• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What if those photos can stop the government from getting into bed with the visitors? Ya bu fotoğraflar Hükümetin Ziyaretçilerin koynuna girmesini engelleyebilirse? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
What part of "don't trust anyone" did you not understand? "Kimseye güvenme" lafının neresini anlamadın? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You walked away from me last night. What the hell was I supposed to do? Dün gece çekip gittin, ne halt etseydim yani? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Don't trust anyone? You got it. Kimseye güvenme mi diyorsun? Tamam o zaman. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
My office, now. Hemen ofisime gel. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I just keep wondering why Dale would go into that warehouse all by himself. Dale o depoya tek başına neden gitti merak edip duruyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Any idea why your case notes and his aren't matching up? Neden senin dava notlarınla onunkiler uyuşmuyor, bir fikrin var mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I want you to tell me why you're lying about last night. Bana dün gece hakkında neden yalan söylediğini anlatmanı istiyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Oh, my gosh. It's a massacre. They're killing people. Please hurry. Aman Tanrım. Bu bir katliam. İnsanları öldürüyorlar, gelmeniz lazım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Okay, slow down, ma'am. Where are you? Tamam, sakin olun bayan. Neredesiniz? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It's a a warehouse 4400 Pier Avenue, Brooklyn. Burası bir depo. 4400 Pier Caddesi, Brooklyn. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I don't know. It's a lot. Bilmiyorum. Çok fazla. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Tell me that's not you. Bana bunun sen olmadığını söyle. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I was at the warehouse. I made the call. Depodaydım. Aramayı ben yaptım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You lied to me. You could have compromised this entire investigation. Bana yalan söyledin. Tüm soruşturmayı tehlikeye atabilirdin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Erica, explain this to me or Erica, bunu bana izah et yoksa V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I think that Dale is working with one of the terrorist groups we were investigating. Sanıyorum Dale araştırdığımız terörist guruplardan biri için çalışıyordu. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yore telling me Dale's a traitor? Bana Dale bir haindi mi diyorsun? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Well, I I couldn't accuse him without hard evidence, Onu sağlam delillerle itham edemedim... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
So I followed him to the warehouse. I saw him meet with them. Bu yüzden onu depoya kadar takip ettim. Onlarla görüştüğünü gördüm. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And you never called for backup? Destek istemedin, öyle mi? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Well, if I was wrong, I could have blown a legitimate investigation. Eğer yanılıyor olsaydım, meşru bir soruşturmayı mahvedebilirdim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
So I called 9 1 1. Bu nedenle 911'i aradım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If Dale needed help, he would get it, Eğer Dale'in yardıma ihtiyacı varsa, alacaktı... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If he didn't, I would get backup. But it didn't work. ...eğer yoksa, destek çağıracaktım. Ama işe yaramadı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
They never showed. Ama gelmediler. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
No. No, they never showed, Hayır, hayır gelmediler... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Because the emergency call center has no record of your 9 1 1. Çünkü 911 servisinde ses kaydın yok. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Paul, you just played it for me. Paul, bana şimdi dinlettin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I got this recording from D.E.A. Bu kaydı DEA'den aldım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
They have every pay phone around that warehouse tapped. It's part of a smuggling crackdown, Deponun çevresindeki her paralı telefonu kayda almışlar. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And it's the only reason I even half believe you right now. Söylediklerinin yarısına bile inanmamamın tek nedeni bu. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If they're tampering with 9 1 1 calls, Eğer 911 aramalarıyla oynuyorlarsa... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Then this goes deeper than I thought. ...o zaman bu iş düşündüğümden daha derin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You know how all this sounds? Bunlar kulağa nasıl geliyor biliyor musun? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Awesome and airtight? Dehşet ve içinden çıkılmaz mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Dale is a traitor. Dale bir hain. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Paul, I don't like it any more than you do. Paul, ben de bundan en az senin kadar hoşlanmıyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
But I'll prove it. Ama bunu ispatlayacağım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I just hope to hell you're wrong. Umarım yanılıyorsundur. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Good afternoon. I'm Chad Decker. İyi günler. Ben Chad Decker. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Today "Prime Focus" takes a look at the question that's on everyone's minds. Bugün "Gerçek Bakış" herkesin aklına takılan bir soruya eğilecek. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Do the visitors deserve our trust? Ziyaretçiler güvenimizi hak ediyorlar mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Are they the saviors they'd have us believe, İnanmamızı istedikleri kurtarıcılar mı... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Or are we in danger of rushing to a premature judgment? ...yoksa erken karar verme telaşından dolayı tehlikede miyiz? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Joining me in the discussion are congressman Harold Stern, Bir Ziyaretçi destekçisi olan milletvekili Harold Stern... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
A pro V dvocate, and Marion Geiger taking the anti V position. ...ve bir Ziyaretçi aleyhtarı Marion Geiger ile yapacağımız tartışmada bize katılın. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Marion, let's start with you. Marion, seninle başlayalım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Why exactly don't you trust the V's? Tam olarak neden Ziyaretçilere güvenmiyorsun? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm sorry. I can't stop thinking about what you said Özür dilerim. Söylediklerini düşünmeden duramıyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
That I walked away from you. Seni bırakıp gitmem konusunda. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm kinda busy. Meşgulüm. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I know. But you were trying to do the right thing. Biliyorum. Ama doğru olanı yapmaya çalışıyordun. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If you're trying to apologize, fine. You're forgiven. Özür dilemeye çalışıyorsan, tamam. Affedildin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I just keep thinking about all of these years, All of the people that Dale fooled... Bunca yılı düşünüp duruyorum, Dale'in kandırdığı onca insan... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Not just me, his friends, our friends, his wife. ...sadece ben değilim, arkadaşları, arkadaşlarımız, karısı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
He had a wife? Karısı mı vardı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Do you think she's a visitor, too? Sence o da mı bir Ziyaretçi? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I don't know. They lived together, slept together. Bilmiyorum. Birlikte yaşayıp, birlikte yatıyorlardı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
She saw him at his most vulnerable. Onun en savunmasız hallerini gördü. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Even if she's not, she might know something that can help us. Ziyaretçi değilse bile, işimize yarayacak bir şeyler biliyor olabilir. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
"Us"? Us? No, no, no, no. I'm... "Biz" mi? Biz mi? Yo, yo... Ben... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm taking your advice. Remember what you said? Tavsiyene uyuyorum. Ne dediğini anımsıyor musun? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You said, "Go home. Act normal." "Evine git, normal davran" dedin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
There is no normal anymore. Artık normal diye birşey yok. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Erica, you're an FBI agent. I am just... Erica, sen bir FBI ajanısın. Bense... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You're the only person I can trust. Güvenebileceğim tek kişi sensin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm sorry. No. Özür dilerim. Olmaz. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If I'm gonna do any good, it is here. Eğer iyi bir şeyler yapacaksam yerim burası. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Joselyn, we checked Dale's phone records. Joselyn, Dale'in telefon kayıtlarını kontrol ettik. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We couldn't find any calls to you. Senden gelen bir arama bulamadık. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
He had a personal phone. Kendine ait bir telefonu vardı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Said he wanted to keep work and family separate. İşiyle ailesini ayrı tutmak istediğini söyledi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I, uh, I came across these a few months ago. Bu numaralara birkaç ay evvel rastladım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
All of these calls They're to two numbers? Tüm bu görüşmeler iki numaraya mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yes. That one's mine, and uh... Evet. Bu benimki, bu ise... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
He called that other one a lot. Diğerini daha fazla aramış. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Have you noticed anything? Has Dale been acting odd lately? Bir şey dikkatini çekti mi? Son zamanlarda Dale tuhaf davranıyor muydu? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You know my husband. Kocamı tanırsın. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
He gets lost in work sometimes. He can be distant. Bazen işte kendini kaybederdi. Bana soğuk davranabilirdi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Did the Visitors' arrival have anything to do with it? Ziyaretçiler'in gelişinin bununla bir alakası var mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Everyone's life has changed in some way since they got here Buraya geldiklerinden beri herkesin hayatı bir şekilde değişti. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
All the excitement. Heyecan verici değişiklikler. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
All of Dale's calls went to the same trunk line, dead end by design. Dale'in tüm aramaları aynı ana telefon hattından gidiyor, kasten cevapsız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Untraceable? İzlenemez mi? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
There is something we can trace: The pattern of the calls. İzini sürebileceğim bir şey var. Görüşme düzenleri. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Every time we went to nail this terrorist cell, Bu terörist örgütünü her yakalamaya gidişimizde... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Dale would make a tip off call ...Dale aynı numaraya bir ihtar araması yapıyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I ran it all down, number by number, case by case. Numara numara, dava dava ayrıntılı rapor çıkardım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I just can't believe Dale crawled to the other side. Dale'in diğer tarafa geçtiğine inanamıyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You can't believe it? Seven years, joined at the hip. İnanamıyor musun? Yedi sene omuz omuzaydık. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Well, the scary thing is, he's still in the wind. Ürkütücü olan hala ortalıkta dolanıyor olması. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
What's with the drugs, man? İlaçta ne vardı, adamım? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I told you. I can't trust anyone. I had to check you out. Sana söyledim. Kimseye güvenemem. Seni soruşturmak zorundaydım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If you really care about this woman, you'll get as far away from her as possible. Bu kadını gerçekten önemsiyorsan, ondan mümkün olduğunca uzak dur. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yeah, well, that's not gonna happen, okay? Böyle bir şey olmayacak, tamam mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
If I stay with her, I can protect her, so I'm not going anywhere. Onunla kalırsam, onu koruyabilirim. O yüzden bir yere gitmiyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yeah, 100%. Evet, %100 eminim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Valerie Stevens Psychotherapist Valerie Stevens. Psikoterapist. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Works at Graden Medical 598 East 35th Street. Graden Medical'da çalışıyor. 598 Doğu 35. Cadde. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178625
  • 178626
  • 178627
  • 178628
  • 178629
  • 178630
  • 178631
  • 178632
  • 178633
  • 178634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim