Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183045
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
so I couldn't draw my sword | Bu yüzden kılıcımı çekemedim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
But we both knew | Ama ikimiz de biliyorduk ki... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
if we did not stop Broken Sword | ...Kırık Kılıç'ı durdurmazsak... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
we would never succeed | ...asla başaramazdık. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Moon, don't! | Ay! Dur! | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You're no match for him. Stop | O senden çok daha güçlü. Dur. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I knew this would happen | Böyle olacağını biliyordum. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You can't stop me now | Beni durduramazsın artık. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Even wounded, I will still stop you | Yaralı olmama rağmen yine de size engel olacağım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Then I will kill you! | İşte o zaman seni öldürürüm. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Did I hurt him too much? | Çok yaralamış mıyım onu? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Your special medicine | Özel ilacınız sayesinde bir | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
should heal his wounds in a day | güne kalmaz yarası iyileşir. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Have you delivered it? | İlacı sürdün mü? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I tended to the wound myself | Yarasıyla bizzat ben ilgilendim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
After the battle, take my sword | Dövüşten sonra kılıcımı al. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
and follow Nameless to see the King | İsimsiz'le beraber Kral'ı görmeye git. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
They won't treat a servant harshly | Bir hizmetçiye kötü davranmazlar. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
If the assassination succeeds | Eğer suikast başarılı olursa... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
wave a red flag on your return | ...dönerken kırmızı bir bayrak salla. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
If it fails, a yellow one | Eğer başarısız olursa, sarı. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
If something happens to you | Eğer size bir şey olursa... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
any message will be useless | ...hiç bir mesajın anlamı kalmaz. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I will smile from Heaven | Eğer kırmızı bayrak görürsem... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
if I see a red flag | ...sana cennetten gülümserim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
How is Flying Snow? | Uçan Kar nasıl? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
She is resting | Dinleniyor. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
She doesn't know I've come | Buraya geldiğimi bilmiyor. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You said you'd stop me | Beni durduracağını söylemiştin. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Please abandon the mission | Lütfen, görevden vazgeç. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You know I am a man of Zhao | Ben Zhao'luyum biliyorsun. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
So am I | Ben de öyleyim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Doesn't Qin want to conquer Zhao? | Qin, Zhao'yu ele geçirmek istemiyor mu? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Isn't the King the enemy of Zhao? | Kral, Zhao'nun düşmanı değil mi? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Who are you trying to defend? | Peki sen kimi korumaya çalışıyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You call yourself a man of Zhao? | Ve kendine Zhao'lu mu diyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Flying Snow has asked me that too | Uçan Kar da bana aynı soruyu sormuştu. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
When we first met | İlk tanıştığımız zaman... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I was living a carefree life | ...umarsız bir yaşam sürüyordum. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I fell in love with her after our first fight | O da Zhao'lu bir generalin kızı idi. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
She's the daughter of a Zhao general | Qin'lere karşı bir savaşta ölmüştü. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
who died in battle against Qin | Onun kılıcını miras aldı. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
She inherited his sword | Biliyordum, babasının intikamını alacaktı. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I knew she would avenge her father | Yardım edeceğime söz verdim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I promised to help her | Hat ve Kılıç sanatları... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Calligraphy and swordplay | ...aynı prensipleri paylaşırlar. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
share the same principles | Hat sanatını kılıç kabiliyetimize ilham vermek için icra ettik... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
We did calligraphy to inspire our swordplay | ...ve güçlerimizi arttırmak için. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
and to heighten our powers | Çocukluğumdan beri oradan oraya sürüklendiğimi biliyordu... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
She knew I'd drifted since childhood | ...hiçbir yeri ev olarak benimsemeden. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
calling no place home | Kral'ı öldürdükten sonra... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Once we'd killed the King, she said | ...beni kendi memleketine götüreceğini... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
she would take me to her home | ...artık savaşçılık değil... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
There'd be no more swordsmen | ...ortada sadece bir erkek... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
only a man | ...ve bir kadın olacağını söylemişti. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
and a woman | Hat sanatının özü insanın ruhundan gelir... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
The essence of calligraphy is from the soul | ...kılıç ustalığı da öyle. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Swordsmanship is the same | Her ikisinin de amacı dürüstlük ve sadeliktir. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Both aspire to truth and simplicity | Kendimi geliştirdikçe daha | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Gradually I recognised a greater cause | önemli şeylerin farkına vardım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Three years ago we perfected our skills | Üç sene önce yeteklerimizin doruğuna çıktık. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Flying Snow insisted on going ahead | Uçan Kar, artık harekete geçmemiz gerektiğini söyledi. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Together, we stormed the palace | Beraber saraya saldırdık. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
She asked why I had abandoned the mission | Bana niçin vazgeçtiğimi sormuştu. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I told her the King must not be killed | Ona Kral'ın ölmemesi gerektiğini söyledim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
That is what calligraphy taught me | Hat sanatının bana öğrettiği buydu çünkü. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I didn't kill the King | Kral'ı öldürmedim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
After that she refused to talk to me | O günden beri benimle konuşmadı. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Please abandon your plan | Lütfen bu işten vazgeç. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Was your sword forged in hatred? | Kılıcını nefretle mi besledin? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
For 10 years, it has never tired | 10 yıl boyunca asla yorulmadım. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I can't stop now | Artık vazgeçemem. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
How can I dissuade you? | Seni bu işten nasıl vazgeçirebilirim? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Only by killing me | Sadece beni öldürerek. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Are you that determined? | O kadar kararlı mısın? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Allow me to convey my conviction | Lütfen düşüncemi ifade etmeme izin ver... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
in three words | ...üç kelimeyle. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
These words express my mind | Bu kelimeler benim düşüncelerimi anlatıyor. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Please consider | Lütfen bir kez daha düşün. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Moon, give my sword to Master Nameless | Ay, kılıcımı Usta İsimsiz'e ver. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Flying Snow and I will never part | Ne Uçan Kar ve ben ayrılacağız... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
nor will our swords | ...ne de kılıçlarımız. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Master Nameless | Usta İsimsiz... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
although I am just a humble servant | ...sadece aciz bir hizmetkar olsam da... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
allow me to say a few words | ...bir şeyler söylememe izin verin. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I've been with my master since I was eight | Sekiz yaşımdan beri ustamla birlikteyim. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
He taught me martial arts | Bana dövüş sanatlarını... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
and how to be a decent person | ...ve alçakgönüllü bir insan olmayı öğreten odur. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Whatever my master does | Ustam ne yaparsa yapsın... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
is for a good reason | ...mutlaka geçerli bir nedeni vardır. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
The words he has given you | Size gösterdiği kelimeler... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
carry a deep meaning | ...çok derin manalar taşıyor. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
This will be the last thing I can do for my master | Bu ustam için yabileceğim son şey olabilir. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Master Nameless, please take his advice | Usta İsimsiz, lütfen onun tavsiyesini dikkate alın. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Why did you want to do that? | Neden bunu yapmak istiyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
I wanted to follow the example of my master | Ustamın yolunu izlemek istiyorum... | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
and to persuade you with my life | ...ve sizi hayatımla ikna etmek istiyorum. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
You're still young Life is precious | Hala çok gençsin, hayat değerlidir. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
If you must die you should die for a greater cause | Eğer ölmen gerekiyorsa, daha iyi bir neden için öl. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |
Be on your way | Yoluna git. | Ying xiong-1 | 2002 | ![]() |