Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183944
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Police are everywhere. | Her yerde polisler var. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Don't tell me there's been another kidnapping! | Yeni bir kaçırılma olayının olduğunu söyleme! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
No! Lamarca's gang! | Hayır! Lamarca'nın çetesi! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
They robbed my bank agency. | Bankamı soydular. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Did they take the money you promised us? | Yoksa bize söz verdiğiniz parayı da mı çaldılar? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Don't worry! The insurance will pay. | Endişelenmeyin! Sigorta zararı karşılayacak. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Pel� says he's going to quit the brazilian football team... | Pelé Brezilya milli takımını bırakacağını açıkladı... | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
One more bank robbery in Rio de Janeiro. | Rio de Janeiro'da bir soygun daha. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Who left the TV on? | Televizyonu kim açık bıraktı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
The american paper New York Times... | Amerikan New York Times gazetesi... | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
OK! I turned the TV off. | Tamam! Kapattım. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Congratulations on the loan! | Kredi almanı tebrik ederim! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Now we can prepare the clothes for the next season calmly! | Artık gelecek sezonun kıyafetlerini rahatlıkla hazırlayabiliriz! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Great, mom! Thank God! | Harika,anne! Şükürler olsun! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Pretty flowers, uh? | Güzel çiçekler değil mi? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I almost forgot: | Neredeyse unutuyordum: | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Hilde called and her paper wants to interview you. | Hilde aradı, gazetesi seninle röportaj yapmak istiyormuş. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I didn't know your sister owned a paper now! | Kız kardeşinin bir gazetesi olduğunu bilmiyordum! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
No, they want her to interview you. | Hayır gazetesi onun seninle röportaj yapmasını istemiş. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I'll schedule later. | Daha sonra bakarız. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Paulo "fell". | Paulo "DÜŞTÜ". | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Pay attention, madam: Paulo "fell". Try the Army. | Dinleyin, madam: Paulo "DÜŞTÜ". Orduya gidin. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
What kind of prank is that? I don't know any Paulo. | Bu nasıl bir şaka? Paulo diye birini tanıyorum. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
What do you mean "fell"? Was arrested. | ne demek "DÜŞTÜ"? Tutuklandı. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Is he alive? Hurt? | Yaşıyor mu? Yaralı mı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I only know he was taken by the Army. | Sadece ordu tarafından götürüldüğünü biliyorum. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
But is he OK? Nobody knows. | Peki iyi mi? Kim bilir. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
It's Tuti, isn't it? Stuart? | Tuti, değil mi? Stuart? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Go to the Army before it's too late. Hurry! | Çok geç olmadan ordu'ya gidin. Acele edin | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
What's up, mom? | Neler oluyor, anne? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Your brother, he was arrested. | Kardeşin tutuklanmış. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Hey, Stuart! | Hey, Stuart! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
My mom says I can't go to your house | Annem size gidemeyeceğimi, | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
And you can't come to mine. | Ve senin de bize gelemeyeceğini söyledi. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
She doesn't want a divorc�e's son there. | Evinde dul bir kadının çocuğunu istemiyormuş. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
My mother is not divorced! | Annem dul değil! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Then where's your dad? Does he live at home? | O zaman baban nerede? Evde mi saklanıyor? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Don't try to fool me, Stuart! She's divorced! | beni kandırmaya çalışma, Stuart! Annen dul! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
So what? So she is a slut. | Peki ne olmuş? Yani o bir kahpe. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Your mother is a slut. | Senin annen bir kahpe. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Hey, son, won't you give me a kiss? | Hey, evlat, bana bir öpücük vermeyecek misin? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
What happened, Tuti? | Neyin var, Tuti? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
They've been speaking ill about you. | Senin hakkında kötü konuşuyorlar. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Because I got divorced? | Ayrıldığım için mi? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Don't care for what they say! That bunch of fools. | Onların ne dediğini umursama onlar salaklar. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
But if you want to defend your mom, | Ama eğer anneni korumak istiyorsan, | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
you have to get stronger. | Çok güçlü olmalısın. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Just beans won't be enough! | Küçük işler yeterli değil! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Go and wash up, son! | Git ve temizlen oğlum! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Flamengo! | Flamengo! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Tuti! | Tuti! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
It's impossible, mom! Didn't the person leave a name? | Bu imkansız anne! Arayan isim vermedi mi? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
No, daughter. | Hayır kızım. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Couldn't it be a prank? | Şaka olamaz mı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Call your sister. We must leave now. | Kız kardeşini ara yola çıkmalıyız. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I'll get Tuti's ID. Hurry up, daughter. | Ben Tuti'nin kimliğini alayım. Acele et kızım. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Did the man say where Tuti was? | Arayan Tuti’nin nerede olduğunu söyledi mi? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Was there a gunfight? Is he hurt? | Silahlı çatışma mı olmuş yaralanmış mı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
He said nothing. Just that he was at the Army. | Hiç bir şey anlatmadı, sadece orduda olduğunu söyledi. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Didn't he warn anybody else? | Başka kimseye haber vermemişler mi? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
They only call the mother, because she's the only fool who cares. | Sadece annesini ararlar tabi, annesi ona değer veren tek kişi. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Where are the people that he defends to free him now? | Uğrunda çarpıştığı insanlar neredeler şimdi? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Hilde! Did Tuti see you in the theater? | Hilde! Tuti seni tiyatro'da gördü mü? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Yeah! I mean, I think so. | Sanırım gördü. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Because from the stage, we don't see the audience well. | Basamak yüzünden izleyicileri çok iyi göremiyoruz. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
But there was this night I was almost sure he was there. | Ama bu gece onun orada olduğundan eminim. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I just hope that Tuti comes to his senses and leaves Brazil. | Umarım Tuti hislerini dinler ve Brezilyadan ayrılır. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Excuse me! I'm looking for my son. | Affedersiniz! Oğlumu arıyorum. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Now? It is not a good time. | Şimdi mi, hiç iyi bir zaman değil. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Do you want me to wait until dawn! | Sabaha kadar beklememi mi istiyorsunuz! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
If he's innocent, no problem. | Eğer masumsa, bir sorun yoktur. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
What's your son's name? Paulo. | Oğlunuzun adı nedir? Paulo. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Family name? Let's go! | Soy adı? Hadi gidelim! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
We don't do this kind of job, | Biz bunlarla uğraşamayız, | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
we are tired and you are very nervous. | Biz çok yorgunuz ve siz de çok gerginsiniz. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
And how do you expect me to be? | Nasıl olmamamı bekliyorsunuz? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
OK! I apologize. | Tamam! Affedersiniz. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Can I show you a picture? | Size bir resim gösterebilir miyim? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
His name is Stuart Edgar Angel Jones. | Adı Stuart Edgar Angel Jones. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
His father is American. | Babası Amerikalı. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Tell me: Is his name Paulo or Stuart? | Söyler misiniz adı Paulo mu Stuart mı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Because if you don't even know his name, it's going to be harder. | Eğer adını bile bilmiyorsanız işler çok zorlaşır. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
People call him Paulo. | İnsanlar ona Paulo derler. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
"People", who? | Hangi "insanlar"? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
His friends! But his name is Stuart. | Arkadaşları! Ama gerçek adı Stuart. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Is he Brazilian or American? | Brezilyalı mı Amerikalı mı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Does he speak English? It would help... | İngilizce konuşabiliyor mu? Eğer... | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Frankly, I've never seen this face. | dürüstçe, bu yüzü hiç görmedim. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
We don't even do this job. | Biz böyle çalışmayız. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I'm sorry, madam, but we can't help you out. | Üzgünüm madam, size yardımcı olamayacağız. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
The van is waiting. | Kamyonet bekliyor. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I just need to know if he's here, and if he is well. | Sadece burada mı ve iyimi değil mi diye öğrenmek istiyorum. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Come back during "visit hours"! | Ziyaret saatlerinde gelin! | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Does your son have a fake name? | Oğlunuzun takma bir ismi var mı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Wait a minute... Where is your brother? | Bir saniye... Kardeşin nerede? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Over there! He spent the whole afternoon with S�nia. | Orada! Tüm öğleden sonrasını Sônia ile birlikte geçirdi. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Just what I needed! Does this girl live here now? | Tam istediğim şey! Bu kız burada mı yaşayacak artık? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Don't be rude, mom! Rude? | Kaba olma anne! Kaba mı? | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
I'm going to show him "rude". | "Kaba" ne demekmiş göstereceğim. | Zuzu Angel-1 | 2006 | |
Stuart, What's going on? What do you mean? | Stuart, ne yapıyorsun? nasıl yani? | Zuzu Angel-1 | 2006 |