Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182934
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Am I still drunk? | Hala sarhoş muyum? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Life's full of unfairness and frustration. | Hayat haksızlıklar ve düş kırıklıklarıyla dolu. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Guess I got sensitive coming to a funeral home. | Galiba cenaze evine giderken daha hassas oluyorum. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
I didn't mean any harm. | Zarar vermek istemedim. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Just found it odd for a pretty woman to work in a parking lot. | Sadece onun gibi güzel bir bayanın park yerinde çalışmasını biraz garip buldum. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
A womanizer, huh? You should be more careful. | Bir zampara ha? Daha dikkatli olmalısın. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Can you move your car, please? | Arabanızı hareket ettirir misiniz lütfen? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Please take a parking stub. The gate is opening. | Lütfen bir park kütüğü alın. Kapı açılıyor. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Are you Chandra? No. | Sen Chandra mısın? Hayır. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Are you Chandra? Yes. | Sen Chandra mısın? Evet. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Chandra Kumari Gurung is a Nepali woman who came to Korea to earn money. | Chandra Kumari Gurung Kore2ye para kazanmak için gelmiş Nepalli bir kadındı. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
After fighting with co workers one Sunday, she leaves the factory upset and gets lost. | Bir Pazar günü şirket çalışanlarıyla kavga ettikten sonra fabrikadan sinirli bir şekilde ayrıldı ve kayboldu. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Inn | Hotel | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Directed by Park Chan wook | Yönetmen:Park Chan wook | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Never Ending Peace And Love | Asla Bitmeyen Barış ve Sevgi | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Did you pay for the ramen? Ye... | Yemeğin parasını ödeyecek misin? Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Did you? Ye... | Ödeyecek misin? Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You didn't pay? Ye... | Ödemeyecek misin? Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You think Koreans don't smell? | Korelilerin kokmadığını mı düşünüyorsun? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Of kimchi or soybean paste? | Kimchi’li ya da soya soslu makarnadan. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Charity Patient Admittance | Hayırsever Hasta Giriş İzni | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Feebleminded Person | Gerizekalı İnsan | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You have to speak clearly! | Düzgün konuşmalısın. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Sir, I'm sorry. ... factory... money... I had... | Efendim üzgünüm. ... fabrika... para... benim... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Yes, money! You have to pay for food! You know money, don't you? | Evet,para! Yemeği ödemelisin! Paranın ne olduğunu biliyorsun değil mi? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
House, money... | Ev,para... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Tell us your national ID number. | Bize ulusal kimlik numaranı söyle. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Don't know. Why did you talk roughly? | Bilmiyorum. Neden zor konuşuyorsun? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
What is your name? Don't know that, either? | Adın ne? Onu da mı bilmiyorsun? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Don't know her name, no nothing... | Adını bilmiyor,hiçbir şey bilmiyor… | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Name... Chandra! What? | Ad... Chandra! Ne? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Name, Chandra Kumari Gurung. Name, Chandra Kumari Gurung. | Ad, Chandra Kumari Gurung. Ad, Chandra Kumari Gurung. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
What should we do with her? | Ona ne yapacağız? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Psychiatric Hospital | Psikiyatrik Hastane | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Have you had dinner? Ye... | Yemek yedin mi? Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You haven't? Ye... | Yemedin mi? Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Look at me, please. | Bana bak lütfen. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Ma'am, can you lift your head up? | Bayan kafanızı kaldırır mısınız? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Ye... | Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Are you not feeling well? Ye... | İyi hissetmiyor musunuz? Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Got a headache? Ye... | Başınız mı ağrıyor? Eve... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Please ma'am. Look up just once, please? | Lütfen bayan. Sadece bir kere bakın lütfen? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
What's wrong with her? Ma'am! | Onun nesi var? Bayan! | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Mental Retardation. | Zihinsel gerilik. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Low intelligence. | Düşük zeka | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
With such dark skin, | O kadar koyu derisi var ki, | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
I thought she was a woman from the country. | onun kasabadan gelen biri olduğunu söyleyebilirim. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
When we diagnose... | Teşhis ettiğimiz... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
When a patient doesn't speak, | Konuşmayan bir hastada, | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
It's important that we see | önemli olan gözlerimize | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
if they'll meet our eyes or not. | bakıp bakmamsıdır. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
she won't look up, doesn't give me a name, | ama bana bakmıyor adını söylemiyor, | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
and even attacks me. | hatta bana saldırıyor. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
So I thought she was mentally retarded... And suffered from depression. | Böylece bende onun geri zekalı olduğunu düşündüm... Depresyon yüzünden acı çekiyor. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
She was perfectly fine. | Kesinlikle çok iyiydi. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
A great worker. | Mükemmel bir işçiydi. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Would you hire a mental patient? | Bir geri zekalıyı işe alır mısınız? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
There are foreign workers for hire everywhere. | Burada yabancılar her yerde işe alınıyor. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
The way I see it, | Bildiğim kadarıyla, | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Nepal and the Korean factories are small and simple environments. | Nepal ve Kore fabrikalarının küçük ve basit bir ortamı var. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
One can live comfortably there. | Herkes burada rahat yaşayabilir. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
But she was dragged in by the police | ama o polis tarafından tutuklandı | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
and met strange people here. | ve garip insanlarla tanıştı. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
So her innate disturbance developed naturally. | Böylece doğuştan gelen Rahatsızlığı ilerledi. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Sun mi ya! You came to see your mama! | Sun mi ya! Anneni görmeye mi geldin! | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Sun mi ya. You came to see your mama! That's it. Sun mi ya... | Sun mi ya. Anneni görmeye mi geldin İşte bu. Sun mi ya... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You hear that? Nepali sounds like the... | Bunu duydun mu? Nepalce,Koreli bir... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
mumbling of... | akıl hastasının... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
... a Korean mental patient. | ... mırıldanmasına benziyor. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Think of it that way and listen. | Bir de böyle düşün ve dinle. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Sun mi ya... | Sun mi ya... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You claim you're not Korean? | Koreli olmadığını mı iddia ediyorsun? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Me, Nepali... | Ben, Nepalli... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Can you speak slowly please? | Daha yavaş konuşur musun lütfen | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Thailand?... Oh, you're Thai? | Tayland?... Oh, Taylandlı mısın? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Oh, you're from the Philippines? | Filipinler den misin | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You don't want to take your medication? | İlacını almak istemiyor musun? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
My head hurts. My head hurts. | Kafam acıyor. Kafam acıyor. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
But you need to take it so you can get better. | Ama iyileşmek için almalısın. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Doctor, it hurts. Chandra's head hurts... hurts... | Doktor, acıyor. Chandra'nın kafası acıyor... acıyor... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Stay still. It's okay. | Kımıldama. Sorun yok. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Sometimes I wonder if she could really be a Nepalese. | Bazen onun gerçekten Nepalli olup olmadığını merak ediyorum. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
You said you'd ask the embassy. How's that going? | Elçiliğe sorduğunu söylemiştin. Nasıl gidiyor? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
No one can speak Nepali. | Kimse Nepalce bilmiyor. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
They say it's an honorary consulate. | Fahri Konsoloslukta biri olduğunu söylüyorlar. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
What do the police say? Nothing much. | Polis ne diyor? Pek bir şey yok. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
They say we have to do by ourselves. | Kendi kendimize halletmemizi söylüyorlar. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
We can't keep her here forever. | Onu burada sonsuza kadar tutamayız. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Try asking the police again. Next. | Tekrar polise sormayı dene. Sıradaki. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Is she getting any better? | İyileşiyor mu? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
No, we can't do anything for her. | Hayır,ona hiçbir şey yapamıyoruz. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
A lost person would normally | Kayıp biri normalde | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
be sent to a help center. | bir yardım merkezine gönderilir. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Mr. Lee there will know more about that. | Bay Lee artık burada olmayacak. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
Good day, then. | İyi günler öyleyse. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
How can I say this? | Bunu nasıl söyleyebilirim? | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
We found out later... | Daha sonra Nepallli... | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
... that some Nepali filed her as missing. | ... bir kayıpla ilgili bir dosya bulduk. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
They posted this here and there. | Burada ve şurada yapışıktı. | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |
But, it's dark under the lamp | Ama lambanın altı karanlıktı | Yeoseot gae ui siseon-2 | 2003 | ![]() |