• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178331

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What if it's not? Peki ya değilse... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
What if Dante's secret was immortality? Ya Dante'nin sırrı ölümsüzlükse. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Bartlett I need to see your nephew and your son! Bartlett, yeğenin ve oğlunla konuşmalıyım. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
The armor; we can't let him know we have it! Zırhı aldığımızı öğrenmemeli. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Julian please! Julian lütfen! Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Henry, where is he? Henry nerede? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
To the store. Markete. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
For hot sauce. Acı sos almak için. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
He knew I really wanted some. Benim çok sevdiğimi biliyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Can someone tell me what is going on; he was just here? Neler oluyor? Şimdi buradaydı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Julian if you can't tell me what you are looking Julian eğer ne aradığını söylemezsen, Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
for I am going to have to ask you to leave. senden gitmeni istemek zorunda kalacağım. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Yeah I already told you, he went out. Söylediğim gibi, Dışarı çıktı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
He just likes to use the window. Herzamanki gibi pencereyi kullandı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Does this have something to do with the box Henry received Bunun Henry'nin bu sabah aldığı kutuylla ilgisi var mı? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You will have to ask your nephew when he gets home. Eve geldiğinde yeğeninize sormalısınız. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Professor, since you are here maybe you could help us better Profesör, burda olduğunuza göre belki pelikan iskelet yapısını... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
understand the pelican skeletal structure. daha iyi anlamamıza yardım edersiniz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We have a bio test tomorrow. Yarın biyoloji sınavımız var. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
See the bone at the distal end of the... Merkezden uzaktaki kemiğin bittiği... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Carpal metacarpals. Carpal metacarpals. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Does that have one phalanx or two? Peki 1mi 2 mi parmak kemiği var? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Because we have been at each other's throats for Çünkü biz bu konuda bir saattir tartışıyoruz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
One phalanx. Bir. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
And I believe this is yours? Sanırım bu senin. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Jasper look out! Jasper dikkat et! Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I can't hold on any longer. Gücüm tükendi... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Julian would have heard me fall a mile away. Julian düşme sesini duyabilirdi. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Not to mention the fact that you would have been impaled Geri gelip seni kazığa saplanmış bulmasından bahsetmiyorum bile. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I didn't know you could handle all that weight. Bukadar ağırlığı kaldırabileceğini bilmiyordum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I know right; it's like one of those mothers who lifts cars Bende, Tıpkı annenin bebeğini kurtarmak için... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
to save their babies. ...arabayı kaldırması gibi birşeydi bu. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Forty two minute man. 42 dakika adamım. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
That was too close! Bu çok yakındı! Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Professor Morneau was not fooling around. Profesör Morneau ahmak gibi ortalarda dolaşmaz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
He must have stolen that box and read his father's letter Kutuyu çalıp babasının mektubunu okumuş olmalı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
and now he knows we are on the clue trail. Şimdi de bizim ipuçlarını izlediğimizi biliyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Okay guys, taquitos. Takolar hazır millet. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We can't let these out of our sight. Bunları göz önünden ayıramayız. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It was a great dinner; thanks dad. Harika yemekti, saol baba. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
As usual Uncle B. Herzamanki gibi B amca. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Why don't you let us finish cleaning up and go relax? Neden bulaşıkları bize bırakıp biraz rahatlamıyorsun? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Great, I can catch the Nationals game. İyi, maçı izleyebilirim demekki. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Because we were going to study down here. Çünkü biz burda ders çalışacağız. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
But the big screen. Ama büyük ekran burda. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
My father doesn't like me in boys' bedrooms after dark. Babam hava karadıktan sonra erkeklerin odasına girmemi istemiyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Oh, right, of course. Oh, mantıklı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Well I will just throw in a load of laundry Ozaman bende çamaşırları makinaya atayım böylece sizde... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I can take care of that. Ben hallederim. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You don't want to touch my uniform in Formalarım bu haldeyken dokunmanı istemiyorum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Is there anything else you want me to wash? Yıkamamı istediğin başka birşey var mı? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Who are you and what have you done with my son? Sen kimsin ve oğluma ne yaptın? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You don't want to miss the opening pitch. İlk vuruşu kaçırmak istemezsin herhalde. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Okay, so what's the deal with the mini me sword? Peki bu küçük kılcın olayı ne? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It's a blade release mechanism on the handle. It's a blade release mechanism on the handle. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
So you are a macho Spanish conquistador in the middle of So you are a macho Spanish conquistador in the middle of Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
a life or death battle and you think that's going to do more a life or death battle and you think that's going to do more Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
for you than a three foot steel shaft? for you than a three foot steel shaft? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
A sword can only win one battle at a time; what if this Bir kılıç sadece bir savaşı kazandırır, Ya bu herkesi yenmeye yarayan sırrı açıyorsa? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It's a key? Anahtar mı? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It's another puzzle. Başka bir bilmece. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Dante said once I had all the pieces I would Dante bütün parçaları topladığımda gerçek resmi göreceğimi söylemişti. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Look right here, above the coat of arms. Şuraya bak, armanın üzerinde. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I saw this before. Bunu daha önce de görmüştüm. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
There's a narrow slit. Burda küçük bi yarık var. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
What if this... Ya bu... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
...fits in here? ...buraya uyuyorsa? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It's the plan from Dante's box and if my basic understanding Dante'nin kutusunun şekli bu. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
means fountain of youth. Yani anlamı, Gençlik pınarı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
So the fountain of youth isn't some kind of magical hot tub; Yani Gençlik pınarı sihirli bir zaman makinası değil, Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
it's a plant that gives you eternal life? Sonsuz yaşam veren bir bitki mi? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I know the one person who can help us find out. Çözmemize yardım edecek birini tanıyorum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
How about the head of the division of explorers, Dantenin eski ortağı Kaşifler birliği başkanına ne dersiniz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Dr. Ortese? Dr. Ortese? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
He mentioned some kind of research that Julian Julian'ın almasına izin vermediği bir tür araştırmadan bahsetmişti. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Maybe it was about this. Belki de bunla ilgiliydi. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Okay, so Dr. Ortese is our strategy play. Öyleyse Dr. Ortese bizim stratejik ortağımız. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
The enemy of my enemy is my frenemy? Düşmanımın düşmanı dost düşmanım mıdır? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We will go so Ortese before school tomorrow. Öyleyse yarın okuldan önce Ortese' gidiyoruz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
No wait, I got a morning game; it's the Bir dakika, Yarın sabah benim maçım var. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Eagles versus the Tornados. Eagles'a karşı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We are going to suck them up and spit them out and I think the... Onları ezeceğiz, sahaya gömeceğiz.... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Okay, okay, after the game. Tamam, Tamam maçtan sonra. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Okay, we are so going to see Ortese after the game. Öyleyse maçtan sonra Ortese'yi görmeye gidiyoruz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Tornados! Tornadolar! Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Yea... Yeah... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Congratulations to our very own Tornados. Tornadolarımızı tebrik ediyoruz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Join us for game three. 3.maçta bize katılın. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
That was like Christmas and my birthday Doğum günüm gibiydi, noel gibiydi. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
and a perfect SAT score. Sat'tan tam puan almış gibiyim. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We blew the Eagles out of the sky. Eagles'ı ezdik geçtik. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We are one and one. Biz bir numarayız. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Did you see me score? Nasıl sayı yaptığımı gördün mü? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I took air. Havada uçuyordum sanki. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You are a regular glaucomys volans. Sen bir glaucomys volans'sın. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
That better be something awesome. Bundan iyi bir tabir olmaz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It's a flying squirrel. Uçan sincap demek. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Tor na dos, Tor na dos, Tor na dos, Tor na dos! Tor na dos, Tor na dos, Tor na dos, Tor na dos! Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Yeah we're category five. 5. kategorideyiz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You know like a tornado. Bilirsin işte kasırga derecesi. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178326
  • 178327
  • 178328
  • 178329
  • 178330
  • 178331
  • 178332
  • 178333
  • 178334
  • 178335
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim