• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180370

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Goes out and buys himself some "star trek" piece of shit. Gidip, "Star Trek" mi ne ondan aldı. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
It was boba fett. Boba Fett'ti. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
I don't even know what that means. Daha ne olduğunu bile bilmiyorum, bak. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Ganef! Hırsız! Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
I trusted you, and you lied to me. Ben sana güvendim, sen ise bana yalan söyledin. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
"Oh, dad, the horse lost." " Baba, at kaybetti." Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
They did lose every other time. Sanki hiç kaybetmiyorlar. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You never won. Asla kazanamayacaksın. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
That trifecta was a fluke. Üçlü, şansına vurmuştu. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
That's the beauty of gambling. Kumarın güzelliği bu işte. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You lose, you lose, and then you win big to make up for it. Kaybedersin, kaybedersin, kazandın mı hepsini telafi edersin. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You stole my win big. Benim büyük ikramiyemi çaldın. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You destroyed the beauty. Güzelliği yok ettin. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
What the hell were you doing, sending two kids to the track to place your bets, anyway? İki küçük çocuğu hipodroma bahis yatırmaya yollayarak, ne yaptığını sanıyordun ki? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Judah would have never the whole thing was judah's idea! Judah, öyle bir şeyi asla... Hepsi Judah'ın başının altından çıktı zaten! Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Lower your voice. You'll agitate your bubbie. Sesini alçalt. Bubbie'yi kendinize siper ettiniz. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Bubbie was in on it, too! İşin içinde Bubbie de vardı. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
She told us we should take your money, we should go down to the boardwalk and have some fun. Bize, senin paranı almamızı, sahile gidip, eğlenmemizi söyledi. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
"He'll never win," she said. "He's a schlimazel." "O, asla kazanamayacak", derdi. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
She never said such a thing. She did! She did. O, öyle bir şey demez. Dedi! Dedi! Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Tell him, bubbie. Leave her alone. She's a bag of broccoli. Söyle ona, Bubbie. Onu rahat bırak. Bir poşet brokoli gibi zaten. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
If judah were alive today Judah bugün burada olsaydı... Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
She's trying to talk. If judah were alive today, what? Konuşmaya çalışıyor. Judah bugün burada olsaydı... Ne? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
She's trying to talk! Konuşmaya çalışıyor! Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Geharget mach. Geharget mach. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Something about target. Hedef gibi bir şey dedi. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Idiot. It's yiddish. Salak, Yidce. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
She speaks yiddish. Yidce konuşuyor. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
What does it mean? Ne demek istiyor peki? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
It means "kill me." Öldürün beni, diyor. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You see what you've done? Yaptığını beğendin mi? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Oh, could I just stay back behind the line. Ben, şeyimi ala... Çizginin gerisinde durun. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Oh, you think there's a tiny, little immigrant stuffed in my lipstick? Rujumun içerisinde küçücük, minicik mülteciler mi olacak sizce? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You didn't laugh 'cause I was redundant, right? "Tiny, little." Gereksiz kelimeden dolayı gülmediniz değil mi? "Küçücük, minicik." Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Bingo! This one is mine, boys. İşte! Buldum, arkadaşlar. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Would you like to explain to me why you have drugs hidden in your vehicle? Bu ilaçları, arabanda neden gizlediğini açıklayabilir misin? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Welcome back, blanca. Took you a while. Hoş geldin, Blanca. Uzun sürdü. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
I see you got some souvenirs. Hediye almışsın galiba. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
They tore the car apart, couldn't find anything. Your guys are good. Arabayı parçalarına ayırdılar, bir şey bulamadılar. Adamların iyiymiş. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Good at what? Neyde iyiymişler? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
They're in the engine. Am I right? Motordaydı değil mi? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
What's in the engine? Ne motoru? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
The drugs. Uyuşturucular. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Who said anything about drugs, man? Where are my inhalers? Uyuşturucuyla ilgili bir şey dedik mi hiç? Spreylerim nerede? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Uh, oh, right. The inhalers. Evet ya, spreyler. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
They were confiscated. Apparently, I needed a prescription. Onlara el koydular. Reçetemin olması gerekiyormuş galiba. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You buy a prescription for 10 bucks from the guy in the farmacia. On dolara, eczaneden reçete alabilirdin. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
I ask you for one thing. Sana bir şey soracağım. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You know how much a ventolin costs here? Ventolin'in burada kaç para olduğunu biliyor musun? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Shit! Sokayım ya! Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
It's a camera, like "taxicab confession." Takside İtiraflar'daki gibi bir kamera. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
This was to see how you did with the border cops. Sınırdaki polislerle nasıl geçindiğini görmek içindi. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
We're gonna do postgame later. Mal taşıma olayını sonra yaparız. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You were recording me? Beni kayda mı aldınız? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Edit down a highlight reel. Ta başından beri. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
No, wait, wait. You were recording me, and there's no drugs? Hayır, bekle, bekle. Beni kayda aldınız ve arabada uyuşturucu yoktu öyle mi? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
The car was clean? Araba temiz miydi? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
It kind of smells like pee. Sidik gibi kokuyor. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
So, what, you're just... fucking with me? Ne yani, bana oyun mu oynadınız? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
This is bullshit. Saçmalık bu yaptığınız. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You think those guys who flew into the towers that was their first time on an airplane, huh? İkiz kulelere çarpan adamların, ilk uçuşları mıydı sanıyorsun sen? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
It's practice. Alıştırmaydı. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Go home and think about what you did wrong. Evine git ve neyi yanlış yaptığını düşün. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Tomorrow, we review the tape. Yarın, kasedi gözden geçireceğiz. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Do I get paid for that, too? Onun için de ödeme yapacak mısın? Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You lucky you getting half. Yarısnı bile alabildiğin için şanslısın. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
You lost my inhalers. Spreylerimi kaptırdın. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
I think I'm starting to believe you. Sana inanmaya başlıyorum. Weeds Lady's a Charm-1 2008 info-icon
Previously on "Weeds": Weeds'te daha önce... Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
It's time to move on we take you off the sales floor. Devam etme zamanı. Seni satış departmanına alabiliriz. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
<font color=" ffff00">Sync: ������ Edited by: VeRdiKT & tv4user</font> <u>Çeviri aşırı derecede küfür ve argo içermektedir.</u> Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Bubbie who knew? Seni gidi Bubbie... Kimin aklına gelirdi ki... Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
identity crisis, new start I get it. Kimlik bunalımı, yeni bir başlangıç. Bunu anlarım. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
or steal them or smoke them we just don't know. ...veya bizden çalmaya kalkabilir, ya da içebilir. Bilemeyiz. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
The bottom line is we don't shit where we eat or eat where we shit. Neticede yediğimiz kaba sıçmayalım. Ya da sıçtığımız yerde yemeyelim. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
I need some alone time, and you just told your brother to suck your dick. Gross! Biraz yalnız kalmam lâzım. Ayrıca az önce abine benimkini ağzına al dedin. İğrenç Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
I just told you errands. Az önce söyledim ya. Ayak işleri işte. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
And you know what? I don't care! ...ve biliyor musunuz, umurumda da değil. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Oh, good. Thank God! Güzel! Şükürler olsun. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
It says "Escalade". That's what came through the window, Burada tırmanmak diyor. Pencerden içeri dalmayı kastediyordur. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Anti drug crusader caught with grow house? Hem uyuşturucu karşıtı olup, hem de evini ot bahçesine çeviren biri olarak mı? Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Celia. Yeah. See ya! Celia. Evet. Görüşürüz. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
paseo de los heroes, and look for the beer can/horse head thing hanging outside. Kahramanlar Geçidi'ni bul. Dışında, üzerinde at başı olan bira kutusu asılı. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Ventolin and Aerobid. Ten each. Ventolin, Aerobid, farklı markalar. Her birinden 10'ar tane. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
No, fifteen. Don't get me flovent. It gives me a rash. Hayır, 15 tane. Flovent marka olandan alma, kaşındırıyor beni. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Oh, no, no, no, no! Hayır, hayır, hayır, hayır. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
That's so she doesn't get bed sores. Böylece yatak yarası olmaz. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
And when your Uncle Andrew crawls out of that rattle trap van out there, Ve Andrew amcanız o külüstür minibüsüyle geldiğinde... Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
People sang and threw beads. It was awesome! İnsanlar şarkı söyleyip, boncuk attı. Harikaydı. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
She should be in here, not me Nancy! Burada o olmalıydı, ben değil. Nancy! Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
I don't I don't want to be anybody's special girl. Ben kimsenin özel kızı olmak istemiyorum. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Si? Konuş. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Got to save those fossil fuels dead Iraqi children. Fosil yakıtları ve ölen Iraklı çocukları kurtarmalıyız. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
She is hot though, isn't she? Mal var, değil mi? Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
An hour. Great! Bir saat sonra. Harika. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
No,no. Doming's brother's place is cheaper and they have more. Hayır. Hayır. Dominga'nın kardeşinin yeri daha ucuz ve daha çok mal var. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
That's what I'm telling you, he's unethical. Sana söylüyorum, o şerefsizin teki. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
End of street, red sign. Gracias! Sokağın sonunda, kırmızı tabela. Teşekkürler. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
ANDY: 10 minutes. That's my limit! 10 dakika. Limitim bu. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
Dollars for the light. Dolar. Lamba için. Weeds Lady's a Charm-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180365
  • 180366
  • 180367
  • 180368
  • 180369
  • 180370
  • 180371
  • 180372
  • 180373
  • 180374
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim