• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183043

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
she would spy on Broken Sword Uçan Kar Kırık KIlıç'ın odasını. Ying xiong-1 2002 info-icon
What strange behaviour İlginç bir alışkanlık. Ying xiong-1 2002 info-icon
I was surprised too Bende şaşırdım. Ying xiong-1 2002 info-icon
So I used Sky's silver spear to get to them Böylece onlara yaklaşmak için Gök'ün kılıcını kullandım. Ying xiong-1 2002 info-icon
Sky died by your sword? Gök'ü kılıcınla mı öldürdün? Ying xiong-1 2002 info-icon
Who are you? Why are you here? Kimsin sen? Buraya niçin geldin? Ying xiong-1 2002 info-icon
I'm from the Kingdom of Qin Qin Krallığı'ndan geliyorum. Ying xiong-1 2002 info-icon
I have a message from Sky Gök'den size bir mesajım var. Ying xiong-1 2002 info-icon
He said he had lived a life Sorumsuz ve amaçsız bir hayat... Ying xiong-1 2002 info-icon
without responsibilities or commitments ...sürdüğünü söyledi... Ying xiong-1 2002 info-icon
He cared for only one person ...ve sadece bir kişiyi sevdiğini. Ying xiong-1 2002 info-icon
Flying Snow Uçan Kar. Ying xiong-1 2002 info-icon
Sky was certain she'd avenge his death Gök, Uçan Kar'ın onun öcünü alacağından emindi. Ying xiong-1 2002 info-icon
To fight, meet me at the Qin camp Benimle düello etmek için Qin kampına gelin. Ying xiong-1 2002 info-icon
You can leave now Şimdi gidebilirsin. Ying xiong-1 2002 info-icon
I know you saw us! Bizi gördüğünü biliyorum! Ying xiong-1 2002 info-icon
Let me tell you Şunu bil ki; Ying xiong-1 2002 info-icon
we've been together for three years onunla 3 yıldır beraberiz. Ying xiong-1 2002 info-icon
I let you see us on purpose! Bizi görmene kasten izin verdim! Ying xiong-1 2002 info-icon
I no longer care about you at all! Artık umurumda değilsin! Ying xiong-1 2002 info-icon
We were both very foolish Çok aptalca davrandık. Ying xiong-1 2002 info-icon
I just wanted you to care about me Sadece beni önemsemeni istedim. Ying xiong-1 2002 info-icon
I'm not going to fight you Seninle dövüşmeyeceğim. Ying xiong-1 2002 info-icon
I will kill you in honor of my master! Ustamın onuru için seni öldüreceğim! Ying xiong-1 2002 info-icon
You ask to die. I will help you. Ölmeyi sen istedin. Sana yardım edeceğim. Ying xiong-1 2002 info-icon
What you did last night was stupid Dün gece yaptığın çok aptalcaydı. Ying xiong-1 2002 info-icon
My plan proved successful Planım başarılı oldu. Ying xiong-1 2002 info-icon
When Flying Snow was fighting me Uçan Kar benimle dövüşürken... Ying xiong-1 2002 info-icon
she was disturbed and disoriented ...ruhen sarsılmış ve dengesizdi. Ying xiong-1 2002 info-icon
I defeated her easily Kolayca yendim onu. Ying xiong-1 2002 info-icon
I never imagined supreme warriors Kırık Kılıç ve Uçan Kar gibi büyük savaşçıların... Ying xiong-1 2002 info-icon
like Broken Sword and Flying Snow ...duygusal yönden bu şekilde etkileneceklerini... Ying xiong-1 2002 info-icon
allowing their emotions to be a liability ...hayal dahi edemezdim. Ying xiong-1 2002 info-icon
It sounds as if you did divide them Onları birbirlerinden ayırmışsın gibi görünüyor. Ying xiong-1 2002 info-icon
In that case, they must have been Bu durumda, zavallıca ve Ying xiong-1 2002 info-icon
petty and narrow minded dar görüşlü davrandılar. Ying xiong-1 2002 info-icon
Your story sounds logical Anlattıkların mantıklı geliyor. Ying xiong-1 2002 info-icon
you have underestimated one person. ...bir kişiyi küçümsüyorsun. Ying xiong-1 2002 info-icon
Me Beni. Ying xiong-1 2002 info-icon
Would you like my impression of them? Onlar hakkında ne düşündüğümü bilmek ister misin? Ying xiong-1 2002 info-icon
Three years ago they stormed the palace Üç yıl önce sarayıma saldırdılar. Ying xiong-1 2002 info-icon
I was impressed Cesaret ve asaletlerinden Ying xiong-1 2002 info-icon
by their valor and dignity çok etkilenmiştim. Ying xiong-1 2002 info-icon
Their character could not be petty Kişilikleri öyle zayıf olamaz. Ying xiong-1 2002 info-icon
So Flying Snow's affair with Sky is a lie Bu yüzden Uçan Kar ile Gök'ün ilişkisi bir yalan! Ying xiong-1 2002 info-icon
Their betrayal of one another is a lie Birbirlerine ihanet etmeleri bir yalan! Ying xiong-1 2002 info-icon
The story you just told is a lie! Şimdiye kadar anlattığın hikaye yalan! Ying xiong-1 2002 info-icon
Except for one thing Bir tek şey hariç. Ying xiong-1 2002 info-icon
Sky did know one of you Gök, aranızdan birisini tanıyordu. Ying xiong-1 2002 info-icon
You Seni. Ying xiong-1 2002 info-icon
I surmise you two were old friends Tahminime göre siz eski arkadaştınız. Ying xiong-1 2002 info-icon
And Sky's defeat has only one explanation Gök'ün yenilgisinin tek bir açıklaması olabilir. Ying xiong-1 2002 info-icon
He permitted it Buna o izin verdi. Ying xiong-1 2002 info-icon
To kill me, the two of you formed a pact Beni öldürmek için, ikiniz bir anlaşma yaptınız. Ying xiong-1 2002 info-icon
using my men as witnesses Benim adamlarımı da tanık olarak kullandınız. Ying xiong-1 2002 info-icon
That was not hard to arrange Planlaması o kadar da zor değil. Ying xiong-1 2002 info-icon
The hardest part was to persuade Sky En zor tarafı Gök'ün hayatına... Ying xiong-1 2002 info-icon
to put his life in your hands ...senin ellerinde son vermeye razı olmasıydı. Ying xiong-1 2002 info-icon
You were not fast enough to defeat Sky Gök'ü yenmek için yeterince hızlı değildin. Ying xiong-1 2002 info-icon
He died willingly under your sword Senin kılıcınla isteyerek öldü. Ying xiong-1 2002 info-icon
Such devotion deserves true respect Kendisini böyle feda etmesi gerçekten saygı duyulacak bir şey. Ying xiong-1 2002 info-icon
He was the first to sacrifice himself Üzerine aldığın görev için kendisini... Ying xiong-1 2002 info-icon
for your mission ...feda eden ilk kişi o oldu. Ying xiong-1 2002 info-icon
Sky was proud Gök gururlu birisiydi. Ying xiong-1 2002 info-icon
He saw himself as an unrivalled fighter Kendisini rakipsiz olarak görüyordu. Ying xiong-1 2002 info-icon
What convinced him you could succeed Onu, senin kendisinin başaramadığı... Ying xiong-1 2002 info-icon
where he had failed? ...şeyi başarabileceğine ikna eden neydi? Ying xiong-1 2002 info-icon
You have trained, perhaps for 10 years Belki de 10 senedir... Ying xiong-1 2002 info-icon
with one goal, my assassination ...tek bir amaç için, beni öldürmek için eğitim alıyorsun. Ying xiong-1 2002 info-icon
You have a great skill that few can counter Çok az kişinin meydan okuyabileceği bir tekniğin var. Ying xiong-1 2002 info-icon
Killing Sky got you within 20 paces of me Gök'ü öldürmek seni bana 20 adıma kadar yaklaştırdı. Ying xiong-1 2002 info-icon
So why seek out Broken Sword and Flying Snow? Peki Kırık Kılıç'la Uçan Kar'ın peşine neden düştün? Ying xiong-1 2002 info-icon
I surmise that your skill Bence tekniğin bana 10 adıma Ying xiong-1 2002 info-icon
requires you to come within 10 paces kadar yaklaşmanı gerektiriyor. Ying xiong-1 2002 info-icon
You needed a second sacrifice İkinci bir kurbana ihtiyacın vardı. Ying xiong-1 2002 info-icon
to claim another reward Seni bana 10 adıma kadar Ying xiong-1 2002 info-icon
to bring you within 10 paces yaklaştırmak için başka bir ödül. Ying xiong-1 2002 info-icon
Although Broken Sword and Flying Snow Her ne kadar Kırık Kılıç ve Uçan Kar... Ying xiong-1 2002 info-icon
had never met Sky ...Gök'ü tanımasalar da... Ying xiong-1 2002 info-icon
they instantly understood ...onun ölümündeki gerekçeyi Ying xiong-1 2002 info-icon
the reason for his defeat hemen anladılar. Ying xiong-1 2002 info-icon
How far am I from the bookshelves? Raflardan ne kadar uzaktayım? Ying xiong-1 2002 info-icon
About 10 paces 10 adım kadar. Ying xiong-1 2002 info-icon
10 paces is fine 10 adım iyi. Ying xiong-1 2002 info-icon
I need one of you to help me İkinizden birinin yardımına ihtiyacım var. Ying xiong-1 2002 info-icon
Please decide between yourselves Lütfen aranızda karar verin. Ying xiong-1 2002 info-icon
Meet me at the Qin camp tomorrow morning Biriniz Qin kampında yarın benimle buluşsun. Ying xiong-1 2002 info-icon
Sky was a superior warrior Gök daha güçlü bir savaşçıydı. Ying xiong-1 2002 info-icon
He willingly gave his life to this man Yaşamını isteyerek bu adama verdi. Ying xiong-1 2002 info-icon
He can kill the King Kralı öldürebilir. Ying xiong-1 2002 info-icon
We must proceed Bunu yapmalıyız. Ying xiong-1 2002 info-icon
That means we will die O zaman öleceğiz. Ying xiong-1 2002 info-icon
Then we die together Beraber ölürüz. Ying xiong-1 2002 info-icon
You were one step ahead of me Benden önce davrandın. Ying xiong-1 2002 info-icon
Did I hurt you too much? Canını çok acıtmadım değil mi? Ying xiong-1 2002 info-icon
I should be the one who fights him Onunla ben savaşmalıydım. Ying xiong-1 2002 info-icon
I want you to live Senin yaşamanı istiyorum. Ying xiong-1 2002 info-icon
If you died, how could I live? Eğer sen ölürsen ben nasıl yaşarım? Ying xiong-1 2002 info-icon
You will live on, promise me Yaşamaya devam edeceksin, söz ver bana. Ying xiong-1 2002 info-icon
Say it! Söz ver! Ying xiong-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183038
  • 183039
  • 183040
  • 183041
  • 183042
  • 183043
  • 183044
  • 183045
  • 183046
  • 183047
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim