• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179601

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A righteous one. Adil bir barış. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
His Majesty, protector of Christianity, Hristiyanlığın koruyucusu Ekselansları, Vlad Tepes-1 1979 info-icon
wants from Your Majesty to make at Budapest siz Majesteleriyle Budapeşte'de Vlad Tepes-1 1979 info-icon
the covenant of vassalage. bağlılığınıza dair bir anlaşma yapmak istiyor. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Vassalage? What it this? This is too much. Bağlılık mı? Bu da ne oluyor? Bu kadarı fazla artık. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
His Majesty has just ascended the throne. Majesteleri tahta daha yeni çıktılar. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
He doesn't protect anybody yet. Henüz kimse onun koruması altında değil. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
I'm the king of a country which is free and I want it to stay as it is. Ben bağımsız bir ülkenin kralıyım ve böyle kalmasını istiyorum. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
I'm an ally and brother in arms against the dangers that threaten us both. Her ikimizi de tehdit eden tehlikelere karşı kendisinin müttefiki ve silah arkadaşıyım. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
But not vassal. Ancak ona bağlı değilim. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
I'll never be a vassal to anybody. Never! Asla kimseye bağlı olmayacağım. Asla! Vlad Tepes-1 1979 info-icon
The day riding, the night riding. Günler geceler akıp gidiyor. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
No home. Ev yok. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
I am sick of this job. Bu iş beni bıktırdı artık. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
It happens to all princes. We all are tired. Tüm prensler aynı durumda. Hepimiz yorgunuz. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
You can't say that His Highness spares us or is very grateful. Ekselansın hayatımızı bağışlayacağı veya bize minettar olduğu söylenemez. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
We will both end up impaled. Her ikimizin de sonu kazığa oturtulmak olacaktır. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Are you okay with this? Buna razı mısın? Vlad Tepes-1 1979 info-icon
I have no choice. Başka çarem yok ki. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
You can always choose. Her zaman bir alternatif vardır. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
We only live once. Yalnızca bir kere yaşıyoruz. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Both of us will die just before we make a move. Daha bir hamle bile yapmadan ikimiz de ölürüz. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
This can be done without danger. Tehlikeye atılmadan bunu başarabiliriz. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
The others will kill us, afterwards. Ama sonra diğerleri bizi öldürür. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
The boyars who don't want a war against the Turks are on our side. Türklerle savaşmak istemeyen boy beyleri bizim tarafımızda Vlad Tepes-1 1979 info-icon
How many? Enough. Kaç kişiler? Yeterli sayıda. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Those in Amlas and Fagaras will be with us as soon as we let them know. Biz haber gönderir göndermez Amlas ve Faragas'takiler de yanımızda olacaktır. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
They know how to be grateful. Minnet nedir bilirler. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Why don't they do that? They can't do it. Bunu neden onlar yapmıyor ki? Yapamazlar. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
The guards are with him all the time. It is easier for us to find him alone. Muhafızlar sürekli yanlarında. Onu yalnız yakalamak bizim için daha kolay. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
The best thing would be when he is saying his prayers. En iyisi onu dua ederken yakalamak. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Does he pray? Dua ediyor mu? Vlad Tepes-1 1979 info-icon
For hours, at night. Geceleri, saatlerce. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
How do we do it? Bunu nasıl yapacağız? Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Good morning, boyars. Günaydın beyler. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Throw away your swords. Kılıçlarınızı atın. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Did you take care of what is necessary? Gerekli şeyleri hazırladın mı? Vlad Tepes-1 1979 info-icon
As you ordered, Your Highness. Emrettiğiniz gibi Ekselansları. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
Don't let them wait. They must be tired after such work. Onları bekletmeyelim. Bunca işten sonra yorgunlardır. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
You have chosen wrong, magistrate. Yanlış yargıç seçmişsin. Vlad Tepes-1 1979 info-icon
This sequence introduces, practically and theoretically... Bu sekans pratik ve teorik olarak... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
in practice and in theory, what the film is going to be. ...pratikte ve teoride filmin ne konuda olacağıyla ilgilidir. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
To find correct links... Teori ve uygulama arasındaki... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
between theory and practice... ...doğru bağlantıları bulabilmek adına... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
we start with two images of Lenin. ...Lenin'in iki resmiyle başlıyoruz. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
in paranthesis, Vladimir. Parantez içinde, Vladimir. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
One picture of him writing, one of him talking. Fotoğraflardan birinde yazarken, diğerindeyse konuşurken görülüyor. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
To each of these pictures, the word "theory" is added. Bu fotoğrafların her birine "teori" kelimesi eklenmiştir. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
then the word "practice"... Sonra "pratik" kelimesi. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
theory, then practice. Önce teori, sonra da pratik. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
Add two more images: İki görüntü daha ekleyelim: Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
one of a camera, one of a tape recorder. Biri kamera, diğeri ses kayıt cihazının görüntüsü. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
We also hear a voice, Karl Rosa's voice... Aynı zamanda bir ses işitiyoruz, Karl Rosa'nın sesi... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
coordinating this group or sequence of pictures... Fotoğrafların sekansını ya da bu grubu düzenliyor. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
in paranthesis: Lenin, the words "theory" and "practice"... Parantez içinde: Lenin, "teori" ve "pratik" kelimeleri. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
the camera, Nagra; end of parenthesis. Kamera, Nagra; Parantezi kapat. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
The voice tells us where it's located. Ses bize geldiği yeri anlatıyor. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
In a film. But which film? Bir filmden. Peki ama hangi filmden? Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
And what was the previous film? Peki bir önceki film neydi? Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
The previous film was on Palestine. Önceki film Filistin üzerineydi. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
Thus the voice places itself within a given process, Bu yüzden ses kendini, kısmen ve mükemmel olmayan... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
which it perceives and controls only in part, ...bir şekilde algılayıp kontrol ettiği... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
and only imperfectly. ...belli bir süreç içine yerleştirir. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
The voice first asks itself Ses kendine "Vladimir ve Rosa"... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... ...denen bu filmi neden yaptığını sorar... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
and answers that it is through economic necessity, ...ve Filistin konulu bir filme para ödemek için... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
to pay for the film on Palestine. ...ekonomik gereksinimlerden dolayı olduğunu cevaplar. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
To pay for the film on Palestine... Filistin konulu bir filme para ödemek için. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
But the voice also observes that Ancak ses aynı zamanda bir film yapmanın ekonomik gereksinimin... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
the economic necessity of making a film ...daha büyük bir hareketin... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
does not prevent this necessity ...bir parçası olmasını gereksinimini... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
from being part of a larger movement. ...engellemediği görüşünde. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
Part of a larger movement, Daha büyük bir hareketin parçası: Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
a political movement. Siyasi bir hareket. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
A process which Devrim niteliğinde... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
endeavors to be revolutionary. ...olmaya çalışan bir süreç. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
The voice has arraigned a mode of production, Ses, bir üretim biçimini suçlamakta... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
and to see how the case is going, ...ve duruşmanın nasıl gideceğine şahit olmaktadır. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
it is about to take part in the making of a film Bir filmin yapımında rol almakla ilgili. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
a film aimed at a political analysis Bu film sözde ve komplo yüzünden tutuklanan... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
Riots and conspiracy. İsyanlar ve komplo. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
The voice knows it is committed to a Ses, muhafazakârlığa karşı... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
revolutionary movement fighting conservatism. ...savaşmaya adanmış devrimci bir hareket olduğunu biliyor. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
The real title of the film should be: Filmin asıl başlığı şu şekilde olmalıdır: Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
The Meaning of the Charges Against... ...karşı suçlamaların amacı... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
Clearly, then, the film will be both theoretical: O halde film açıkça hem kuramsal... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
what is the meaning of the trials of radicals Radikallerin emperyalist ülkelerdeki... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
in imperialist countries? ...duruşmalarının anlamı nedir? Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
and practical: ...hem de uygulamalı olacak: Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
how can the portrayal of such a trial, Böylesine bir davanın tasviri... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
its reflection (in recorded images and sound) ...yansıması... ses ve görüntü kaydı olarak Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
be achieved ...en doğru şekilde... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
as accurately as possible? ...nasıl mümkün olabilir? Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
That is, how should the film be made Yani, film uygulamada... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
in practice? ...nasıl çekilir? Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
How should it be shot and recorded, Film, kendisini izleyecek olan insanlara... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
so that in theory ...teoride yardımcı olmak için... Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
(i.e., during screening) örneğin filmin oynatıldığı sırada Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
it will be useful to people who see it? ...nasıl çekilmeli ve kaydedilmelidir? Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
It was decided to start from a real basis: Hareket noktasının gerçek bir temele dayandırılmasına karar verildi. Vladimir et Rosa-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179596
  • 179597
  • 179598
  • 179599
  • 179600
  • 179601
  • 179602
  • 179603
  • 179604
  • 179605
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim