Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179861
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then all you have left is your badge. | Sonra, tek kaybettiğin rozetin. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You're nothing without that damn badge. | O lanet olası rozet olmadan sen bir hiçsin. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You cling to it. Why does that have to happen to me? | Ona sadık kal. Neden bunlar bana olmak zorunda? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Because you're like me. | Çünkü sen de benim gibisin. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You and l are so bloody alike! | Sen ve ben, birbirimize çok benziyoruz. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You're not the only one who's worried. | Tek endişelenen sen değilsin. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
But you learn to block it out. lt's always there, though. | Ama, onu aklından çıkarmayı öğreniyorsun. Yine de, o her zaman orada. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You worry about... | Hayatındaki en iyi şeyi... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
...losing the best thing in your life. | ...kaybedeceğin için endişeleniyorsun. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
That you won't be around. You are... | Buralarda olmayacağını. Sen... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You're in the same place you always were. | Sen, her zamanki olduğun yerdesin. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
lt took me years to realize that l had to come here... | Buraya gelmem gerektiğini anlamam yıllarımı aldı... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
...if we were going to have a relationship or not. | ...ilişkimiz olur muydu olmaz mıydı öyle anlayacaktım. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
So you came here. That's right, l'm here. | Buraya bu yüzden geldin. Doğru, buradayım. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Who is she? Malin Krantz, the sexton says. | Kız kim? Kilise hademesi, Malin Krantz diyor. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
What was her line of work? She was a local doctor. | Ne iş yapıyormuş? Yerel doktormuş. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Okay... Thank you. | Tamam...sağ ol. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Malin Krantz was a gynaecologist. Her specialty was abortions. | Malin Krantz jinekologmuş. Uzmanlık alanı, kürtajmış. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
This is a ritual killing. | Bu, dinsel bir ölüm. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Who would do such a thing, and why? Fanatical anti abortionists. | Böyle bir şeyi kim, ve neden yapsın? Fanatik kürtaj karşıtları. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Check out the churches in the neighbourhood, every last creed. | Çevredeki kiliseleri kontrol edin, her inançtan olan insanı. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Could that Bible be a clue? Sure. What about the translation? | İncil ipucu olabilir mi? Tabi. Çeviri ne alemde? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
lt should be ready, l'll have someone go get it. | Hazır olmalı, gidip alması için birini bulacağım. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
We have to finish cordoning off the area. | Alanı kordona almayı bitirmemiz gerek. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
""Only the Lord may give life and only the Lord may take a life."" | "Canı, yalnızca Allah verebilir, ve onu geri yalnızca Allah alabilir." | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
""Anyone attempting to take the Lord's place, | "Allah'ın yerini almaya çalışan,... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
will be subjected to the flaming wrath of God."" | ...Allah'ın yakıcı gazabına maruz kalacaktır." | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
""The flaming wrath of God""... | "Allah'ın yakıcı gazabı"... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
""And the children to whom the Lord has not given life | "Ve Allah'ın can vermediği çocuklar... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
will drown in the Flood."" | ...tufanda boğulacak." | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
""J. Jones."" J. Jones? Let me have a look. | "J. Jones." J. Jones mı? Bir bakayım. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
What if it's Jim Jones? The leader of Jonestown. | Ya adı Jim Jones'sa? Jonestown'ın önderi. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
900 members of his cult committed mass suicide in Guyana in the 70s. | Onun mezhebinden 900 üye Guyana'da 70'li yıllarda toplu intihara giriştiler. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
lt says ""The People's Temple"" in this Bible, that was his cult. | İncil'de buna "İnsanların tapınağı" diyor, bu onun mezhebiydi. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
This just gets better and better... | Bu olay, gittikçe iyiye gidiyor... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Don't you think l've called my faith into question as well? | İnancımı sorgulamadığımı mı sanıyorsun? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
l've been plagued by doubt countless times, | Sayısız kere, şüphelerden rahatsız oldum. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
but every time l reach the conclusion that this is the only way. | ...ama her zaman, bunun tek çare olduğu sonucuna vardım. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
We have greater missions to undertake. | Üstlenecek daha büyük görevlerimiz var. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
We must be steadfast. | Sadık olmalıyız. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
We must not falter. | Bocalamamalıyız. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You must never display signs of weakness. | Asla, zayıflık belirtilerini göstermemelisin. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
l know you share our convictions, and this is the only way. | Biliyorum ki, inançlarımızı paylaşıyorsun ve bu tek çare. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
We must shoulder our responsibilities towards our fellow man. | Arkadaşlarımıza karşı sorumluluklarımızı omuzlamalıyız. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
l would never lead you astray. | Seni asla kötü yola sevk etmem. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Dear Lord, | Yüce Allah’ım... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
you have appointed us to perform these deeds. | ...bu işleri yapmamız için bizi sen tayin ettin. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Give Anna the courage and the strength to carry out her duties. | Anna'ya görevlerini gerçekleştirmesi için cesaret ve güç ver. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Allow us to purify your church. | Kiliseni temizlemek için bize izin ver. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Give us the strength to vanquish the sinful ways present in Your house. | Evinde mevcut, günahkar şeyleri yenmemiz için bize güç ver. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Give us the strength to level Your house to the ground. | Senin evini yıkmak için bize güç ver. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
This Saturday, at Valleberga church, Andr� and Santiago will be wed. | Bu Cumartesi,Valleberga kilisesinde, André ve Santiago evlenecekler. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
This is the first same sex marriage performed by the Church of Sweden. | İsviçre kilisesi tarafından ilk defa eş cinsel evlilik gerçekleştirilecek. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Hello, Stefan here. | Alo, ben Stefan. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Well, hello, Fanny. How are you? | Merhaba, Fanny. Nasılsın? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Are you coming to see me? | Benimle görüşmeye mi geliyorsun? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
ls that what your mother says? | Annen böyle mi söylüyor? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Could you put her on? | Onu verebilir misin? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You can't tell her she can visit me without talking to me first. | Bana haber vermeden, ona beni ziyaret edebileceğini söyleyemezsin? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
l don't have anywhere to stay. | Kalacak yerim yok. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Of course l want to see her, but l'm staying at a bloody hotel... | Elbette onu görmek isterim, ama lanet olası bir otelde kalıyorum... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Why do those damn fags have to be in our church? | O ibnelerin neden bizim kilisemizde olmaları gerekiyor? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You never go to church. And l damn well never will. | Sen kiliseye gitmezsin ki. Asla da gitmeyeceğim. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Kurt, could you step into my office? | Kurt, odama gelir misin? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
How's it going? l honestly don't know. | Nasıl gidiyor? Açıkçası, bilmiyorum. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Want some backup from the beat? They're working the gay wedding. | Destek ister misin? İbnelerin düğünüyle ilgileniyorlar. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
l was thinking of Linda. Forget it. | Ben Linda'yı düşünüyordum. Unut bunu. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
She's smart, she knows the details, and she's willing. | Kız akıllı, ayrıntıları da biliyor, ve hevesli. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
l'm aware that she lacks experience... | Deneyimi olmadığının farkındayım... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You heard me. And you heard me. | Beni duydun. Sen de beni duydun. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
She's not only your daughter, she's a police officer. | O sadece senin kızın değil, aynı zamanda bir polis. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
l refuse to involve her in a case that gets more and more twisted. | Gittikçe çapraşıklaşan bir olaya onu karıştırmak istemiyorum. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You're shutting her out. Now listen to me! | Onu engelliyorsun. Şimdi dinle beni. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
You've got to see this. You too, Lisa. | Bunu görmelisin. Sen de Lisa. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
What is it? You'd better see for yourself. | Nedir bu? Kendiniz görseniz iyi olur. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Are Kurt and Lisa here? l'm busy. | Kurt ve Lisa burada mı? Ben meşgulüm. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Only the Lord can give life. | Canı, yalnızca Allah verebilir. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
And only the Lord can take a life. | Ve yalnızca Allah alabilir. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Anyone attempting to take the Lord's place, | Allah'ın yerini almaya kalkanlar.... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
will be subjected to the flaming wrath of God. | ...Allah'ın yakıcı gazabına maruz kalacaklar. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
ls this on the lnternet? Can anyone watch this? | Bu şey internette mi? Bunu görebilen var mı? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
...Malin Krantz performed abortions at a clinic in Ystad. | ...Malin Krantz Ystad'daki bir klinikte kürtaj yapıyordu. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
The footage of her execution was put out on the Internet. | İdamını gösteren film internette yayınlandı. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
The perpetrators have not been identified by the police. | Suçu işleyenleri polis teşhis edemedi. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Lisa... Coming. Time to brief the press. | Lisa... Geliyorum. Basına bilgi verme vakti. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Torching swans and showing a hanging, these people are sick! | Kuğuları yakan ve idam ettikleri birini gösteren bu insanlar kafadan hastalar. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
lt's some cult. No. | Bu bir inanış. Hayır. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
What about the Jonestown tie in? Cults turn inwards. | Peki ya, Jonestown'un bağlantısı ne? İnanışlar ruhun derinliğine doğrudur. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
This is different. They're trying to send a message. | Bu farklı. Mesaj vermeye çalışıyorlar. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
""The burning wrath of God."" lt's some kind of Jihad... | "Allah'ın yakıcı gazabı. Bu cihad gibi bir şey... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
So, what do they want? And when will they strike again? | Ne istiyorlar peki? Bir daha ne zaman kibriti çalacaklar? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Okay, what do we have? | Tamam, elimizde ne var? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
The swans, Medberg's murder, this hanging... | Kuğular, Medberg'in cesedi, şu asılan... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
...the Bible, and we've identified Medberg's killer... | ...İncil, ve Medberg'in katilini teşhis ettik... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
But what else do we have? | Ama başka ne var elimizde? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Two tons of explosives have been stolen. | İki ton patlayıcı çalındı. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Christ, that's right... | İsa aşkına, bu doğru... | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Do the police have any leads? | Polisin elinde ipucu var mı? | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Yes, but it's too early to issue a public statement. | Evet, ama halka demeç vermek için çok erken. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |
Our work could be compromised. | Çalışmalarımız tehlikeye atılabilir. | Wallander Innan frosten-1 | 2005 | ![]() |