• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178881

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Biju, fetch a plate. Biju, bir tepsi getir. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Becky, be careful.! Those curries can burn.! Becky, dikkat et. O baharatlar yakar. Vanity Fair-1 2004 info-icon
So, Miss Sharp, how do you find your first taste of India? Evet Bayan Sharp, Hindistan'ın ilk tadını nasıl buldunuz? Vanity Fair-1 2004 info-icon
My word, Miss Sharp. İnanın bana Bayan Sharp, Vanity Fair-1 2004 info-icon
You've the voice of an angel in heaven. Cennetteki bir meleğin sesine sahipsiniz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You must have some lessons, my dear. Ders almalısınız tatlım. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Captain Dobbin! Yüzbaşı Dobbin! Vanity Fair-1 2004 info-icon
Is George not here? Yes. Where is my dear godson? George burada değil mi? Evet, sevgili vaftiz oğlum nerede? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Pray don't concern yourselves. George sends his regrets. Telaşlanmayın. George üzüntülerini iletti. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Work holds him prisoner. But he is coming to the picnic at Vauxhall tomorrow? Görev onu esir aldı. Ama yarın Vauxhall'daki pikniğe gelecek, değil mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Do please say that he is. Oh, he wouldn't miss it for worlds. Geleceğini söyleyin. Onu dünyada kaçırmaz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Come to bed, now. Yatağa gel artık. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You must be finished with all those boring old numbers. O sıkıcı sayılarla işin bitmiş olmalı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
If only I could be. Öyle olmasını dilerdim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I wish Jos wasn't taking her to this silly Vauxhall picnic. Keşke Jos, onu o saçma Wauxhall pikniğine götürmese. Vanity Fair-1 2004 info-icon
He'll drink too much, and who knows what he'll say if the little minx works on him. Çok fazla içecek ve o civelek kız sırnaşırsa, kim bilir neler söyleyecek. Vanity Fair-1 2004 info-icon
LetJos marry whom he likes. She has no fortune, but nor had you. Bırak, Jos dilediğiyle evlensin. Kızın serveti yok ama senin de yoktu. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Better her than a black Mrs. Sedley from Boggley Wollah... Üstelik Boggley Woliah'lı kara bir gelinden ve... Vanity Fair-1 2004 info-icon
and her dozen mahogany grandchildren. Now, now, now. ...bir düzine maun tenli melez torundan daha iyidir. Vanity Fair-1 2004 info-icon
George, your Amelia awaits. George, Amelia bekliyor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Ho hum, Dobbs. Dobbs. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Unflagging devotion is all very well, but it does rather take out the challenge. Bitmez tükenmez sadakat iyi de kovalama zevkinden mahrum ediyor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
So tell me, what is the hanger on governess like? Söylesene, fırsatçı mürebbiye neye benziyor? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Amelia. Miss Sharp. Thank you. Amelia. Bayan Sharp. Teşekkür ederim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Step carefully now. Adımlarınızı dikkatli atın. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And here he is. It's George. İşte burada. Bu George. Vanity Fair-1 2004 info-icon
My dear Amelia. I can't tell you how much Becky has been longing to meet you. Sevgili Amelia. Becky seninle tanışmayı bekliyordu. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I want to be quite sure you're good enough for dear Amelia. Sevgili Amelia'ya layık olduğunuzdan emin olmak istiyorum. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And who's to decide? You? Buna kim karar verecek? Siz mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, but, Becky only meant... Becky'nin demek istediği sadece... Vanity Fair-1 2004 info-icon
Come, Miss Becky. Gelin Bayan Becky. Vanity Fair-1 2004 info-icon
May I show you the pavilion and all the delights I've prepared for us? Pavyonu ve bizim için hazırladığım tüm güzellikleri gösterebilir miyim? Vanity Fair-1 2004 info-icon
You may show me anything you choose, Mr. Sedley. Seçtiğiniz her şeyi gösterebilirsiniz Bay Sedley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
She was only joking. I don't care for governesses to joke at my expense. Sadece şaka yapıyordu. Mürebbiyelere eğlence olamam. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Miss Sharp! Miss Sharp! Bayan Sharp! Bayan Sharp! Vanity Fair-1 2004 info-icon
I thought I was to help unravel your silks, not to be sold into slavery. Size yardımcı olacağımı sanmıştım köle olarak satılacağımı değil. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Nonsense, Mr. Sedley. Saçmalık Bay Sedley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Stay still, I beg you, or I shall never have them untangled. Yalvarırım kımıldamayın, yoksa çözemem. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I am your prisoner. Esirinizim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You have only to ask and I shall release you. Serbest bırakmam için istemeniz yeterli. Vanity Fair-1 2004 info-icon
But... why would I ever want that? Bunu neden isteyeyim ki? Vanity Fair-1 2004 info-icon
I hopeJos isn't getting in too deep. Umarım Jos fazla derine inmez. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Becky is my friend, dearest George. Becky benim arkadaşım sevgili George. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And I would welcome her as a sister, as I hope you would. Ve onu kardeş olarak karşılamaktan mutlu olurum. Umarım sen de olursun. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Biju, we're ready. Hmm. Biju, biz hazırız. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Dearest Miss Sharp, I give him to you. Sevgili Bayan Sharp, onu size veriyorum. Vanity Fair-1 2004 info-icon
What? Your beautiful bird? Ne? Güzel kuşunuzu mu? Vanity Fair-1 2004 info-icon
No, I couldn't! Hayır, kabul edemem. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You say you love everything that comes from India. Hindistan'ın her şeyini seviyorsunuz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Take him. Alın. Vanity Fair-1 2004 info-icon
He is my ambassador. O benim elçim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
He called me "dearest" twice, and he squeezed my hand. Bana iki kez "sevgili" dedi ve elimi sıktı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And look. He gave me his precious bird. Ve bak! Değerli kuşunu bana verdi. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Well, surely that is a good sign. I know! I know! Bu kesinlikle iyi işaret. Biliyorum! Vanity Fair-1 2004 info-icon
Feel my heart, how it beats. Bak, kalbim nasıl çarpıyor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
What are you playing at with the little governess? Mürebbiyeyle hepinizin derdi ne? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Well, I told her I was... Jos. Jos. Şey, ben... Jos. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You've forgotten how these things work. Bu işlerin nasıl yürüdüğünü unutmuşsun. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Do you think the fellas down at the club... Sence kulüpteki adamlar eşlerine Vanity Fair-1 2004 info-icon
would let their wives dine with a governess? Bir mürebbiyeyle yemek yedirir mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Seriously, Jos, if I'm to marry your sister... Cidden Jos, eğer kız kardeşinle evlenirsem... Vanity Fair-1 2004 info-icon
lf? Eğer mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
What are they talking about? Can you guess? Neden söz ediyorlar? Tahmin edebilir misin? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Yes. I think I probably can. Evet, tahmin edebilirim sanıyorum. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, Becky, who knows? Becky, kim bilebilir? Vanity Fair-1 2004 info-icon
It might turn out to be a blessing in disguise. Belki de gizli bir nimettir. Vanity Fair-1 2004 info-icon
The disguise is very convincing. Gizlilik çok inandırıcı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh. It's one of my father's. Babamın tablolarından biri. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I've nothing else to give. Verecek başka bir şeyim yok. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, I couldn't. Take it. Kabul edemem. Al. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I want you to have it. Sende kalmasını istiyorum. Vanity Fair-1 2004 info-icon
At least I know it will be safe with you. En azından seninle güvende olacağını biliyorum. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, Becky! Becky. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Off I go then. Artık gideyim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Couldn't I pay for a seat inside? Sana içeride bir yer alamaz mıyım? Vanity Fair-1 2004 info-icon
They're all taken. But don't worry. I prefer the open air. Her yer dolu ama endişelenme. Açık havayı tercih ederim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Hello, madame. Hurry along now.! Gelin madam. Acele edin! Vanity Fair-1 2004 info-icon
Queen's Crawley.! Queen's Crawley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Can you tell Sir Pitt Crawley that Miss Sharp has arrived. Bay Pitt Crawley'e Bayan Sharp'ın geldiğini söyleyin ve... Vanity Fair-1 2004 info-icon
And bring in my trunk if you please. ...sandığımı alın. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Miss Sharp? Yes, Miss Rebecca Sharp. Bayan Sharp mı? Evet, Bayan Rebecca Sharp. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Governess to your master's children. Now, will you kindly let me pass? Efendinizin çocuklarının mürebbiyesi. Şimdi geçmeme izin verir misiniz? Vanity Fair-1 2004 info-icon
As for telling Sir Pitt, there's no need. Bay Pitt'e haber vermeye gerek yok. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Why not? You've just told him yourself. Neden? Ona zaten kendiniz söylediniz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
��For these and all Thy other gifts �� Verdiğin tüm nimetler için... Vanity Fair-1 2004 info-icon
� May the Lord make us truly thankful � ...yürekten minnettarız Tanrım. Vanity Fair-1 2004 info-icon
��Amen ���� Ah.! Amin. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You haven't met Lady Crawley, my dear. Leydi Crawley ile tanışmadınız. Vanity Fair-1 2004 info-icon
She's the girls' mother. She's not the mother of my sons. Kızların annesi. Oğullarımın değil. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Is she, Pitt? No. Öyle mi Pitt? Hayır. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Pitt's mother, my first wife, she was the daughter of a lord, Pitt'in annesi, ilk eşim, bir lordun kızıydı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
which makes him grander than all of us put together, doesn't it, Pitt? Bu da onu hepimizin toplamından daha asil yapıyor. Öyle değil mi Pitt? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Whatever you say, sir. Ne derseniz doğrudur efendim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, yes. Very grand. Evet. Bana fazlaydı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Too grand for me. But this one ain't. Ama bu değil. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Her father was an ironmonger, wasn't he, my lady? Babası nalburdu. Değil mi leydim? Vanity Fair-1 2004 info-icon
He was, sir. Yeah. Öyleydi efendim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
When shall we discuss the girls' lessons? Dersleri ne zaman görüşeceğiz? Vanity Fair-1 2004 info-icon
My strengths are music, drawing and French, Müzik, resim ve Fransızca'da iyiyim ama... Vanity Fair-1 2004 info-icon
but I can teach them whatever you wish. ...ne isterseniz öğretebilirim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178876
  • 178877
  • 178878
  • 178879
  • 178880
  • 178881
  • 178882
  • 178883
  • 178884
  • 178885
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim