006 info-icon
Always got this cigarette. Smoke, smoke ! Sigaran da hep ağzında. Tüttür de tüttür! Uno su due-1 2006 info-icon
I want you merry ! Seni hep neşeli istiyorum! Uno su due-1 2006 info-icon
The Russian girls are here ! Bizim Rus piliçler de geldi! Uno su due-1 2006 info-icon
Darlings ! Ballarım! Uno su due-1 2006 info-icon
Lorenzo ! Dobro pagialavat ! Lorenzo! Dobro pagialavat! Uno su due-1 2006 info-icon
Your Russian is getting better. I'm doing okay. Rusçan her geçen gün daha iyiye gidiyor. Elimden geleni yapıyorum. Uno su due-1 2006 info-icon
Irina, Liza, my associate Paolo Albini. Irina, Liza. İş ortağım Paolo Albini. Uno su due-1 2006 info-icon
Pleased to meet you. Pleasure's mine. Tanıştığımıza memnun oldum. O zevk bana ait. Uno su due-1 2006 info-icon
My pleasure, Irina. Memnun oldum, Irina. Uno su due-1 2006 info-icon
My compliments, your Italian is perfect. İtalyancanız mükemmel. Uno su due-1 2006 info-icon
Do svidania ! Do svidania! Uno su due-1 2006 info-icon
Do svidania is goodbye. Do svidania, güle güle demek. Uno su due-1 2006 info-icon
The relationship is just beginning, say hello, not goodbye. İlişkimiz daha yeni başlıyor. Güle güle değil merhaba diyelim. Uno su due-1 2006 info-icon
A little souvenir from Russia. Beluga caviar ! Size Rusya'dan minik bir hediye getirdik. Beluga havyarı. Uno su due-1 2006 info-icon
Don't lick the plates ! Tabakları yalamayalım! Uno su due-1 2006 info-icon
They're lawyers too. Onlar da avukat. Uno su due-1 2006 info-icon
Their studio is in our building, fourth floor, Onların bürosu aslında dördüncü katta. Uno su due-1 2006 info-icon
but the clients stop with us, we're on the third. Ama burası daha nezih olduğundan bize gelirler hep. Uno su due-1 2006 info-icon
A little minestrone ? Maybe some caviar first. Birazcık sebze çorbası ister misiniz? Belki biraz havyarla da başlayabiliriz. Uno su due-1 2006 info-icon
Good ! How about some appetizers. Güzel! Peki mezeleriniz nasıl? Uno su due-1 2006 info-icon
Silvia ! Silvia! Uno su due-1 2006 info-icon
You're beautiful ! Çok güzel olmuşsun! Uno su due-1 2006 info-icon
Would you make some appetizers with this fantastic caviar ? Bu harika havyarın yanında biraz meze de ister miydin? Uno su due-1 2006 info-icon
Would you shove this fantastic toothbrush up your ass. Sen önce şu harika diş fırçanı götüne sokmakla başlamak ister miydin? Uno su due-1 2006 info-icon
My compliments for your lovely home. Evinize gerçekten bayıldım. Uno su due-1 2006 info-icon
Got a light ? Yes. Ateşin var mı? Tabi. Uno su due-1 2006 info-icon
I've just spoken to Moscow. And ? Biraz önce Moskova'yla konuştum. Sonra? Uno su due-1 2006 info-icon
They hope to make the final agreement soon. En kısa zamanda sözleşme imzalamak istiyorlar. Uno su due-1 2006 info-icon
You made a good impression. What final agreement ? İyi bir izlenim yaratmışsınız. Ne sözleşmesi? Uno su due-1 2006 info-icon
Excuse me, but... Kusura bakmayın ama... Uno su due-1 2006 info-icon
there are a million liters of certified extra virgin olive oil Ortada gönderilmeye hazır bir milyon litre sertifikalı... Uno su due-1 2006 info-icon
ready to be sent, now, all joking aside... ...sızma zeytinyağı var ve bu durum sözleşme şakası... Uno su due-1 2006 info-icon
what final agreement ? ...falan kaldırmaz. Uno su due-1 2006 info-icon
Excuse my Italian, I meant other agreements. İtalyancamın kusuruna bakmayın. Başka sözleşmelerden bahsetmek istemiştim. Uno su due-1 2006 info-icon
ca va sans dire, no ? Bien sure. Ca va sans dire, no? Bien sure. Uno su due-1 2006 info-icon
Stand up, come dance ! Kalk da dans edelim! Uno su due-1 2006 info-icon
How much is this house worth ? Bu evin değeri ne? Uno su due-1 2006 info-icon
About 750,000 euros. Yaklaşık 750,000 avro. Uno su due-1 2006 info-icon
Ladies and Gentlemen, Genoa for you ! Baylar ve Bayanlar! İşte size Cenova! Uno su due-1 2006 info-icon
What did you pay for this house ? Forget it, let's toast ! Bu eve kaç para ödedin? Boşver. Keyfimize bakalım! Uno su due-1 2006 info-icon
To the start of a longtime collaboration ! Uzun süreli olacak işbirliğimize! Uno su due-1 2006 info-icon
To Moscow ! Moskova'ya! Uno su due-1 2006 info-icon
Signor Cafiero, Bay Cafiero. Uno su due-1 2006 info-icon
did you see Zito Antonio, called Tony, Tony lakaplı Zito Antonio'yu... Uno su due-1 2006 info-icon
enter or exit the back door in the alley ? ...pasajın arka kapısından girerken mi yoksa çıkarken mi gördünüz? Uno su due-1 2006 info-icon
Excuse me, Excellency. Kusura bakmayın efendim. Uno su due-1 2006 info-icon
What you just said. In other words ? En son ne demiştiniz? Başka sözlerle mi anlatayım? Uno su due-1 2006 info-icon
Enter ! Liar ! Girerken! Yalancı! Uno su due-1 2006 info-icon
In the end, justice always triumphs. Sonunda her zaman adalet yerini bulur. Uno su due-1 2006 info-icon
Yeah, a great triumph. The counselor's right. Evet bulur ya. Danışmanım haklıymış. Uno su due-1 2006 info-icon
You nearly disgraced us. Az daha bizi satıyordun. Uno su due-1 2006 info-icon
Think I didn't remember whether to say that scoundrel Bir de dışarı mı çıktığı yoksa içeri mi girdiği konusunu hatırlayamayacak kadar... Uno su due-1 2006 info-icon
had come out or gone in ? ...alçak birisi olabileceğimi aklından geçirmedin mi? Uno su due-1 2006 info-icon
I was just adding a sense of reality. Tek yaptığım olaya gerçeklik hissi katmaktı. Uno su due-1 2006 info-icon
An actor's instinct. Bir tür aktör içgüdüsü. Uno su due-1 2006 info-icon
Or not, counselor ? Değil mi danışman? Uno su due-1 2006 info-icon
Franco, what do I owe ? You're a good guy, I'll do it. Franco, borcum ne? Sen iyi bir adamsın. Ben hallederim. Uno su due-1 2006 info-icon
At the same time you can pay us our fees ? İstersen faturalarımızı da ödeyebilirsin? Uno su due-1 2006 info-icon
A pen... Kalem... Uno su due-1 2006 info-icon
Are we, or are we not, lawyers ? Hallediyor muyuz, halletmiyor muyuz? Uno su due-1 2006 info-icon
1 ,500, counselor. 1 ,500, Cafiero. 1,500, danışman paşa. 1,500, Cafiero. Uno su due-1 2006 info-icon
We won a case, we're about to close the deal of a lifetime, Bir dava kazandık ve hayatımızın en iyi anlaşmasını yapmaya çok yakınız. Uno su due-1 2006 info-icon
a little enthusiasm, eh ? Birazcık dağıtmanın vakti geldi, değil mi? Uno su due-1 2006 info-icon
Keep up the smoking... Devam et sen sigara içmeye. Uno su due-1 2006 info-icon
Look there, the Brothers Karamazov. Baksana Karamazof Kardeşler gibiyiz. Uno su due-1 2006 info-icon
Even the same tailor, the beard wasn't enough... Hatta üstümüzdekiler ve senin sakalına rağmen. Uno su due-1 2006 info-icon
Prices have dropped on these things. Şu şeylerin fiyatları da pek düştü. Uno su due-1 2006 info-icon
Like it ? Beğendin mi? Uno su due-1 2006 info-icon
It's discrete, hangs like a picture, it's nice. Baksana cam gibi ekranı. Uno su due-1 2006 info-icon
Go buy one, I'll give you my half. Gir bir tane al. Benim payım senin olsun. Uno su due-1 2006 info-icon
Pockets still sewn shut ? It's new. Bu jadar da cimri olmana gerek var mı? Ama bu yeni. Uno su due-1 2006 info-icon
Get inside. Cut the joke ! Gir içeri. Şakayı bırak! Uno su due-1 2006 info-icon
Go buy yourself that friggin' TV. Why ? Gir de kendine şu kahrolası TV'lerden bir tane al. Neden ki? Uno su due-1 2006 info-icon
Why, why... a heyday, go buy it ! Hep neden hep neden... Bugün güzel bir gün. Haydi gir de al! Uno su due-1 2006 info-icon
Okay, I will ! Tamam be alacağım! Uno su due-1 2006 info-icon
What can I say ? Thanks ! Ne diyebilirim ki? Teşekkürler. Uno su due-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178331
  • 178332
  • 178333
  • 178334
  • 178335
  • 178336
  • 178337
  • 178338
  • 178339
  • 178340
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim