Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180441
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Shane got jacked for his weed. I just like seeing shit break. | Shane oyuna geldi. Ben de bir şeylerin kırılmasını seviyorum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Jacked? | Oyuna mı geldin? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Ripped off. Much pot, no pay. | Kazıklandım. Ot verdim paramı alamadım. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
By his English teacher. | İngilizce hocası tarafından. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
So, what you going to do about it? | Bu konuda ne yapacaksın? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Potting soil. Overpopulation. | Saksıda yetiştireceğim. Aşırı nüfus. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Basil. Hive collapse. | Fesleğen. Arıların kaybolması. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Credit default swaps. Lavender. | Kredi riski takasları. Lavanta. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Somali pirates. What's this one? | Somali korsanları. Bu ne? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
North Korean nukes. Lovage. Herb lovage. | Kuzey Kore füzeleri. Selam otu. Selam otu bitkisi. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Mexican drug lord gangster politicians. | Meksikalı uyuşturucu kralı gangster politikacılar. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Golden oregano. American Idol. | Keklik otu. American Idol. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Did you know that this baby | Bu bebeğin, beşte bir şansla... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
has a one in five chance of being autistic? | ...otistik doğabileceğini biliyor musun? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
What did I buy marjoram? | Mercanköşk niye almadım? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
And I'm not talking the fun card counting savant kind either, | Kart sayan âlimden bahsetmiyorum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I'm talking zombie eyes, | Zombi gözlerden bahsediyorum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
soothe rocking, behelmeted. | Ağır hareket eden, başlıklı. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
What do you think of coriander? I think nothing of coriander. | Kişniş nasıl sence? Kişniş umurumda değil. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Although it's nice in a curry. | Köri ile pişirilince güzel oluyor ama. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
You have to get rid of this baby. No, I don't. | Bebekten kurtulmak zorundasın. Hayır, değilim. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Flush it. Listen. | Aldır onu. Dinle. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I'm coming into some money. | Param olmak üzere. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
We'll run, get a fresh start. | Kaçarız, yeni bir başlangıç yaparız. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
These are very dark waters | Şu an karanlık sulardayız. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
you're swimming in, even for you. | İçinde yüzüyorsun, sen bile. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing with all this? | Bunlarla ne yapacaksın? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna plant things, | Onları dikeceğim. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
and they'll bloom and flourish and smell good, and maybe... | Büyüyüp çiçek açacaklar ve güzel kokacaklar. Belki... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
the moods will rise and the dark waters will clear. | ...aksilik ortadan kalkar ve karanlık sular temizlenir. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Money. Bricks of it wrapped in... I don't want to tell you. | Para. Etrafı tuğlayla örülmüş. Sana anlatmak istemiyorum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Gophers and bunnies are gonna eat your plants. | Sincaplar ve tavşanlar bitkilerini yiyecek. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I'll build a fence. | Çit yaparım. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe the gophers are already inside. | Sincaplar içindedir belki. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Just waiting and growing. | Bekliyor ve büyüyor. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Shut up! Sucking the nutrients from your soil. | Kes sesini! Toprağındaki besinleri emiyordur. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Shut up! You gotta abort that gopher, Nance. | Kes sesini! O sincabı aldırmalısın, Nance. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
How's the sample? Sucks. | Örnek nasıl? Berbat. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Total ditch weed. | Arızalı bir ot. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
We only have three good strains and I'm out of contacts, we're fucked. | Sadece üç iyi soyumuz var ve bağlantım yok. Siki tuttuk. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
That is a pickle. | Bu zor bir durum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
You should go see the Wizard. Who? | Büyücüyü ziyaret etmelisiniz. Kimi? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Buddy of mine from high school. Dropped out, went into real estate, | Liseden arkadaşım. Okulu terk etti, emlak işine girdi... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
market tanked, so now he's a pot agent. | ...pazarda tanındı, şimdiyse ot temsilcisi. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Pot growers have agent? Sure. | Ot yetiştiricilerinin de mi temsilcisi var? Evet. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Growers are usually too stoned to do math. | Yetiştiricilerin kafası genelde matematik yapamayacak kadar güzel oluyor. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
That's true. Math is hard. | Doğru. Matematik zordur. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I'll set up a meeting for you, Si. Me too! | Seninle bir görüşme ayarlarım. Ben de geleceğim! | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I want the hookup for the meeting and the buying. | Görüşmede ve satın almada ben de olmak istiyorum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Negotiations can be tricky. | Pazarlıklar aldatıcı olabilir. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Fuck off! I'm a master negotiator. | Siktir oradan! Ben usta bir pazarlıkçıyım. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Besides, you can't negotiate. | Ayrıca sen pazarlık yapamazsın. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
No one's gonna take a blond man seriously. | Sarışın bir çocuğu kimse ciddiye almaz. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Hooked, hooked! | Takıldım. Takıldım. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I have a gun. Don't shoot, it's me. | Silahım var. Ateş etme, benim. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Liar, you don't have a gun. | Yalancı. Silahın yokmuş. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
You're squatting in my garage? | Garajımı gecekondu mu yaptın? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
My family is in ruins. | Ailem dağıldı. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Shards. | Paramparça. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
They left me to rot in Mexico. | Beni Meksika'da çürümeye terk ettiler. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Get out of my life. Cancer. | Çık git hayatımdan. Kanser oldum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Loss of station. | Mevkiimi kaybettim. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Loss of tooth. | Dişimi kaybettim. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
You threw away my tooth. Get out of my life. | Sen de dişimi attın. Çık hayatımdan. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
I just lose and lose and lose and lose and you have everything. | Ben kaybettim de kaybettim ama sen şeye sahipsin. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
And now, a baby. | Şimdi de bebeğin var. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
A Mexican baby, but still. | Meksikalı ama olsun. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
So, allow me this tiny little pathetic crumb... | Bu küçük zavallı değersiz insanın... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
To stay in your garage | ...garajında kalmasına izin ver. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
while I figure out what the fuck I'm doing with my life. | Ben de ne halt edeceğimi bulmaya çalışayım. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Albatross, | Albatros,... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
my own personal cinder block. | ...şahsi cüruf briketim. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Two days. I don't want to see you. | İki gün. Seni görmek istemiyorum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Can I have my old job back at the maternity store? | Hamile mağazasındaki işimi geri alabilir miyim? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Botwin? | Botwin? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
That's right, motherfucker. And Hodes, jerk. | Ta kendisi, ibne! Ayrıca Hodes, gerizekalı! | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Don't mess with her, she's loco. I really am. | Şakası yok, delinin tekidir. Öyleyimdir. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Get the fuck out of here before I kick your nards in, you little cock goblin. | Kafanızı ve şu sahte tabancanızı kırmadan siktir olup gidin... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
With your fake gun. | ...sizi küçük cüceler. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Take nerd girl with you. Your usual sidekicks are much hotter. | Şu inek kızıda götür. Önceki yardımcıların daha iyiydi. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
You know that lesson you taught on point of view in fiction? | Yaratıcılığa bakış ile ilgili verdiğiniz dersi hatırlıyor musunuz? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
It was really helpful, Mr. S. I think I get it now. | Oldukça yararlı oldu, Bay S. Şimdi daha iyi anlıyorum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
To you, I'm just some dumb kid you can rip off. | Sana göre ben, kazıklanacak saf bir çocuğum. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
From my perspective, | Bana göre... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
you're that titanic loser of a teacher I once had | ...beni kazıklayan öğretmenlerin içinde... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
who jacked the wrong kid. | ...en zavallısısın. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Unfortunately, you're also now part of our friend Ignacio's story. | Maalesef aynı zamanda dostumuz İgnacio'nun hikayesinin de içindesiniz. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
And your chapter | Ve senin bölümün... | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
is very very short. | ...oldukça kısa. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Here, it's all there. | Al, hepsi burada. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Take it. I didn't ask your permission. | Al hadi. Senden izin alacak değilim. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
You faux adult, you skidmark! | Büyümemişsin. Olduğun yerde sayıyorsun. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
You apartment makes me sad. | Dairen içimi daralttı. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Take something else. | Başka şeylerde al. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
For penalty. | Ceza olarak. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Okay... the Ray Bans. | Ray Ban gözlük. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
And the rollerblades. Is it a Zune? | Kaykaylar. Zune mp3 çalar mu o? | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Not my axe. | "Gitar"ımı alma. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Now that you called it your axe, I'm for sure taking it. | Ona "gitar"ım diyorsan, kesin alıyoruz. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |
Now shoot him in the leg. | Şimdi ayağından vur. | Weeds Van Nuys-1 | 2009 | ![]() |