Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183044
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Moon is on her way | Ay birazdan gelir. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I had better go | Gitsem iyi olur. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I am Nameless, Prefect of Leng Meng County | Ben İsimsiz, Leng Meng Bölgesi'nin başkanıyım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Please allow me to fight this assassin | Lütfen bu suikastçi ile savaşmama izin verin. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
She is on His Majesty's most wanted list | Bu kadın Majesteleri'nin en çok arananlar listesindedir. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Now she's here, I will arrest her | Burada olduğuna göre, onu tutuklayacağım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
The assassin and I have an agreement | Suikastçi ile bire bir dövüşeceğimize | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
to fight one on one | dair bir anlaşma yaptım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Should I be unable to defeat her | Eğer onu yenemezsem | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
please apprehend her | tutuklayabilirsiniz. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Your permission is sought | İzniniz bekleniyor. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Make your move! | Yap şunu! | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I die willingly | İsteyerek öleceğim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Make your move | Vuruşunu yap. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
What are you here for? | Burada ne arıyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
For what you once said. | "Uçan Kar'a kim zarar verirse onunla dövüşürüm"... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
"I will fight the one who harms Flying Snow" | ...dediğin için. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Please draw your sword | Lütfen kılıcını çek. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I believe you and Broken Sword also fought | Sanırım Kırık Kılıç'la da savaştınız. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
but rather it was | Ve aynı Gök ile yaptığın dövüş gibi o da gerçek değildi. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
A fight to honor Flying Snow. | Daha çok düşüncelerinizdeydi Uçan Kar'ın onuruna bir savaştı. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
My master wishes you to have his sword | Ustam kılıcını almanızı istiyor... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
He and she are bound in life and death | Onlar yaşamda ve ölümde birbirlerine bağlılar. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
They will never part, nor will their swords | Asla ayrılamazlar, kılıçları da ayrılamaz. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
It is his dying wish | Ölmeden önceki isteği... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
that you take his sword for your mission | ...göreviniz için kılıcını almanız. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
sacrificed themselves | ...kendilerini feda ettiler. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
so you can be within 10 paces of me | Böylece bana 10 adım yaklaşabilecektin. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
All three gave you their lives | Üçü de yaşamlarını verdiler. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
The best of friends could not give more | En iyi arkadaşlar bile daha iyisini veremezdi. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Therefore you are | Bu nedenle sen... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
the most dangerous assassin of all | ...hepsinden daha teklikeli bir suikastçisin. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
How did you uncover my plan? | Planımı nasıl anladınız? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
The flames of these candles | Mumların alevleri... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
are disturbed by your murderous intent | ...tehlikeli amacından rahatsız oldular. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
are willing to die for a cause | ...bir amaç uğruna ölmeye hazırsınız. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I'm ashamed to say I am not that committed | Bunu söylemek beni utandırıyor ama ben o kadar ilkeli değilim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Your Majesty has seen through our plan | Majesteleri planımızı fark etti. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
If I had realised this sooner | Eğer daha önce anlasaydım... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I wouldn't have allowed you so close | ...bu kadar yaklaşmana izin vermezdim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
A citizen of Qin would not do this | Qin'li birisi böyle bir şeyi yapmaz. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
A man of Zhao | Zhao'luyum. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Your Qin soldiers killed my family | Qin'li askerler ailemi öldürdüler. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I wandered into Qin | Qin'e geldim... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
and was adopted | ...ve evlat edinildim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I discovered my real identity 10 years ago | Gerçekte kim olduğumu 10 sene önce öğrendim... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
and set my heart on this plan | ...ve kendimi bu plana adadım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You've come to avenge Zhao | Zhao'nun intikamını almaya geldin. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I would like to know | Özel tekniğinin bir ismi var mı | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
if your special skill has a name | bilmek isterdim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
As Your Majesty guessed | Majesteleri'nin tahmin ettiği gibi... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
there is only one crucial move | ...sadece bir tek can alıcı hareket var. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
"Death within 10 Paces. " | "10 adım uzaktan ölüm." | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
"Death within 10 Paces. " A good name! | "10 adım uzaktan ölüm." Güzel bir isim! | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
All my guards are 100 paces away | Bütün korumalarım 100 adım uzakta... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
outside the palace | ...sarayın dışındalar. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You are within 10 paces | Sen ise 10 adım uzaktasın. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
It would seem | Görünen o ki... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
that today I am doomed | ...bugün başım ciddi belada. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
But I sense your hesitation | Fakat sende bir tereddüt seziyorum. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Your Majesty is perceptive | Majesteleri'nin sezgileri çok güçlü. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
However | Bununla beraber... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
you too have underestimated someone. | ...siz de birisini küçümsediniz. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Broken Sword | Kırık Kılıç'ı. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I needed to prove to them | Onlara kılıcımın yeterince hızlı ve keskin olduğunu ispatlamak zorundaydım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
that my sword was fast and accurate | Dinleniyor 10 adım mesafeden... She is resting Dinleniyor | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Within 10 paces | Onun kılıcını miras aldı ...kılıcım bir cerrah gibi hassas vurur. She inherited his sword Onun kılıcını miras aldı | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
my sword strikes with surgical precision | Eğer belli noktalardan girerse... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
If it enters at precise pressure points | ...ölümcül yaralar açmaz. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
it will not cause any fatal injury | Eğer aranızdan birisi tanıkların | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
If one of you would take a blow | önünde böyle bir vuruşu alırsa... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
before witnesses, we can fool the King | ...Kral'ı kandırabiliriz. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Such a blow is hardly child's play | Böyle vuruşlar şakaya gelmez. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
How is Sky now? | Gök şu anda nasıl? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Fully recovered | Tamamen iyileşti. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
His trust in your sword was extraordinary | Senin kılıcına sonuna kadar güveniyordu. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
The King's security is impenetrable | Kral'ın korumalarını aşmak imkansız. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
There was no other way | Başka yolu yoktu. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
His Imperial Guards were useless | İmparatorluk muhafızları bir işe yaramazlar. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
He should have died three years ago. | ve bir kadın Üç sene önce ölmeliydi. and a woman ve bir kadın | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
What went wrong? | Nasıl oldu da ölmedi? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I abandoned the plan | Vazgeçtim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
The King must not be killed | Kral'ın öldürülmemesi gerekiyor. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
He said that? | Gerçekten öyle mi söyledi? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I also asked him | Onu ben de sordum. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
He would not explain that day | Hat sanatının özü ruhumuzdan gelir O gün açıklamadı. The essence of calligraphy is from the soul Hat sanatının özü ruhumuzdan gelir | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Broken Sword is the strongest of the three | Kırık Kılıç üçünün arasında en güçlü savaşçıdır. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
He and I are probably equal in skills | Muhtemelen benimle aynı seviyede. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
What he told me later | Daha sonra söyledikleri beni | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
greatly unsettled me | oldukça tedirgin etti. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
While I'm alive | Yaşadığım sürece Kral'ı | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I'll stop you assassinating the King | öldürmenize izin vermem. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
He let the opportunity go by | O, fırsatın elimizden kaçmasına izin verdi. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
This time, we must succeed | Bu kez başarmalıyız. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
See you tomorrow at the Qin camp | Yarın Qin kampında karşılaşalım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Please do me a favor | Lütfen bana bir iyilik yap. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Help me fight Broken Sword! | Kırık Kılıç'la dövüşmemde yardım et. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
What are you waiting for? | Niçin hala bekliyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Although I had agreed to help her | Her ne kadar ona yardım edeceğime söz verdiysem de... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
attack from behind is dishonorable | ...arkadan saldırmak onursuzca olurdu. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |