• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178882

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'll be kind to my girls, Miss Sharp? Kızlarıma iyi davranacak mısınız Bayan Sharp? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Don't worry. I'll treat them just as sensitively as they deserve. Endişelenmeyin, onlara hak ettikleri hassasiyeti göstereceğim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
What is this? It's, uh, Bu ne? Vanity Fair-1 2004 info-icon
"Potage de mouton � I'Ecossaise. '" Potage de mouton à I'Écossaise. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, mutton broth. Koyun etinin suyu. Vanity Fair-1 2004 info-icon
What sheep was it, Horrocks? When did you kill? Hangi koyundu ve neden öldürdün? Vanity Fair-1 2004 info-icon
One of the black faced Scots, Sir Pitt. We killed on Thursday. Siyah suratlı İskoçlardan Bay Pitt. Perşembe günü kestik. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Did she squeal? Didn't she just. Ses çıkardı mı? Hayır. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, good. Always improves the flavor, that. Güzel. Acı çekmesi etin lezzetini etkiliyor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh. "To be honest, dearest Amelia, "Sevgili Amelia... Vanity Fair-1 2004 info-icon
"Sir Pitt is not what you and I would think a baronet should be. ...Bay Pitt bildiğimiz baronetlere benzemiyor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
More ancient stable than ancient fable." Daha çok eski bir seyis gibi." Vanity Fair-1 2004 info-icon
No lights after 11:;00, you little hussy. 11 'den sonra ışık yakmak yok küçük şırfıntı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Go to bed in the dark, Karanlıkta yat. Vanity Fair-1 2004 info-icon
unless you'd like me to come in for your candle every night, hmm? Tabii her gece şamdanını söndürmeye gelmemi istemiyorsan. Vanity Fair-1 2004 info-icon
"All in all, my hopes for the family lie with Sir Pitt's younger son, "Aile için tüm umutlarım Bay Pitt'in küçük oğluna bağlı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Captain Rawdon Crawley, who will soon be back from his regiment. '" Yakında alayından eve dönecek olan Yüzbaşı Rawdon Crawley." Vanity Fair-1 2004 info-icon
I would like... İspanya'ya gitmek isterdim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Je voudrais allez en Spain. Telaffuza dikkat. Vanity Fair-1 2004 info-icon
"His brother, Mr. Pitt Crawley, meanwhile, has the charm of an undertaker... "Kardeşi Bay Pitt Crawley ancak bir ölü kaldırıcı kadar çekici ve... Vanity Fair-1 2004 info-icon
and the humor of a corpse. '" ...bir cesedin espri anlayışına sahip." Vanity Fair-1 2004 info-icon
Uh, Miss Sharp, Bayan Sharp, Vanity Fair-1 2004 info-icon
I thought you might like to see my pamphlet on the Chickasaw tribes. Kızılderili kabileler için yazdıklarım hoşunuza gider diye düşündüm. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I swear, Mr. Crawley, you must be a mind reader. Yemin ederim Bay Crawley, insanın aklını okuyorsunuz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
For there is no subject of more interest to me. Beni daha fazla ilgilendiren hiçbir konu yok. Vanity Fair-1 2004 info-icon
"You'll be happy to hear I've found a way to make myself indispensable to Sir Pitt. "Bay Pitt için vazgeçilmez biri haline gelmem seni mutlu edecektir. Vanity Fair-1 2004 info-icon
There is to be a visitor at Humdrum Hall. '" Bunalım Sarayı'na bir ziyaretçi bekleniyor." Vanity Fair-1 2004 info-icon
Please! Be careful with that. Lütfen ona dikkat edin. Vanity Fair-1 2004 info-icon
"Sir Pitt has a half sister as rich as Croesus, "Bay Pitt'in Karun kadar zengin... Vanity Fair-1 2004 info-icon
whom, or should I say which, he adores. '" No! No, no! ...bir üvey kız kardeşi var ve ona tapıyor." Hayır! Vanity Fair-1 2004 info-icon
No, no, no, no! She's organizing those! Hayır, onları organize ediyor! Vanity Fair-1 2004 info-icon
Stupid wench! Salak hizmetçi. Vanity Fair-1 2004 info-icon
"And now he is all of a dither to make the house ready to receive her. '" "Şimdi evi hazırlatma telaşında." Vanity Fair-1 2004 info-icon
Up! Up, up, up! Yukarı! Vanity Fair-1 2004 info-icon
"We are quite a party. "İyice kalabalıklaştık. Vanity Fair-1 2004 info-icon
"Mr. Pitt's intended, LadyJane Sheepshanks, has arrived with her mother, Bay Pitt'in nişanlısı Leydi Jane Sheepshanks... Vanity Fair-1 2004 info-icon
"the old Countess of Southdown, whom Sir Pitt detests. ...annesiyle birlikte geldi. Bay Pitt'in nefret ettiği yaşlı Southdown Kontesi. Vanity Fair-1 2004 info-icon
"I promise you, dearest Amelia, that by the time I have finished, Hmm. Söz veriyorum sevgili Amelia, buradaki işimi bitirdiğimde... Vanity Fair-1 2004 info-icon
"The old man will have a very proper sense of the merits ofhis latest employee. ...yaşlı adam, gerçek değerimi anlayacak. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I will bring order from chaos and light from darkness. '" Kaostan düzen, karanlıktan ışık yaratacağım." Vanity Fair-1 2004 info-icon
Quickly now! Sorry, sir. Acele edin. Üzgünüm efendim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
By Heaven! Tanrı adına! Vanity Fair-1 2004 info-icon
Miss Becky, we don't deserve you. Bayan Becky, sizi hak etmiyoruz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Steady now.! Steady.! Steady.! Dur! Dur! Vanity Fair-1 2004 info-icon
"They say Miss Crawley means to leave her fortune to Captain Rawdon Crawley, "Bayan Crawley'in servetini Yüzbaşı Rawdon'a bırakacağı söyleniyor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
who will accompany her for thejourney. '" Yolculukta da ona eşlik ediyor." Vanity Fair-1 2004 info-icon
I see Pitt's intended is among the guests. They'll be after you to marry next. Pitt'in nişanlısı da burada. Şimdi seni evlendirmeye çalışacaklar. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, Aunt Tilly, how could I, when my heart belongs to you? Tilly Hala, kalbim sana aitken nasıl evlenebilirim? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Matilda! Wicked boy! Matilda. Ahlaksız çocuk! Vanity Fair-1 2004 info-icon
Brother. You know Lady Southdown, I think, Kardeşim. Leydi Southdown ve Vanity Fair-1 2004 info-icon
and her daughter, LadyJane. kızı Leydi Jane'i tanıyorsun. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Aunt Matilda, on behalf of the entire Crawley... Matilda Hala, tüm aile adına... Vanity Fair-1 2004 info-icon
Keep your toadying till I get to a fire. Ateşe yaklaşmadan çeneni açma. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You can suck up all you wish once I'm warm. Ben ısındıktan sonra içini dökersin. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Well, that's put us in our place. Bizi yerimize oturttu. Vanity Fair-1 2004 info-icon
We may have the titles, Mama, but Miss Crawley has the money. Bizim asaletimiz olabilir anne ama para Bayan Crawley'de. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Mm, and don't we know it. Sanki bilmiyoruz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Put the trunk inside.! Sandığı içeriye koy. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Now, Miss Becky, Şimdi Bayan Becky, Vanity Fair-1 2004 info-icon
this is my younger son, Rawdon. bu küçük oğlum Rawdon. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And mind you stay clear ofhis fluttering lashes. Titreyen kirpikleri ve çekiciliğinden uzak durmaya bakın. Vanity Fair-1 2004 info-icon
He breaks hearts for a hobby, but... Hobisi kalp kırmaktır ama Vanity Fair-1 2004 info-icon
he's a soldier through and through. sapına kadar askerdir. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I'm warned. Mm hmm. Uyarılmış oldum. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You must be bored as a brick down here. Burada sıkıntıdan patlıyorsunuzdur. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I have your father and brother for company. Babanızla kardeşinizin dostluğu var. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Precisely. İyi ya işte. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Not a great many laughs in Miss Crawley, I can tell you. Pek fazla kahkaha duyulmadığından eminim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I seem to remember anchovy paste is a favorite delicacy of yours, Aunt Tilly. Balık ezmesini çok sevdiğinizi hatırlar gibiyim Tilly Hala. Vanity Fair-1 2004 info-icon
But not for do... doggies. Ama köpekler için değil. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I don't agree. I suspect she's the quickest wit in the room. Katılmıyorum. En keskin zekalı o. Vanity Fair-1 2004 info-icon
No, no, no. I mean my brother, not my aunt. Kardeşimi kastettim, halamı değil. Vanity Fair-1 2004 info-icon
They used to call him "Miss Crawley" at Eton. Eton'da ona "Bayan Crawley" derlerdi. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Go on. Admit it. Kabul edin. Vanity Fair-1 2004 info-icon
He looks a little underweight. He's the dullest dog in shoe leather. Kardeşim kafasız ve duygusuz köpeğin biri. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Really, Captain Crawley. Gerçekten mi Yüzbaşı Crawley? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Are you trying to steer me towards an indiscretion? Amacınız beni düşüncesiz davranmaya yöneltmek mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Would you like me to? Denememi ister misiniz? Vanity Fair-1 2004 info-icon
No man has managed it yet. Şimdiye kadar hiçbir erkek bunu başaramadı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
What was that? Nothing. A false note. Neydi o? Hiç. Yanlış bir nota. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Don't waste your time, Miss Sharp. Zamanınızı boşa harcamayın Bayan Sharp. Vanity Fair-1 2004 info-icon
All foreign languages are ancient Greek to my sisters. Yabancı diller onlara eski Yunanca gibi gelir. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And they always will be if they're not spoken before them. Yanlarında konuşulmazsa öyle olur. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I quite agree, Miss Sharp. What a treat to find someone cultured in this house. Aynı fikirdeyim Bayan Sharp. Bu evde kültürlü birini bulmak ne büyük zevk. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Vous parlez bien. Merci. My mother was French. Annem Fransızdı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
A French mother? Fransız bir anne mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Now, that's altogether too romantic for a governess. Bir mürebbiye için fazla romantik. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Who was she? Have you heard of the Montmorencys? Anneniz kimdi? Montmorancy'leri duydunuz mu? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Who has not? Kim duymamıştır ki? Vanity Fair-1 2004 info-icon
So, you're an impoverished aristocrat. Demek fakir düşmüş bir aristokratsınız. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Pity. I had you down for an adventuress. Yazık. Bir maceraperest olduğunuzu düşünmüştüm. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And are they mutually exclusive? Biri diğerine engel mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Oh, please tell me there's something disreputable in your past. Lütfen geçmişinizde itibarsız bir şey olduğunu söyleyin. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Well, my father was an artist. Pekala, babam bir sanatkardı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Ah, that's better. A starving one, I hope. Bu daha iyi. Açtı umarım. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Absolutely ravenous. Kesinlikle kurt gibi aç. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Who's ravenous... besides me? Benden başka kim kurt gibi aç? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Horrocks? When's dinner? Any minute now, Sir Pitt. Horrocks, yemek ne durumda? Neredeyse hazır Bay Pitt. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Good. I'd best excuse myself. Güzel. Ben çekilsem iyi olacak. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Is Miss Sharp not to dine with us? Well, don't ask me. Ask Pitt. Bayan Sharp bizimle yemiyor mu? Bana sorma. Pitt'e sor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178877
  • 178878
  • 178879
  • 178880
  • 178881
  • 178882
  • 178883
  • 178884
  • 178885
  • 178886
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim