• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182935

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Actually, we forgot! Aslında biz unuttuk! Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Eight months later. 8 ay sonra. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Women's Help Center Kadınlara Yardım Merkezi Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
You can't send her here to be cured. How can I deal with her without your treatment? Onu tedavi olması için buraya gönderemezsiniz. Sizin tedaviniz olmadan onunla nasıl baş edebilirim? Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
This isn't a hospital to cure people. Burası insanların tedavi edildiği bir hastane değil. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
This is crazy. Bu çılgınlık.. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
What do you mean she showed no symptoms? Hiçbir belirti göstermiyor da ne demek? Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
She's been saying that she's Nepali for a week! Nepalli olduğunu haftalardır söylüyor! Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
A week later. Bir hafta sonra. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Schizophrenia, Residual Type Şizofreni,Artan tipte Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Five years later. 5 yıl sonra. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
We needed to communicate with her, in order to help. Onunla konuşmalıydık ona yardım etmek için. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
But we couldn't find anyone who spoke Nepali. Ama Nepalce bilen birini bulamadık. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
An intern here knew... Bir Pakistanlı... Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
... a Pakistani and so... ... stajer biliyordu ve... Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Nepal people understand what we say. Nepalliler bizim söylediklerimizi anlarlar. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
But we can't understand Nepali well. Ama biz Nepalceyi anlamayız Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Koreans say that Pakistani Koreliler Pakistanlılarla Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
and Nepali are the same, Nepallilerin aynı olduğunu söylüyor. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
They say we are a little black Bizim küçük siyah insanlar olduğumuzu Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
but they're very different. ama kendilerinin farklı olduğunu söylüyorlar. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
I barely got her name and passport number. Zar zor adını ve pasaport numarasını öğrendim. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
The spelling here says... Yazılışı... Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
G o r o m. G o r o m. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
That was the problem. It's actually G u r u n g... Sorun bu. Aslında G u r u n g... Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
What about the passport number? Was that wrong, too? Peki ya pasaport numarası? O da mı yanlış? Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Actually, this is not my doing. Aslında bunu ben yapmadım. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Is Miss Lee back yet? Bayan Lee henüz dönmedi mi? Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
My Name is Su mi ya. Adım Su mi ya. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Okay, "My name is... " My name is... Tamam, "Adım... " Adım... Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Sun mi ya. Sun mi ya. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Chandra. Pardon? Chandra. Efendim? Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
My name is... Chandra. Adım... Chandra. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
My name is Chandra Kumari Gurung. Adım Chandra Kumari Gurung. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
7 months later. 7 ay sonra. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Dr. Hwang found out Dr. Hwang Dr. Lee’nin Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
that Dr. Lee knows someone who can speak Nepali. Nepalce bilen birini tanıdığını öğrendi. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
He called Mr.Lee... Bay Lee’yi beni çağırdı... Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
I received a call from Dr. Lee Dr. Lee’den bir telefon aldım Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
to come and see a Nepali rehabilitasyon merkezine Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
in Rehabilitation Ward. gelmemi söyledi. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
I came to speak Nepali to a patient here. Bir hastayla Nepalce konuşmak için geldim. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
All right. Come in. Tamam. İçeri girin. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Ms. Sun mi ya, this person is from Nepal. His name's K.P. Sitoura. Sun mi ya, Bu kişi Nepalli Adı K.P. Sitoura. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
No, no, no! Not Nepalese! No! Hayır,hayır,hayır! Nepalce değil! Hayır! Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
I am Nepalese. Ben Nepalliyim. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
I'm scared. I want to go back to my room. Sun mi ya... Don't worry now. Korkuyorum. Odama dönmek istiyorum. Sun mi ya... Artık endişelenmeyin. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Meeting the Pakistani before disappointed her. Daha önce bir Pakistanlıyla tanışmak onu hayal kırıklığına uğrattı. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
She lost all hope of going home. Eve dönmek için tüm umudunu yitirdi. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
She must have been scared and confused. Korkmuş ve kafası karışmış olamlı. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
I regret greeting her in Korean. Onu Kore’de ağırlamaktan pişmanım. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
It's weird that I did that... Yaptığım çok garip... Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Why did I do that? Neden bunu yapıyorum? Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Chandra? No. Chandra? Hayır. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Chandra? Yes. Chandra? Evet. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
How long were you kept in a Korean mental hospital? Ne zamandır onu bir Kore hastanesinde tutuyorsunuz? Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Six years and 4 months. 6 yıl 4 aydır. Yeoseot gae ui siseon-2 2003 info-icon
Good day, sir. Your juice, sir. İyi günler , efendim. Meyve suyunuz. Yes Boss-1 1997 info-icon
Good day, sir. İyi günler ,efendim. Yes Boss-1 1997 info-icon
Stop here. Drop me near my vehicle. Burada dur.Aracımın yakınında beni bırak. Yes Boss-1 1997 info-icon
Get the AC repaired and phone me at six in the evening, okay? AC'in, onardığını al, ve akşamda altıda bana telefon et, tamam mı? Yes Boss-1 1997 info-icon
Hey, what's this? Take your car ahead. Hey,bu ne? Arabanı ileriye al. Yes Boss-1 1997 info-icon
My madam wants to alight. Which madam? Madamım inmek istiyor. Hangi madam? Yes Boss-1 1997 info-icon
Ask your driver to take the car ahead. Hurry! Şöförüne söyle ileri alsın arabayı.Çabul ol! Yes Boss-1 1997 info-icon
Driver. Yes? Sürmesi mi. Evet? Yes Boss-1 1997 info-icon
Tell the gentleman's driver to ask his boss to talk politely. Patronunun kibarca konuşması için beyefendinin sürücüsüne söyle. Yes Boss-1 1997 info-icon
Hey, driver! Ask your boss to talk politely with my madam. Hey söför!Patronuna bir bayanla kibar konuşması gerektiğini söyle. Yes Boss-1 1997 info-icon
Tell her that it is their fault, she need not advice me. Onların hatası olduğunu söyle. Tavsiyeye ihtiyacımın olmadığınıda. Yes Boss-1 1997 info-icon
Driver. Yes, madam? Şöför. Evet madam? Yes Boss-1 1997 info-icon
Tell the gentleman's driver... Söyle beyefendinin şöförüne... Yes Boss-1 1997 info-icon
... to ask his boss why he's getting off from the wrong side. ...onun patronu neden yanlış yereden indiğini sor. Yes Boss-1 1997 info-icon
Driver, tell her that it is my car. l'll get off from any side l want to. Şöför söyle ona bu benim arabam. Nerden inmek istersem oradan inerim. Yes Boss-1 1997 info-icon
Driver, tell him that this is my car too. Şöför söyle ona aynı zamanda bu da benim arabam. Yes Boss-1 1997 info-icon
Even l will stop it wherever l please. Onu heryerde durdarabilirim. Yes Boss-1 1997 info-icon
That's it! Now speak! Budur! Şimdi konuş! Yes Boss-1 1997 info-icon
Sir... say something. Efendim..birşeyler söylüyor. Yes Boss-1 1997 info-icon
Tell her that there is no need to talk impudently. Küstahça konuşması için hiçbir ihtiyaç olmadığı ona söyle. Yes Boss-1 1997 info-icon
And to display the false pride of wealth before me! Ve benden önce gösterdiği gururuna! Yes Boss-1 1997 info-icon
One also requires etiquette to move in big cars! Hem arabanın hareket etmesi için görgü gerekir! Yes Boss-1 1997 info-icon
Sir, that's a long sentence. Tell her directly. Efendim, o, uzun bir cümledir. Dosdoğru ona söyleyin. Yes Boss-1 1997 info-icon
What did l say? Let it be, driver. Ne söyledim ben? Ona izin ver şöför. Yes Boss-1 1997 info-icon
l do not have time to argue with such worthless people. Böyle değersiz insanlarla tartışmaya zamanım yok. Yes Boss-1 1997 info-icon
Take my Mercedes in the front. Yes, madam. Mersedesin önünden al. Evet madam Yes Boss-1 1997 info-icon
Whom did you call worthless? Sen, değersiz kime dedin? Yes Boss-1 1997 info-icon
Sir, she called me worthless. She did? Efendim, O bana değersiz dedi. O dedi? Yes Boss-1 1997 info-icon
Yes, sir. Then it's okay. Evet ,efendim. Tamam ozaman. Yes Boss-1 1997 info-icon
Take the car to office. Arabayı ofise sür. Yes Boss-1 1997 info-icon
Sir, l can't spot your vehicle. lt's in the front. Efendim, ben, senin vasıtanı seçemem. Öndedir. Yes Boss-1 1997 info-icon
Get the AC repaired. Yes, sir. AC'in, onardığını al. Evet , efendim. Yes Boss-1 1997 info-icon
Hey, quickly move your junk aside! Hurry! Hey , çabuk hurdanı haraket ettir. Çabuk ol! Yes Boss-1 1997 info-icon
lt had to stall now! Şimdi engel vardı! Yes Boss-1 1997 info-icon
Will matters end by saying sorry? lt certainly won't do. Meseleyi üzgünüm diyerek bitirecek misin? Kesinlikle yapmıyacaksın. Yes Boss-1 1997 info-icon
Constable, how are you? Polis memuru , nasılsınız? Yes Boss-1 1997 info-icon
What happened? She has no licence. Sorun nedir? Onun ehliyeti yok. Yes Boss-1 1997 info-icon
Then how can she ride? O nasıl sürebiliyor? Yes Boss-1 1997 info-icon
Think coolly. Would you stop a lady driving a Mercedes? Sakin düşün , mercedesi süren bir bayanı durdurur muydun? Yes Boss-1 1997 info-icon
No. Then? Hayır? Yani? Yes Boss-1 1997 info-icon
Hey, l would stop! Hey, ben durduracaktım! Yes Boss-1 1997 info-icon
So stop a lady driving a Mercedes. Why are you harassing this poor girl? Mercedesi süren hanımı durdur. Bu yoksul kızı niye bezdiriyorsun? Yes Boss-1 1997 info-icon
Hey, poor girl, apologise. The constable is our protector, Bela. Hey, yoksul kız özür diler. Polis memuru, bizim korumamızdır, Bela. Yes Boss-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182930
  • 182931
  • 182932
  • 182933
  • 182934
  • 182935
  • 182936
  • 182937
  • 182938
  • 182939
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim