Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183318
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Your Highness, wait for me! | Ekselansım beni bekleyin Ekselansım beni bekleyin! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Why are they upset? | Onlar neden üzgün? | Your Highness-2 | 2011 | |
| Forgive us with your tiny hearts! | Minik kalbiniz ile bağışlayın bizi Minik kalbiniz ile bağışlayın bizi! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Faster sheepies, faster! | Daha hızlı koyunlar, daha hızlı | Your Highness-2 | 2011 | |
| Please wait, sir! | Lütfen bekleyin, bayım Lütfen bekleyin, bayım! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Courtney, you've proven yourself useless yet again. | Courtney, birkez daha faydasız olduğunu kanıtladın. | Your Highness-2 | 2011 | |
| We're safe and we're stoned. | Biz güvendeyiz ve biz sarhoşuz. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Ganja! | Ganja Ganja! | Your Highness-2 | 2011 | |
| They're gaining on us. | Üzerimize geliyorlar. Bizim üzerimizden kazanıyorlar. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Oh, the dragon! | Oh, Ejderha Oh, dragon! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Boobies! | Göğüsler Göğüsler! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Poultry! | Kümes hayvanları Kümes hayvanları! | Your Highness-2 | 2011 | |
| I'm jumping out this window. | Bu camdan dışarı atlıyorum. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Ow! Please don't hurt my bottom! | Lütfen popoma zarar verme | Your Highness-2 | 2011 | |
| They're devils, sir! They're devils! | Onlar iblisler, bayım İblisler Onlar iblisler, bayım! İblisler! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Get him! They're muscular. | Yakalayın Onlar kaslı. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Get off me! That's it, sir! | Çıkarın beni Bu o, bayım | Your Highness-2 | 2011 | |
| Please tell me that you completed your simple task | Lütfen! senin bu basit görevi tamamladığını | Your Highness-2 | 2011 | |
| Hey, Prince Fabious, we adore you! | Hey, Prens Fabious, Biz tapıyoruz sana Hey, Prens Fabious, Biz tapıyoruz sana! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Welcome home, Prince Fabious. | Evine hoşgeldin, Prens Fabious. | Your Highness-2 | 2011 | |
| You're my king, Prince Fabious. | Sen benim kralımsın, Prens Fabious. | Your Highness-2 | 2011 | |
| It's Prince Fabious! | O Prens Fabious O Prens Fabious! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Prince Fabious, I'm here for you now. | Prens Fabious, Senin için ben burdayım . | Your Highness-2 | 2011 | |
| Great to see you. | Seni görmek müthiş. | Your Highness-2 | 2011 | |
| As you all know, | Herşeyi biliyorsunuz, | Your Highness-2 | 2011 | |
| Fuck, yeah! | Evet Evet! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Fabious! Fabious! Fabious! | Fabious, Fabious, Fabious Fabious! Fabious! Fabious! | Your Highness-2 | 2011 | |
| She is radiant! | Göz alıcı Göz alıcı! | Your Highness-2 | 2011 | |
| I'd like you to meet my bride to be. | Karım olacak kişiyle tanıştırmak isterim | Your Highness-2 | 2011 | |
| Belladonna, my dear, | Belladonna, tatlım, | Your Highness-2 | 2011 | |
| Oh, no. It's a story of strife and sadness. | Hayır. Karışık ve hüzünlü bir hikaye bu. | Your Highness-2 | 2011 | |
| No, no, it's not. It's a story of love. | Hayır, hayır, O değil. O aşk hikayesi. | Your Highness-2 | 2011 | |
| You don't have to tell it. Shh. | Sen onu anlatma. | Your Highness-2 | 2011 | |
| She will tell. This is a table full of your loved ones. | O anlatacak. Bu büyük bir aşk hikayesinin özeti. | Your Highness-2 | 2011 | |
| But I never gave up hope. | Fakat asla umudumdan vazgeçmedim. | Your Highness-2 | 2011 | |
| We were on our way home, and on the wind | Biz bizim evin yolundayken, ve rüzgar eserken | Your Highness-2 | 2011 | |
| It's hilarious. | Gülünç. O gülünç. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Having spent years in the tower | Kulede yıllar harcadı | Your Highness-2 | 2011 | |
| Why, yes, of course. | Neden, evet, tabi. | Your Highness-2 | 2011 | |
| she would be a very proud woman, Fabious. | Çok gururlanırdı, Fabious. | Your Highness-2 | 2011 | |
| We shall remember it for the rest of our lives. | Ömrümüz boyunca hatırlayacağız. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Yes, it is. Incredible. | Evet, inanılmaz. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Stupid Julie, I'll show him. | Aptal Julie, Sana gösterecem. | Your Highness-2 | 2011 | |
| All gather for the royal wedding! | Kraliyet düğününe hazır olun. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Belladonna... | Belladonna... | Your Highness-2 | 2011 | |
| Oh, Brendan, you trolls have it so easy. | Brendan, Sen troller gibi serbestsin. | Your Highness-2 | 2011 | |
| This is the day that I've been waiting for | Bu benim beklediğim gün | Your Highness-2 | 2011 | |
| You have a beauty I can't ignore | Gözardı edemeyeceğim bir güzelliği var | Your Highness-2 | 2011 | |
| Giving this moment | Bu anı aşka adamak en doğru şey | Your Highness-2 | 2011 | |
| Oh, brave Fabious. | Cesur Fabious. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Not a moment more. | Daha ileri gitme | Your Highness-2 | 2011 | |
| Come on. | Gel. Hadi ama. | Your Highness-2 | 2011 | |
| I thought it was from riding sheep, | Koyunlarla bu kadar eğlenebilmene inanamıyorum, | Your Highness-2 | 2011 | |
| Father, you can't be serious. | Beni göreve yollamak istiyorsan hiç olmazsa kolay bir şeylerle başlayalım... Baba ciddi olamazsın Baba ciddi olamazsın! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Halt! Steady. | Halt! Durun. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Looks as if someone is cultivating glorious herbs in here. | Görünüşe göre biri burada yararlı bitkiler yetiştiriyor. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Hey, Wize Wizard, is that you over there? | Akıllı Büyücü, oradaki sen misin? | Your Highness-2 | 2011 | |
| Who dares enter my den? | Benim inime gelenler kim? | Your Highness-2 | 2011 | |
| Mmm hmm. | Aaa hım. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Hmm. | Hımm Hım. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Those are some powerful herbs. | Çok güçlü bitkilerden yapılmış. | Your Highness-2 | 2011 | |
| That's fucking disgusting. | Bu iğrenç. | Your Highness-2 | 2011 | |
| I cannot let this happen. | Buna izin veremem. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Oh. Powerful magic. | Güçlü bir sihir. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Think hard, strong warriors. | İyi düşünün güçlü savaşçılar! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Eat it! Eat it! Eat it! | Ye. Ye. Ye. | Your Highness-2 | 2011 | |
| lmpregnate. | Hamile bırakmak için. | Your Highness-2 | 2011 | |
| There must be a misunderstanding. | Bu yanlış anlama olmalı | Your Highness-2 | 2011 | |
| Julie is an idiot. | Julie salağın teki. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Get him, Courtney! | Yakala onu, Courtney! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Don't move, you're surrounded. | Kıpırdama, sardık etrafını Kıpırdama, sardık etrafını! | Your Highness-2 | 2011 | |
| A traitor, you say. Yes. | Bir hain mi dedin? Evet. | Your Highness-2 | 2011 | |
| His orders were simple. | Emirler basit! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Code? | Prensip mi? Sır mı? | Your Highness-2 | 2011 | |
| Your friends tried to slay us. | Arkadaşların sattı seni Arkadaşların sattı seni! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Under the cart you go! | At arabasının altından git | Your Highness-2 | 2011 | |
| Ka boom! | Bomm Ka boom | Your Highness-2 | 2011 | |
| If I could have everyone's attention. | Eğer herkesin dikkati bendeyse | Your Highness-2 | 2011 | |
| Leezar, what is this rubbish you have set before us? | Leezar, bize hazırladığın bu rezillik de ne? | Your Highness-2 | 2011 | |
| That's Marteetee's land. | İyiler mi kötüler mi? Kötü! Orası Marteetee'nin toprakları! Orası Marteetee'nin toprakları! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Our mission may be completed sooner than I expected. | Görevimiz beklediğimizden kısa sürebilir. | Your Highness-2 | 2011 | |
| No, that's pure love. | Hayır şu saf aşk. | Your Highness-2 | 2011 | |
| I believe she is taking her trousers off. | Sanırım üzerindekileri çıkarıyor. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Come back here, you. | Gel buraya! | Your Highness-2 | 2011 | |
| It was a trap. | Bir tuzak. Bir tuzaktı. | Your Highness-2 | 2011 | |
| White people? | Beyaz insanlar mı? | Your Highness-2 | 2011 | |
| Are they nice or are they mean? They're mean! | Bu iyi mi? anlamı ne? Anlamı | Your Highness-2 | 2011 | |
| Sire, where are they taking us? | Majesteleri Nereye gidiyoruz? | Your Highness-2 | 2011 | |
| Sir! | Bayım | Your Highness-2 | 2011 | |
| Yes, you can. I'll help you! | Evet, sen yapabilirsin, Yardım edicem | Your Highness-2 | 2011 | |
| Suck it! Right there! Suck it! | Em Tam orası, Em Em! Tam orası! Em! | Your Highness-2 | 2011 | |
| Excuse me, my lady. | Affedersiniz, Hanımefendi. Affedersiniz, Hanımefendim. | Your Highness-2 | 2011 | |
| As does ours. | Biz de. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Yes, civilization. | Evet yerleşim yerine | Your Highness-2 | 2011 | |
| Boo! Gods! | Yuh Tanrım Yuh! Tanrım! | Your Highness-2 | 2011 | |
| I'm simply keeping an eye on her. | Gözüm üstünde olmalı. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Because I am the chosen one. | Çünkü ben seçilmiş kişiyim. | Your Highness-2 | 2011 | |
| Possibly. | Muhtemelen | Your Highness-2 | 2011 | |
| Is that your cock? | Aletin mi? | Your Highness-2 | 2011 | |
| Courtney, my good man. | Courtney, adamım. | Your Highness-2 | 2011 |